Скрыть
72:0
72:2
72:4
72:5
72:6
72:8
72:10
72:12
72:14
72:15
72:16
72:17
72:21
72:24
Церковнославянский (рус)
Оконча́шася пѣ́сни Дави́да, сы́на Иессе́ова. Псало́мъ Аса́фу.
Ко́ль бла́гъ Бо́гъ Изра́илевъ пра́вымъ се́рдцемъ.
Мо­и́ же вма́лѣ не подвижа́стѣся но́зѣ: вма́лѣ не пролiя́шася стопы́ моя́:
я́ко воз­ревнова́хъ на беззако́н­ныя, ми́ръ грѣ́шниковъ зря́:
я́ко нѣ́сть восклоне́нiя въ сме́рти и́хъ и утвержде́нiя въ ра́нѣ и́хъ:
въ трудѣ́хъ человѣ́ческихъ не су́ть, и съ человѣ́ки не прiи́мутъ ра́нъ.
Сего́ ра́ди удержа́ я́ горды́ня и́хъ до конца́: одѣ́яшася непра́вдою и нече́стiемъ сво­и́мъ.
Изы́детъ я́ко изъ ту́ка непра́вда и́хъ: преидо́ша въ любо­́вь се́рдца.
Помы́слиша и глаго́лаша въ лука́в­ст­вѣ, непра́вду въ высоту́ глаго́лаша:
положи́ша на небеси́ уста́ своя́, и язы́къ и́хъ пре́йде по земли́.
Сего́ ра́ди обратя́т­ся лю́дiе Мо­и́ сѣ́мо, и дні́е испо́лнени обря́щут­ся въ ни́хъ.
И рѣ́ша: ка́ко увѣ́дѣ Бо́гъ? И а́ще е́сть ра́зумъ въ Вы́шнѣмъ?
Се́, сі́и грѣ́шницы и гобзу́ющiи въ вѣ́къ удержа́ша бога́т­ст­во.
И рѣ́хъ: еда́ {у́бо} всу́е оправди́хъ се́рдце мое́ и умы́хъ въ непови́н­ныхъ ру́цѣ мо­и́,
и бы́хъ я́звенъ ве́сь де́нь, и обличе́нiе мое́ на у́тренихъ?
А́ще глаго́лахъ, повѣ́мъ та́ко: се́, ро́ду сыно́въ Тво­и́хъ, ему́же обѣща́хся {се́, ро́ду сыно́въ Тво­и́хъ преступи́хъ}:
и непщева́хъ разумѣ́ти: сiе́ тру́дъ е́сть предо мно́ю,
до́ндеже вни́ду во святи́ло Бо́жiе и разумѣ́ю въ послѣ́дняя и́хъ.
Оба́че за льще́нiя и́хъ положи́лъ еси́ и́мъ зла́я, низложи́лъ еси́ я́, внегда́ разгордѣ́шася.
Ка́ко бы́ша въ запустѣ́нiе? Внеза́пу изчезо́ша, погибо́ша за беззако́нiе свое́.
Я́ко со́нiе востаю́щаго, Го́споди, во гра́дѣ Тво­е́мъ о́бразъ и́хъ уничижи́ши.
Я́ко разжже́ся се́рдце мое́, и утро́бы моя́ измѣни́шася:
и а́зъ уничиже́нъ, и не разумѣ́хъ, ско́тенъ бы́хъ у Тебе́.
И а́зъ вы́ну съ Тобо́ю: удержа́лъ еси́ ру́ку десну́ю мою́,
и совѣ́томъ Тво­и́мъ наста́вилъ мя́ еси́, и со сла́вою прiя́лъ мя́ еси́.
Что́ бо ми́ е́сть на небеси́? И от­ Тебе́ что́ восхотѣ́хъ на земли́?
Изчезе́ се́рдце мое́ и пло́ть моя́, Бо́же се́рдца мо­его́, и ча́сть моя́, Бо́же, во вѣ́къ.
Я́ко се́, удаля́ющiи себе́ от­ Тебе́ поги́бнутъ: потреби́лъ еси́ вся́каго любо­дѣ́ющаго от­ Тебе́.
Мнѣ́ же при­­лѣпля́тися Богови бла́го е́сть, полага́ти на Го́спода упова́нiе мое́, воз­вѣсти́ти ми́ вся́ хвалы́ Твоя́, во вратѣ́хъ дще́ре Сiо́ни.
Рус. (Юнгеров)
Оскудеша песни Давида, сына Иессеева. Псалом Асафа.
Сколь благ Бог Израилев к правым сердцем!
А у меня едва не пошатнулись ноги, едва не поскользнулись стопы мои.
Ибо я возревновал на беззаконников, видя мир грешников.
Ибо нет позора в смерти их и продолжительности в страдании их.
В трудах людей не участвуют и (наравне) с людьми не терпят наказаний.
Посему овладела ими гордость их совершенно, оделись они в неправду и нечестия свои.
Происходит, как из тука, неправда их: ходят они по любви сердца.
Помышляли и говорили о лукавстве, неправду говорили о (Сущем на) высоте.
Поднимали к небу уста свои, а язык их проходил по земле.
Посему (пожалуй) обратится (и) народ мой туда, и полные дни (жизни) будут у них.
И говорили они: «как узнает Бог? И есть ли разум у Вышнего?
Вот эти грешники вечно благоденствуют и удержали богатство».
И сказал я: «ужели напрасно сохранял я в праведности сердце мое, и умывал среди невинных руки мои,
И подвергался я истязаниям во весь день, и самообличение мое (начиналось) с утра?»
(Но) если бы я сказал: «буду так рассуждать», то был бы виновен пред родом сим.
Посему я предпринял уразуметь это, - это было трудно мне,
Пока я не вошел во святилище Божие и не узнал последней судьбы их.
Так за коварство Ты назначил им бедствие, низложил их, когда они разгордились.
Как они пришли в разорение! Внезапно исчезли, погибли за беззаконие свое!
Как сновидение для пробудившегося, Господи, уничтожь образ их в городе Твоем.
Ибо когда волновалось сердце мое и внутренности мои изменялись,
То я был ничтожен и не понимал, был для Тебя подобен скоту.
Но я всегда с Тобою, Ты держал меня за правую руку,
И советом Твоим наставлял меня и со славою принял меня.
Что для меня (существует) на небе? И без Тебя чего желать мне на земле?
Изнемогло сердце мое и плоть моя. Боже сердца моего и часть моя, Боже, во век!
Ибо вот, удаляющие себя от Тебя погибнут, Ты истребил всякого прелюбодействующего от Тебя.
А мне благо соединяться с Богом, полагать на Господа упование мое, возвещать мне все хвалы Тебе во вратах дщери Сиона.
Еврейский
73:1מִזְמוֹר, לְאָסָף
אַךְ טוֹב לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִים, לְבָרֵי לֵבָב׃
73:2וַאֲנִי, כִּמְעַט נָטוּי (נָטָיוּ) רַגְלָי; כְּאַיִן, שֻׁפְּכָה (שֻׁפְּכוּ) אֲשֻׁרָי׃
73:3כִּי־קִנֵּאתִי בַּהוֹלְלִים; שְׁלוֹם רְשָׁעִים אֶרְאֶה׃
73:4כִּי אֵין חַרְצֻבּוֹת לְמוֹתָם, וּבָרִיא אוּלָם׃
73:5בַּעֲמַל אֱנוֹשׁ אֵינֵמוֹ; וְעִם־אָדָם, לֹא יְנֻגָּעוּ׃
73:6לָכֵן עֲנָקַתְמוֹ גַאֲוָה; יַעֲטָף־שִׁית, חָמָס לָמוֹ׃
73:7יָצָא מֵחֵלֶב עֵינֵמוֹ; עָבְרוּ, מַשְׂכִּיּוֹת לֵבָב׃
73:8יָמִיקוּ וִידַבְּרוּ בְרָע עֹשֶׁק; מִמָּרוֹם יְדַבֵּרוּ׃
73:9שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶם; וּלְשׁוֹנָם, תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ׃
73:10לָכֵן יָשִׁיב (יָשׁוּב) עַמּוֹ הֲלֹם; וּמֵי מָלֵא, יִמָּצוּ לָמוֹ׃
73:11וְאָמְרוּ, אֵיכָה יָדַע־אֵל; וְיֵשׁ דֵּעָה בְעֶלְיוֹן׃
73:12הִנֵּה־אֵלֶּה רְשָׁעִים; וְשַׁלְוֵי עוֹלָם, הִשְׂגּוּ־חָיִל׃
73:13אַךְ־רִיק זִכִּיתִי לְבָבִי; וָאֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי׃
73:14וָאֱהִי נָגוּעַ כָּל־הַיּוֹם; וְתוֹכַחְתִּי, לַבְּקָרִים׃
73:15אִם־אָמַרְתִּי אֲסַפְּרָה כְמוֹ; הִנֵּה דוֹר בָּנֶיךָ בָגָדְתִּי׃
73:16וָאֲחַשְּׁבָה לָדַעַת זֹאת; עָמָל הִיא (הוּא) בְעֵינָי׃
73:17עַד־אָבוֹא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵל; אָבִינָה, לְאַחֲרִיתָם׃
73:18אַךְ בַּחֲלָקוֹת תָּשִׁית לָמוֹ; הִפַּלְתָּם, לְמַשּׁוּאוֹת׃
73:19אֵיךְ הָיוּ לְשַׁמָּה כְרָגַע; סָפוּ תַמּוּ, מִן־בַּלָּהוֹת׃
73:20כַּחֲלוֹם מֵהָקִיץ; אֲדֹנָי בָּעִיר צַלְמָם תִּבְזֶה׃
73:21כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִי; וְכִלְיוֹתַי, אֶשְׁתּוֹנָן׃
73:22וַאֲנִי־בַעַר וְלֹא אֵדָע; בְּהֵמוֹת, הָיִיתִי עִמָּךְ׃
73:23וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְ; אָחַזְתָּ, בְּיַד־יְמִינִי׃
73:24בַּעֲצָתְךָ תַנְחֵנִי; וְאַחַר, כָּבוֹד תִּקָּחֵנִי׃
73:25מִי־לִי בַשָּׁמָיִם; וְעִמְּךָ, לֹא־חָפַצְתִּי בָאָרֶץ׃
73:26כָּלָה שְׁאֵרִי, וּלְבָבִי צוּר־לְבָבִי וְחֶלְקִי, אֱלֹהִים לְעוֹלָם׃
73:27כִּי־הִנֵּה רְחֵקֶיךָ יֹאבֵדוּ; הִצְמַתָּה, כָּל־זוֹנֶה מִמֶּךָּ׃
73:28וַאֲנִי קִרֲבַת אֱלֹהִים, לִי־טוֹב שַׁתִּי בַּאדֹנָי יְהוִֹה מַחְסִי; לְסַפֵּר, כָּל־מַלְאֲכוֹתֶיךָ׃
В этом переводе выбранная книга отсутствует
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible