Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, о измѣни́тися хотя́щихъ, въ столпописа́нiе Дави́ду, въ науче́нiе:
  • внегда́ сожже́ средорѣ́чiе сирі́йское и сирі́ю сова́лскую, и воз­врати́ся Иоа́въ и порази́ Едо́ма въ де́бри соле́й два­на́­де­сять ты́сящъ.
  • Бо́же, от­ри́нулъ ны́ еси́ и низложи́лъ еси́ на́съ, разгнѣ́вал­ся еси́ и уще́дрилъ еси́ на́съ.
  • Стря́слъ еси́ зе́млю и смути́лъ еси́ ю́: изцѣли́ сокруше́нiе ея́, я́ко подви́жеся.
  • Показа́лъ еси́ лю́демъ тво­и́мъ жесто́кая: напо­и́лъ еси́ на́съ вино́мъ умиле́нiя.
  • Да́лъ еси́ боя́щымся тебе́ зна́менiе, е́же убѣжа́ти от­ лица́ лу́ка.
  • Я́ко да изба́вят­ся воз­лю́блен­нiи тво­и́, спаси́ десни́цею тво­е́ю и услы́ши мя́.
  • Бо́гъ воз­глаго́ла во святѣ́мъ сво­е́мъ: воз­ра́дуюся, и раздѣлю́ Сики́му, и юдо́ль жили́щъ размѣ́рю.
  • Мо́й е́сть Галаа́дъ, и мо́й е́сть Манассі́й, Ефре́мъ крѣ́пость главы́ мо­ея́, Иу́да ца́рь мо́й.
  • Моа́въ коно́бъ упова́нiя мо­его́: на Идуме́ю простру́ сапо́гъ мо́й: мнѣ́ иноплеме́н­ницы покори́шася.
  • Кто́ введе́тъ мя́ во гра́дъ огражде́нiя? или́ кто́ наста́витъ мя́ до Идуме́и?
  • Не ты́ ли, Бо́же, от­ри́нувый на́съ? и не изы́деши, Бо́же, въ си́лахъ на́шихъ?
  • Да́ждь на́мъ по́мощь от­ ско́рби: и су́етно спасе́нiе человѣ́ческо.
  • О Бо́зѣ сотвори́мъ си́лу: и то́й уничижи́тъ стужа́ющыя на́мъ.
  • Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,
  • когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
  • Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
  • Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
  • Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
  • Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
  • чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
  • Бог сказал во святилище Своем: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
  • Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
  • Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!»
  • Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
  • Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
  • Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
  • С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.
  • 60:1 ( 大 卫 与 两 河 间 的 亚 兰 并 琐 巴 的 亚 兰 争 战 的 时 候 , 约 押 转 回 , 在 盐 谷 攻 击 以 东 , 杀 了 一 万 二 千 人 。 那 时 大 卫 作 这 金 诗 , 叫 人 学 习 , 交 与 伶 长 , 调 用 为 证 的 百 合 花 )
  • 60:1 神 阿 , 你 丢 弃 了 我 们 , 使 我 们 破 坏 ; 你 向 我 们 发 怒 , 求 你 使 我 们 复 兴 。
  • 60:2 你 使 地 震 动 , 而 且 崩 裂 。 求 你 将 裂 口 医 好 。 因 为 地 摇 动 。
  • 60:3 你 叫 你 的 民 遇 见 艰 难 。 你 叫 我 们 喝 那 使 人 东 倒 西 歪 的 酒 。
  • 60:4 你 把 旌 旗 赐 给 敬 畏 你 的 人 , 可 以 为 真 理 杨 起 来 。 ( 细 拉 )
  • 60:5 求 你 应 允 我 们 , 用 右 手 拯 救 我 们 , 好 叫 你 所 亲 爱 的 人 得 救 。
  • 60:6 神 已 经 指 着 他 的 圣 洁 说 , ( 说 或 作 应 许 我 ) 我 要 欢 乐 。 我 要 分 开 示 剑 , 丈 量 疏 割 谷 。
  • 60:7 基 列 是 我 的 。 玛 拿 西 也 是 我 的 。 以 法 莲 是 护 卫 我 头 的 。 犹 大 是 我 的 杖 。
  • 60:8 摩 押 是 我 的 沭 浴 盆 。 我 要 向 以 东 抛 鞋 。 非 利 士 阿 , 你 还 能 因 我 欢 呼 麽 。
  • 60:9 谁 能 领 我 进 坚 固 城 。 谁 能 引 我 到 以 东 地 。
  • 60:10 神 阿 , 你 不 是 丢 弃 了 我 们 麽 。 神 阿 , 你 不 和 我 们 的 军 兵 同 去 麽 。
  • 60:11 求 你 帮 助 我 们 攻 击 敌 人 , 因 为 人 的 帮 助 是 枉 然 的 。
  • 60:12 我 们 倚 靠 神 , 才 得 施 展 大 能 , 因 为 践 踏 我 们 敌 人 的 就 是 他 。