Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, да не растли́ши, псало́мъ пѣ́сни Аса́фу.
  • Исповѣ́мыся тебѣ́, Бо́же, исповѣ́мыся тебѣ́ и при­­зове́мъ и́мя твое́: повѣ́мъ вся́ чудеса́ твоя́.
  • Егда́ прiиму́ вре́мя, а́зъ правоты́ воз­сужду́.
  • Раста́яся земля́ и вси́ живу́щiи на не́й, а́зъ утверди́хъ столпы́ ея́.
  • Рѣ́хъ беззако́н­ну­ю­щымъ, не беззако́н­нуйте: и согрѣша́ющымъ, не воз­носи́те ро́га.
  • Не воз­двиза́йте на высоту́ ро́га ва́­шего и не глаго́лите на Бо́га непра́вду:
  • я́ко ниже́ от­ исхо́дъ, ниже́ и за́падъ, ниже́ от­ пусты́хъ го́ръ.
  • Я́ко Бо́гъ судiя́ е́сть: сего́ смиря́етъ, и сего́ воз­но́ситъ.
  • Я́ко ча́ша въ руцѣ́ Госпо́дни, вина́ нера­ст­воре́на испо́лнь ра­ст­воре́нiя, и уклони́ от­ сея́ въ сiю́: оба́че дро́ждiе его́ не истощи́ся, испiю́тъ вси́ грѣ́шнiи земли́.
  • А́зъ же воз­ра́дуюся въ вѣ́къ, воспою́ Бо́гу Иа́ковлю:
  • и вся́ ро́ги грѣ́шныхъ сломлю́, и воз­несе́т­ся ро́гъ пра́веднаго.
  • Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь.
  • Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
  • «Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
  • Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее».
  • Говорю безумствующим: «не безумствуйте», и нечестивым: «не поднимайте ро́га,
  • не поднимайте высоко ро́га вашего, [не] говорите [на Бога] жестоковыйно»,
  • ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
  • но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
  • ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.
  • А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
  • все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.
  • 75:1 ( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 , 调 用 休 要 毁 坏 ) 神 阿 , 我 们 称 谢 你 , 我 们 称 谢 你 , 因 为 你 的 名 相 近 , 人 都 述 说 你 奇 妙 的 作 为 。
  • 75:2 我 到 了 所 定 的 日 期 , 必 按 正 直 施 行 审 判 。
  • 75:3 地 和 其 上 的 居 民 , 都 消 化 了 。 我 曾 立 了 地 的 柱 子 。 ( 细 拉 )
  • 75:4 我 对 狂 傲 人 说 , 不 要 行 事 狂 傲 。 对 凶 恶 的 人 说 , 不 要 举 角 。
  • 75:5 不 要 把 你 们 的 角 高 举 。 不 要 挺 着 颈 项 说 话 。
  • 75:6 因 为 高 举 非 从 东 , 非 从 西 , 也 非 从 南 而 来 。
  • 75:7 惟 有 神 断 定 。 他 使 这 人 降 卑 , 使 那 人 升 高 。
  • 75:8 耶 和 华 手 里 有 杯 。 其 中 的 酒 起 沫 。 杯 内 满 了 搀 杂 的 酒 。 他 倒 出 来 。 地 上 的 恶 人 必 都 喝 这 酒 的 渣 滓 , 而 且 喝 尽 。
  • 75:9 但 我 要 宣 扬 , 直 到 永 远 。 我 要 歌 颂 雅 各 的 神 。
  • 75:10 恶 人 一 切 的 角 , 我 要 砍 断 。 惟 有 义 人 的 角 , 必 被 高 举 。