Скрыть
63:1
63:2
63:3
63:5
63:8
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, псало́мъ Дави́ду.
Услы́ши, Бо́же, гла́съ мо́й, внегда́ моли́тимися къ тебѣ́: от­ стра́ха вра́жiя изми́ ду́шу мою́.
Покры́й мя́ от­ со́нма лука́вну­ю­щихъ, от­ мно́же­ст­ва дѣ́ла­ю­щихъ непра́вду:
и́же изостри́ша я́ко ме́чь язы́ки своя́, напряго́ша лу́къ сво́й, ве́щь го́рьку,
сострѣля́ти въ та́йныхъ непоро́чна: внеза́пу сострѣля́ютъ его́, и не убоя́т­ся.
Утверди́ша себѣ́ сло́во лука́во­е: повѣ́даша скры́ти сѣ́ть, рѣ́ша: кто́ у́зритъ и́хъ?
Испыта́ша беззако́нiе: изчезо́ша испыта́ющiи испыта́нiя: при­­сту́питъ человѣ́къ, и се́рдце глубоко́.
И воз­несе́т­ся Бо́гъ: стрѣ́лы младе́нецъ бы́ша я́звы и́хъ,
и изнемого́ша на ня́ язы́цы и́хъ: смути́шася вси́ ви́дящiи и́хъ.
И убоя́ся вся́къ человѣ́къ: и воз­вѣсти́ша дѣла́ Бо́жiя, и творе́нiя Его́ разумѣ́ша.
Возвесели́т­ся пра́ведникъ о Го́сподѣ и упова́етъ на Него́: и похва́лят­ся вси́ пра́вiи се́рдцемъ.
Рус. (Бируковы)
В конец, псалом Давида.
Услышь голос мой, Боже, когда молюсь я Тебе; от страха пред врагами избавь душу мою!
Скрой меня от сборища коварных, от множества людей, творящих неправду,
Которые изострили, как меч, язык свой, напрягли лук свой на дело злое, –
Затаившись, будут стрелять в непорочного; внезапно подстрелят его и не устрашатся возмездия.
Утвердились они в замысле лукавом; сговорились расставить сети, сказали: «Кто увидит нас?»
Замышляли они беззаконие; изнемогли, замышляя козни. Подойдет к тебе человек, а сердце его скрыто глубоко.
Но да будет превознесен Бог! Точно слабыми детскими стрелами, наносили они раны.
Изнемог их язык; смутились все видевшие их.
И убоялся всяк человек; и возвестили о делах Божиих, и сотворенное Им уразумели.
Возвеселится праведник о Господе и уповать будет на Него; и прославятся те, кто праведен сердцем.
Греческий [Greek (Koine)]
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
εἰσάκουσον ὁ θεός τῆς φωνῆς μου ἐν τῷ δέεσθαί με ἀπο­̀ φόβου ἐχθροῦ ἐξελοῦ τὴν ψυχήν μου
ἐσκέπασάς με ἀπο­̀ συστροφῆς πονηρευομένων ἀπο­̀ πλή­θους ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν
οἵτινες ἠκόνησαν ὡς ῥομφαίαν τὰς γλώσ­σας αὐτῶν ἐνέτειναν τόξον αὐτῶν πρᾶγμα πικρὸν
τοῦ κατα­τοξεῦσαι ἐν ἀπο­κρύφοις ἄμωμον ἐξάπινα κατα­τοξεύ­σουσιν αὐτὸν καὶ οὐ φοβηθήσον­ται
ἐκραταίωσαν ἑαυτοῖς λόγον πονηρόν διηγήσαν­το τοῦ κρύψαι παγίδας εἶπαν τίς ὄψ­σε­ται αὐτούς
ἐξηρεύ­νησαν ἀνομίας ἐξέλιπον ἐξερευνῶν­τες ἐξερευνήσει προ­σελεύ­­σε­ται ἄνθρωπος καὶ καρδία βαθεῖα
καὶ ὑψωθή­σε­ται ὁ θεός βέλος νηπίων ἐγενήθησαν αἱ πλη­γαὶ αὐτῶν
καὶ ἐξησθένησαν ἐπ᾿ αὐτοὺς αἱ γλῶσ­σαι αὐτῶν ἐταράχθησαν πάν­τες οἱ θεωροῦν­τες αὐτούς
καὶ ἐφοβήθη πᾶς ἄνθρωπος καὶ ἀνήγγειλαν τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ ποιήματα αὐτοῦ συν­ῆκαν
εὐφρανθή­σε­ται δίκαιος ἐπι­̀ τῷ κυρίῳ καὶ ἐλπιεῖ ἐπ᾿ αὐτόν καὶ ἐπαινεσθήσον­ται πάν­τες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ
64:1לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד׃
64:2שְׁמַע־אֱלֹהִים קוֹלִי בְשִׂיחִי; מִפַּחַד אוֹיֵב, תִּצֹּר חַיָּי׃
64:3תַּסְתִּירֵנִי מִסּוֹד מְרֵעִים; מֵרִגְשַׁת, פֹּעֲלֵי אָוֶן׃
64:4אֲשֶׁר שָׁנְנוּ כַחֶרֶב לְשׁוֹנָם; דָּרְכוּ חִצָּם, דָּבָר מָר׃
64:5לִירוֹת בַּמִּסְתָּרִים תָּם; פִּתְאֹם יֹרֻהוּ, וְלֹא יִירָאוּ׃
64:6יְחַזְּקוּ־לָמוֹ דָּבָר רָע, יְסַפְּרוּ לִטְמוֹן מוֹקְשִׁים; אָמְרוּ, מִי יִרְאֶה־לָּמוֹ׃
64:7יַחְפְּשׂוּ־עוֹלֹת, תַּמְנוּ חֵפֶשׂ מְחֻפָּשׂ; וְקֶרֶב אִישׁ, וְלֵב עָמֹק׃
64:8וַיֹּרֵם, אֱלֹהִים חֵץ פִּתְאוֹם; הָיוּ, מַכּוֹתָם׃
64:9וַיַּכְשִׁילוּהוּ עָלֵימוֹ לְשׁוֹנָם; יִתְנֹדֲדוּ, כָּל־רֹאֵה בָם׃
64:10וַיִּירְאוּ, כָּל־אָדָם וַיַּגִּידוּ פֹּעַל אֱלֹהִים, וּמַעֲשֵׂהוּ הִשְׂכִּילוּ׃
64:11יִשְׂמַח צַדִּיק בַּיהוָה וְחָסָה בוֹ; וְיִתְהַלְלוּ, כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב׃
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible