Скрыть
75:1
75:2
75:5
75:6
75:8
75:10
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, въ пѣ́снехъ, псало́мъ Аса́фу, пѣ́снь ко Ассирі́анину.
Вѣ́домъ во Иуде́и Бо́гъ: во Изра́или ве́лiе и́мя Его́.
И бы́сть въ ми́рѣ мѣ́сто Его́, и жили́ще Его́ въ Сiо́нѣ.
Та́мо сокруши́ крѣ́пости луко́въ, ору́жiе и ме́чь и бра́нь.
Просвѣща́еши ты́ ди́вно от­ го́ръ вѣ́чныхъ.
Смято́шася вси́ неразу́мнiи се́рдцемъ: усну́ша сно́мъ сво­и́мъ, и ничто́же обрѣто́ша вси́ му́жiе бога́т­ст­ва въ рука́хъ сво­и́хъ.
От запреще́нiя Тво­его́, Бо́же Иа́ковль, воз­дрема́ша всѣ́дшiи на ко́ни.
Ты́ стра́­шенъ еси́, и кто́ противоста́нетъ Тебѣ́? От­то́лѣ гнѣ́въ Тво́й.
Съ небесе́ слы́шанъ сотвори́лъ еси́ су́дъ: земля́ убоя́ся и умолча́,
внегда́ воста́ти на су́дъ Бо́гу, спасти́ вся́ кро́ткiя земли́.
Я́ко помышле́нiе человѣ́ческое исповѣ́ст­ся Тебѣ́, и оста́нокъ помышле́нiя пра́зднуетъ Ти́.
Помоли́теся и воз­дади́те Го́сподеви Бо́гу на́­шему: вси́, и́же о́крестъ Его́, при­­несу́тъ да́ры
Стра́шному и от­ъе́млющему ду́хи князе́й, стра́шному па́че царе́й земны́хъ.
Греческий [Greek (Koine)]
εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις ψαλμὸς τῷ Ασαφ ᾠδὴ προ­̀ς τὸν ᾿Ασ­σύριον
γνωστὸς ἐν τῇ Ιουδαίᾳ ὁ θεός ἐν τῷ Ισραηλ μέγα τὸ ὄνομα αὐτοῦ
καὶ ἐγενήθη ἐν εἰρήνῃ ὁ τόπος αὐτοῦ καὶ τὸ κατοικητήριον αὐτοῦ ἐν Σιων
ἐκεῖ συν­έτριψεν τὰ κράτη τῶν τόξων ὅπλον καὶ ῥομφαίαν καὶ πόλεμον (δια­́ψαλμα)
φωτίζεις σὺ θαυμαστῶς ἀπο­̀ ὀρέων αἰωνίων
ἐταράχθησαν πάν­τες οἱ ἀσύνετοι τῇ καρδίᾳ ὕπνωσαν ὕπνον αὐτῶν καὶ οὐχ εὗρον οὐδὲν πάν­τες οἱ ἄνδρες τοῦ πλούτου ταῖς χερσὶν αὐτῶν
ἀπο­̀ ἐπι­τιμήσεώς σου ὁ θεὸς Ιακωβ ἐνύσταξαν οἱ ἐπι­βεβηκότες τοὺς ἵππους
σὺ φοβερὸς εἶ καὶ τίς ἀν­τιστή­σε­ταί σοι ἀπο­̀ τότε ἡ ὀργή σου
ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἠκούτισας κρίσιν γῆ ἐφοβήθη καὶ ἡσύχασεν
ἐν τῷ ἀναστῆναι εἰς κρίσιν τὸν θεὸν τοῦ σῶσαι πάν­τας τοὺς πραεῖς τῆς γῆς (δια­́ψαλμα)
ὅτι ἐνθύμιον ἀνθρώπου ἐξομολογή­σε­ταί σοι καὶ ἐγκατα­́λειμμα ἐνθυμίου ἑορτάσει σοι
εὔξασθε καὶ ἀπό­δοτε κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν πάν­τες οἱ κύκλῳ αὐτοῦ οἴσουσιν δῶρα
τῷ φοβερῷ καὶ ἀφαιρουμένῳ πνεύ­ματα ἀρχόν­των φοβερῷ παρα­̀ τοῖς βασιλεῦσι τῆς γῆς
Латинский (Nova Vulgata)
76:1 Magistro chori. Fidibus. PSALMUS. Asaph. Canticum.
76:2 Notus in Iudaea Deus, in Israel magnum nomen eius.
76:3 Et est in Salem tabernaculum eius, et habitatio eius in Sion.
76:4 Ibi confregit coruscationes arcus, scutum, gladium et bellum.
76:5 Illuminans tu, Mirabilis, a montibus direptionis.
76:6 Spoliati sunt potentes corde, dormierunt somnum suum, et non invenerunt omnes viri fortes manus suas.
76:7 Ab increpatione tua, Deus Iacob, dormitaverunt auriga et equus.
76:8 Tu terribilis es, et quis resistet tibi? Ex tunc ira tua.
76:9 De caelo auditum fecisti iudicium; terra tremuit et quievit,
76:10 cum exsurgeret in iudicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terrae.
76:11 Quoniam furor hominis confitebitur tibi, et reliquiae furoris diem festum agent tibi.
76:12 Vovete et reddite Domino Deo vestro; omnes in circuitu eius afferant munera Terribili,
76:13 ei, qui aufert spiritum principum, terribili apud reges terrae.
76:1Ein Lied Asafs, zu begleiten auf Saiteninstrumenten.
76:2Gott ist in Juda wohl bekannt,
in ganz Israel ist er berühmt.
76:3In Jerusalem hat er sein Haus,
dort wohnt er auf dem Zionsberg.
76:4Alles Kriegsgerät hat er zerbrochen,
die Pfeile, die Schwerter und die Schilde.
76:5Von Glanz bist du umgeben, Gott,
machtvoller als die uralten Berge bist du!
76:6Furchtlose Krieger wurden ausgeplündert;
sie schlafen ihren letzten Schlaf
und können nie mehr zu den Waffen greifen.
76:7Als du sie bedrohtest, Gott Jakobs,
da konnten Ross und Reiter sich nicht mehr rühren.
76:8Ehrfurcht gebietend bist du!
Wer hält dir stand, wenn du zornig wirst?
76:9Vom Himmel her verkündest du das Urteil.
Alle Welt erschrickt und wird still,
76:10wenn du aufstehst, Gott, und Gericht hältst,
um die Unterdrückten auf der Erde zu befreien.
76:11Sogar das Wüten deiner Feinde
muss noch deinen Ruhm vergrößern;
denn alle, die diesem Wüten entgehen,
sind wie eine Krone,
mit der du dich schmückst.
76:12Legt Gelübde ab und löst sie ein
vor dem HERRN, eurem Gott!
Ihr Völker, die ihr rings um ihn wohnt,
bringt dem gewaltigen Gott Geschenke!
76:13Er erniedrigt hochmütige Führer
und lehrt die Herrscher der Erde das Fürchten!
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible