Скрыть
66:1
66:3
66:6
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, въ пѣ́снехъ, псало́мъ пѣ́сни Дави́ду.
Бо́же, уще́дри ны́ и благослови́ ны, просвѣти́ лице́ Твое́ на ны́ и поми́луй ны́:
позна́ти на земли́ пу́ть Тво́й, во всѣ́хъ язы́цѣхъ спасе́нiе Твое́.
Да исповѣ́дят­ся Тебѣ́ лю́дiе, Бо́же, да исповѣ́дят­ся Тебѣ́ лю́дiе вси́.
Да воз­веселя́т­ся и да воз­ра́дуют­ся язы́цы: я́ко су́диши лю́демъ правото́ю, и язы́ки на земли́ наста́виши.
Да исповѣ́дят­ся Тебѣ́ лю́дiе, Бо́же, да исповѣ́дят­ся Тебѣ́ лю́дiе вси́.
Земля́ даде́ пло́дъ сво́й: благослови́ ны, Бо́же, Бо́же на́шъ,
благослови́ ны, Бо́же: и да убоя́т­ся Его́ вси́ концы́ земли́.
Французский (LSG)
67:1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face,
67:2 Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
67:3 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
67:4 Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre.
67:5 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
67:6 La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
67:7 Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
Украинский (Огієнко)
67:1 Для дириґетна хору.
На струнних знаряддях.
Псалом.
Пісня.
67:2 Нехай Бог помилує нас, і хай поблагословить, хай засяє над нами обличчям Своїм, Села,
67:3 щоб пізнати дорогу Твою на землі, посеред народів усіх спасіння Твоє!
67:4 Хай Тебе вихваляють народи, о Боже, хай славлять Тебе всі народи!
67:5 Нехай веселяться й співають племена, бо Ти правдою судиш народи й племена ведеш на землі!
Села.
67:6 Хай Тебе вихваляють народи, о Боже, хай славлять Тебе всі народи!
67:7 Земля врожай свій дала, Бог поблагословив нас, наш Бог!
67:8 Нехай благословляє нас Бог, і всі кінці землі хай бояться Його!
Барои сардори сарояндагон бар созҳои торнок. Тарона. Суруд.
Худо ба мо шафқат хоҳад кард дилсӯзӣ кунад ва моро баракат хоҳад дод фархундагӣ диҳад; рӯи Худро ба мо тобон созад, село,
То ки роҳи Ту дар замин шинохта шавад, ва наҷоти Ту дар ҳамаи халқҳо.
Туро, эй Худо, қавмҳо сипос хоҳанд гуфт; Туро ҳамаи қавмҳо сипос хоҳанд гуфт.
Қабилаҳо хурсандӣ ва сурудхонӣ хоҳанд кард, зеро ки қавмҳоро аз рӯи ростӣ доварӣ менамоӣ, ва қабилаҳоро дар замин роҳнамоӣ мекунӣ. Село.
Туро, эй Худо, қавмҳо сипос хоҳанд гуфт; Туро ҳамаи қавмҳо сипос хоҳанд гуфт.
Замин ҳосили худро дод; Худо, Худои мо, моро баракат фархундагӣ хоҳад дод.
Худо моро баракат фархундагӣ хоҳад дод, ва тамоми канорҳои замин аз Ӯ хоҳанд тарсид.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible