Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, въ пѣ́снехъ, псало́мъ пѣ́сни Дави́ду.
  • Бо́же, уще́дри ны́ и благослови́ ны, просвѣти́ лице́ твое́ на ны́ и поми́луй ны́:
  • позна́ти на земли́ пу́ть тво́й, во всѣ́хъ язы́цѣхъ спасе́нiе твое́.
  • Да исповѣ́дят­ся тебѣ́ лю́дiе, Бо́же, да исповѣ́дят­ся тебѣ́ лю́дiе вси́.
  • Да воз­веселя́т­ся и да воз­ра́дуют­ся язы́цы: я́ко су́диши лю́демъ правото́ю, и язы́ки на земли́ наста́виши.
  • Да исповѣ́дят­ся тебѣ́ лю́дiе, Бо́же, да исповѣ́дят­ся тебѣ́ лю́дiе вси́.
  • Земля́ даде́ пло́дъ сво́й: благослови́ ны, Бо́же, Бо́же на́шъ,
  • благослови́ ны, Бо́же: и да убоя́т­ся его́ вси́ концы́ земли́.
  • Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом. Песнь.
  • Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим,
  • дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое.
  • Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все.
  • Да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами.
  • Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все.
  • Земля дала плод свой; да благословит нас Бог, Бог наш.
  • Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли.
  • Magistro chori. Canticum. PSALMUS. Iubilate Deo, omnis terra,
  • psalmum dicite gloriae nominis eius, glorificate laudem eius.
  • Dicite Deo: «Quam terribilia sunt opera tua. Prae multitudine virtutis tuae blandientur tibi inimici tui.
  • Omnis terra adoret te et psallat tibi, psalmum dicat nomini tuo».
  • Venite et videte opera Dei, terribilis in adinventionibus super filios hominum.
  • Convertit mare in aridam, et in flumine pertransibunt pede; ibi laetabimur in ipso.
  • Qui dominatur in virtute sua in aeternum, oculi eius super gentes respiciunt; rebelles non exaltentur in semetipsis.
  • Benedicite, gentes, Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius;
  • qui posuit animam nostram ad vitam et non dedit in commotionem pedes nostros.
  • Quoniam probasti nos, Deus; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
  • Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro.
  • Imposuisti homines super capita nostra, transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium.
  • Introibo in domum tuam in holocaustis; reddam tibi vota mea,
  • quae protulerunt labia mea, et locutum est os meum in tribulatione mea.
  • Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum, offeram tibi boves cum hircis.
  • Venite, audite, et narrabo, omnes, qui timetis Deum, quanta fecit animae meae.
  • Ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi in lingua mea.
  • Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
  • Propterea exaudivit Deus, attendit voci deprecationis meae.
  • Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me.
  • Ырчылар тобунун башчысына. Кыл аспаптар менен. Забур. Ыр.
  • Кудай! Бизге ырайымдуу бол, бизге батањды бер, бизди Љз жєзєњ менен жарык кыл.
  • Бєт жер жєзє Сенин жолуњду таанып билсин, бардык элдер Сенин куткарууњду кљрєшсєн.
  • Кудайым, Сени элдер дањктасын, Сени бардык элдер дањктасын!
  • Уруулар кубанып шаттансын! Анткени Сен элдерди адилет соттоп, бєт жер жєзєндљгє элдерди башкарасыњ.
  • Кудайым, Сени элдер дањктасын, Сени бардык элдер дањктасын!
  • Жер љз жемишин берди: Кудай, биздин Кудай, бизге батасын берсин.
  • Бизге Кудай батасын берсин, бєт жер жєзє Кудайдан корксун!