Скрыть
64:1
64:4
64:5
64:6
64:9
64:11
64:13
64:14
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, псало́мъ пѣ́сни Дави́ду, пѣ́снь Иеремі́ева и Иезекі́илева, люді́й преселе́нiя, егда́ хотя́ху исходи́ти.
Тебѣ́ подоба́етъ пѣ́снь, Бо́же, въ Сiо́нѣ, и Тебѣ́ воз­да́ст­ся моли́тва во Иерусали́мѣ.
Услы́ши моли́тву мою́: къ Тебѣ́ вся́ка пло́ть прiи́детъ.
Словеса́ беззако́н­никъ премого́ша на́съ: и нече́стiя на́ша Ты́ очи́стиши.
Блаже́нъ, его́же избра́лъ еси́ и прiя́лъ, всели́т­ся во дво́рѣхъ Тво­и́хъ. Испо́лнимся во благи́хъ до́му Тво­его́: свя́тъ хра́мъ Тво́й.
Ди́венъ въ пра́вдѣ, услы́ши ны́, Бо́же, Спаси́телю на́шъ, упова́нiе всѣ́хъ конце́й земли́ и су́щихъ въ мо́ри дале́че:
уготовля́яй го́ры крѣ́постiю Сво­е́ю, препоя́санъ си́лою:
смуща́яй глубину́ морску́ю, шу́му во́лнъ его́ кто́ посто­и́тъ? Смяту́т­ся язы́цы,
и убоя́т­ся живу́щiи въ конца́хъ от­ зна́менiй Тво­и́хъ: исхо́ды у́тра и ве́чера украси́ши.
Посѣти́лъ еси́ зе́млю и упо­и́лъ еси́ ю́, умно́жилъ еси́ обогати́ти ю́: рѣка́ Бо́жiя напо́лнися во́дъ: угото́валъ еси́ пи́щу и́мъ, я́ко та́ко [е́сть] угото́ванiе.
Бразды́ ея́ упо́й, умно́жи жи́та ея́: въ ка́пляхъ ея́ воз­весели́т­ся воз­сiя́ющи {прозяба́ющи}.
Благослови́ши вѣне́цъ лѣ́та бла́гости Тво­ея́, и поля́ Твоя́ испо́лнят­ся ту́ка:
разботѣ́ютъ кра́сная пусты́ни, и ра́достiю хо́лми препоя́шут­ся.
Одѣ́яшася о́вни о́вчiи, и удо́лiя умно́жатъ пшени́цу: воз­зову́тъ, и́бо воспою́тъ.
Греческий [Greek (Koine)]
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ᾠδή Ιερεμιου καὶ Ιεζεκιηλ ἐκ τοῦ λόγου τῆς παροικίας ὅτε ἔμελλον ἐκπορεύ­εσθαι
σοὶ πρέπει ὕμνος ὁ θεός ἐν Σιων καὶ σοὶ ἀπο­δοθή­σε­ται εὐχὴ ἐν Ιερουσαλημ
εἰσάκουσον προ­σευχῆς μου προ­̀ς σὲ πᾶσα σὰρξ ἥξει
λόγοι ἀνομιῶν ὑπερεδυνάμωσαν ἡμᾶς καὶ τὰς ἀσεβείας ἡμῶν σὺ ἱλάσῃ
μακάριος ὃν ἐξελέξω καὶ προ­σελάβου κατα­σκηνώσει ἐν ταῖς αὐλαῖς σου πλη­σθησόμεθα ἐν τοῖς ἀγαθοῖς τοῦ οἴκου σου ἅγιος ὁ ναός σου θαυμαστὸς ἐν δικαιοσύνῃ
ἐπάκουσον ἡμῶν ὁ θεὸς ὁ σωτὴρ ἡμῶν ἡ ἐλπὶς πάν­των τῶν περάτων τῆς γῆς καὶ ἐν θαλάσ­σῃ μακράν
ἑτοιμάζων ὄρη ἐν τῇ ἰσχύι αὐτοῦ περιεζωσμένος ἐν δυναστείᾳ
ὁ συν­ταράσ­σων τὸ κύτος τῆς θαλάσ­σης ἤχους κυμάτων αὐτῆς ταραχθήσον­ται τὰ ἔθνη
καὶ φοβηθήσον­ται οἱ κατοικοῦν­τες τὰ πέρατα ἀπο­̀ τῶν σημείων σου ἐξόδους πρωίας καὶ ἑσπέρας τέρψεις
ἐπεσκέψω τὴν γῆν καὶ ἐμέθυσας αὐτήν ἐπλή­θυνας τοῦ πλουτίσαι αὐτήν ὁ ποταμὸς τοῦ θεοῦ ἐπλη­ρώθη ὑδάτων ἡτοίμασας τὴν τροφὴν αὐτῶν ὅτι οὕτως ἡ ἑτοιμασία σου
τοὺς αὔλακας αὐτῆς μέθυσον πλή­θυνον τὰ γενήματα αὐτῆς ἐν ταῖς σταγόσιν αὐτῆς εὐφρανθή­σε­ται ἀνατέλλουσα
εὐλογήσεις τὸν στέφανον τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς χρηστότητός σου καὶ τὰ πεδία σου πλη­σθήσον­ται πιότητος
πιανθήσον­ται τὰ ὡραῖα τῆς ἐρήμου καὶ ἀγαλλίασιν οἱ βουνοὶ περιζώσον­ται
ἐνεδύσαν­το οἱ κριοὶ τῶν προ­βάτων καὶ αἱ κοιλάδες πλη­θυνοῦσι σῖτον κεκράξον­ται καὶ γὰρ ὑμνήσουσιν
Еврейский
65:1לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר, לְדָוִד שִׁיר׃
65:2לְךָ דֻמִיָּה תְהִלָּה אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן; וּלְךָ, יְשֻׁלַּם־נֶדֶר׃
65:3שֹׁמֵעַ תְּפִלָּה; עָדֶיךָ, כָּל־בָּשָׂר יָבֹאוּ׃
65:4דִּבְרֵי עֲוֹנֹת גָּבְרוּ מֶנִּי; פְּשָׁעֵינוּ, אַתָּה תְכַפְּרֵם׃
65:5אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ נִשְׂבְּעָה בְּטוּב בֵּיתֶךָ; קְדֹשׁ, הֵיכָלֶךָ׃
65:6נוֹרָאוֹת בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ; מִבְטָח כָּל־קַצְוֵי־אֶרֶץ, וְיָם רְחֹקִים׃
65:7מֵכִין הָרִים בְּכֹחוֹ; נֶאְזָר, בִּגְבוּרָה׃
65:8מַשְׁבִּיחַ שְׁאוֹן יַמִּים שְׁאוֹן גַּלֵּיהֶם, וַהֲמוֹן לְאֻמִּים׃
65:9וַיִּירְאוּ יֹשְׁבֵי קְצָוֹת מֵאוֹתֹתֶיךָ; מוֹצָאֵי־בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין׃
65:10פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ וַתְּשֹׁקְקֶהָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה, פֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מָיִם; תָּכִין דְּגָנָם, כִּי־כֵן תְּכִינֶהָ׃
65:11תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶיהָ; בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה, צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ׃
65:12עִטַּרְתָּ שְׁנַת טוֹבָתֶךָ; וּמַעְגָּלֶיךָ, יִרְעֲפוּן דָּשֶׁן׃
65:13יִרְעֲפוּ נְאוֹת מִדְבָּר; וְגִיל, גְּבָעוֹת תַּחְגֹּרְנָה׃
65:14לָבְשׁוּ כָרִים הַצֹּאן, וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ־בָר; יִתְרוֹעֲעוּ, אַף־יָשִׁירוּ׃
65:1Ein Lied Davids.
65:2Gott, der du auf dem Zionsberg wohnst,
dir steht es zu, dass wir dich preisen,
dass jeder dir seine Gelübde einlöst.
65:3Du erhörst Gebete,
darum kommen alle Menschen zu dir.
65:4Die Verfehlungen lasten zu schwer auf uns,
aber du kannst uns die Schuld vergeben.
65:5Wie glücklich sind alle, die du erwählst!
Sie dürfen in deine Nähe kommen
und in den Vorhöfen deines Tempels wohnen.
Wir möchten all das Gute genießen,
das wir in deinem Heiligtum bekommen.
65:6Gott, unser Retter, du hältst uns die Treue,
du antwortest uns durch gewaltige Taten.
Du bist die Hoffnung der ganzen Erde
bis hin zu den fernsten Meeren.
65:7Du hast die Berge hingestellt mit deiner Kraft.
Du bist zum Kampf gerüstet mit Macht
65:8und stillst den Aufruhr des Meeres,
das Brüllen seiner Wellen;
du stillst auch den Aufruhr der Völker.
65:9Sie erschrecken vor deinen Wundern
selbst an den äußersten Enden der Erde.
Deine Taten wecken Freude und Jubel
überall, wo Menschen wohnen.
65:10Du sorgst für das Land,
du machst es reich und fruchtbar:
So lässt du das Korn für die Menschen wachsen.
Gott, deine Bäche sind immer voll Wasser;
65:11du feuchtest die Furchen
und ebnest die Schollen,
du tränkst die Felder mit Regengüssen
und segnest, was auf ihnen sprießt.
65:12Mit guten Gaben krönst du das Jahr,
in deinen Spuren lässt du Überfluss zurück.
65:13Die Steppe füllt sich mit üppigem Grün,
die Hügel hallen wider von Freudenrufen.
65:14Die Weiden schmücken sich mit Herden,
die Täler hüllen sich in wogendes Korn –
alles ist voll Jubel und Gesang.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible