Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ Дави́ду, въ воспомина́нiе, во е́же спасти́ мя Го́споду.
  • Бо́же, въ по́мощь мою́ вонми́: Го́споди, помощи́ ми потщи́ся.
  • Да постыдя́т­ся и посра́мят­ся и́щущiи ду́шу мою́, да воз­вратя́т­ся вспя́ть и постыдя́т­ся хотя́щiи ми́ зла́я:
  • да воз­ратя́т­ся а́бiе стыдя́щеся глаго́лющiи ми́: бла́гоже, бла́гоже.
  • Да воз­ра́дуют­ся и воз­веселя́т­ся о тебѣ́ вси́ и́щущiи тебе́, Бо́же: и да глаго́лютъ вы́ну, да воз­вели́чит­ся Госпо́дь, лю́бящiи спасе́нiе твое́.
  • А́зъ же ни́щъ е́смь и убо́гъ, Бо́же, помози́ ми: помо́щникъ мо́й и изба́витель мо́й еси́ ты́, Го́споди, не закосни́.
  • Начальнику хора. Псалом Давида. В воспоминание.
  • Поспеши, Боже, избавить меня, поспеши, Господи, на помощь мне.
  • Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла!
  • Да будут обращены назад за поношение меня говорящие [мне]: «хорошо! хорошо!»
  • Да возрадуются и возвеселятся о Тебе все, ищущие Тебя, и любящие спасение Твое да говорят непрестанно: «велик Бог!»
  • Я же беден и нищ; Боже, поспеши ко мне! Ты помощь моя и Избавитель мой; Господи! не замедли.
  • لامام المغنين على السوسن. لداود. خلصني يا الله لان المياه قد دخلت الى نفسي.

  • غرقت في حمأة عميقة وليس مقر. دخلت الى اعماق المياه والسيل غمرني.

  • تعبت من صراخي. يبس حلقي. كلّت عيناي من انتظار الهي.

  • اكثر من شعر راسي الذين يبغضونني بلا سبب. اعتزّ مستهلكيّ اعدائي ظلما. حينئذ رددت الذي لم اخطفه

  • يا الله انت عرفت حماقتي وذنوبي عنك لم تخف.

  • لا يخز بي منتظروك يا سيد رب الجنود. لا يخجل بي ملتمسوك يا اله اسرائيل.

  • لاني من اجلك احتملت العار. غطّى الخجل وجهي.

  • صرت اجنبيا عند اخوتي وغريبا عند بني امي.

  • لان غيرة بيتك اكلتني وتعييرات معيّريك وقعت عليّ.

  • وابكيت بصوم نفسي فصار ذلك عارا عليّ.

  • جعلت لباسي مسحا وصرت لهم مثلا.

  • يتكلم فيّ الجالسون في الباب واغاني شرّابي المسكر

  • اما انا فلك صلاتي يا رب في وقت رضى يا الله بكثرة رحمتك استجب لي بحق خلاصك.

  • نجني من الطين فلا اغرق نجني من مبغضيّ ومن اعماق المياه.

  • لا يغمرني سيل المياه ولا يبتلعني العمق ولا تطبق الهاوية عليّ فاها.

  • استجب لي يا رب لان رحمتك صالحة. ككثرة مراحمك التفت اليّ.

  • ولا تحجب وجهك عن عبدك. لان لي ضيقا. استجب لي سريعا.

  • اقترب الى نفسي. فكها. بسبب اعدائي افدني.

  • انت عرفت عاري وخزيي وخجلي. قدامك جميع مضايقيّ.

  • العار قد كسر قلبي فمرضت. انتظرت رقة فلم تكن ومعزّين فلم اجد

  • ويجعلون في طعامي علقما وفي عطشي يسقونني خلا

  • لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا.

  • لتظلم عيونهم عن البصر وقلقل متونهم دائما.

  • صبّ عليهم سخطك وليدركهم حمو غضبك‏.

  • لتصر دارهم خرابا وفي خيامهم لا يكن ساكن.

  • لان الذي ضربته انت هم طردوه وبوجع الذين جرحتهم يتحدثون.

  • اجعل اثما على اثمهم ولا يدخلوا في برك.

  • ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا

  • اما انا فمسكين وكئيب. خلاصك يا الله فليرفعني.

  • اسبح اسم الله بتسبيح واعظمه بحمد.

  • فيستطاب عند الرب اكثر من ثور بقر ذي قرون واظلاف.

  • يرى ذلك الودعاء فيفرحون وتحيا قلوبكم يا طالبي الله.

  • لان الرب سامع للمساكين ولا يحتقر اسراه.

  • تسبحه السموات والارض البحار وكل ما يدبّ فيها.

  • لان الله يخلص صهيون ويبني مدن يهوذا فيسكنون هناك ويرثونها.

  • ونسل عبيده يملكونها ومحبو اسمه يسكنون فيها

  • Ырчылар тобунун башчысына. Дљљттєн забуру. Эске тєшєрєє єчєн.
  • Кудайым, мени куткарууга шашыл; Тењирим, мага жардамга шашыл!
  • Мени љлтєргєсє келгендер шылдыњ болушсун, уятка калышсын! Мага жамандык каалагандар артка качып, кєлкє болушсун!
  • Мени: «Ии-и! Ии-и!» – деп табалагандар уят болуп, мени кордогону єчєн артка кайтышсын.
  • Сени издегендер, куткарууњду сєйгљндљр кубанып, шаттанып: «Кудай улуу!» – деп, дайыма айтышсын.
  • Мен болсо жардымын жана жакырмын. Кудай, мага шашыл! Сен менин жардам берєєчємсєњ, куткаруучумсуњ. Оо Тењир! Кечиктирбей кел!
  • Au chef des chantres. Sur les lis. De David. Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie.
  • J'enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir; Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m'inondent.
  • Je m'épuise à crier, mon gosier se dessèche, Mes yeux se consument, tandis que je regarde vers mon Dieu.
  • Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Ceux qui me haïssent sans cause; Ils sont puissants, ceux qui veulent me perdre, Qui sont à tort mes ennemis. Ce que je n'ai pas dérobé, il faut que je le restitue.
  • O Dieu! tu connais ma folie, Et mes fautes ne te sont point cachées.
  • Que ceux qui espèrent en toi ne soient pas confus à cause de moi, Seigneur, Éternel des armées! Que ceux qui te cherchent ne soient pas dans la honte à cause de moi, Dieu d'Israël!
  • Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, Que la honte couvre mon visage;
  • Je suis devenu un étranger pour mes frères, Un inconnu pour les fils de ma mère.
  • Car le zèle de ta maison me dévore, Et les outrages de ceux qui t'insultent tombent sur moi.
  • Je verse des larmes et je jeûne, Et c'est ce qui m'attire l'opprobre;
  • Je prends un sac pour vêtement, Et je suis l'objet de leurs sarcasmes.
  • Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons.
  • Mais je t'adresse ma prière, ô Éternel! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté! Réponds-moi, en m'assurant ton secours!
  • Retire-moi de la boue, et que je n'enfonce plus! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre!
  • Que les flots ne m'inondent plus, Que l'abîme ne m'engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi!
  • Exauce-moi, Éternel! car ta bonté est immense. Dans tes grandes compassions, tourne vers moi les regards,
  • Et ne cache pas ta face à ton serviteur! Puisque je suis dans la détresse, hâte-toi de m'exaucer!
  • Approche-toi de mon âme, délivre-la! Sauve-moi, à cause de mes ennemis!
  • Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie; Tous mes adversaires sont devant toi.
  • L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade; J'attends de la pitié, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun.
  • Ils mettent du fiel dans ma nourriture, Et, pour apaiser ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre.
  • Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!
  • Que leurs yeux s'obscurcissent et ne voient plus, Et fais continuellement chanceler leurs reins!
  • Répands sur eux ta colère, Et que ton ardente fureur les atteigne!
  • Que leur demeure soit dévastée, Qu'il n'y ait plus d'habitants dans leurs tentes!
  • Car ils persécutent celui que tu frappes, Ils racontent les souffrances de ceux que tu blesses.
  • Ajoute des iniquités à leurs iniquités, Et qu'ils n'aient point part à ta miséricorde!
  • Qu'ils soient effacés du livre de vie, Et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes!
  • Moi, je suis malheureux et souffrant: O Dieu, que ton secours me relève!
  • Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, Je l'exalterai par des louanges.
  • Cela est agréable à l'Éternel, plus qu'un taureau Avec des cornes et des sabots.
  • Les malheureux le voient et se réjouissent; Vous qui cherchez Dieu, que votre coeur vive!
  • Car l'Éternel écoute les pauvres, Et il ne méprise point ses captifs.
  • Que les cieux et la terre le célèbrent, Les mers et tout ce qui s'y meut!
  • Car Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda; On s'y établira, et l'on en prendra possession;
  • La postérité de ses serviteurs en fera son héritage, Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.