Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, въ пѣ́снехъ, псало́мъ Аса́фу, пѣ́снь ко Ассирі́анину.
  • Вѣ́домъ во Иуде́и Бо́гъ: во Изра́или ве́лiе и́мя его́.
  • И бы́сть въ ми́рѣ мѣ́сто его́, и жили́ще его́ въ Сiо́нѣ.
  • Та́мо сокруши́ крѣ́пости луко́въ, ору́жiе и ме́чь и бра́нь.
  • Просвѣща́еши ты́ ди́вно от­ го́ръ вѣ́чныхъ.
  • Смято́шася вси́ неразу́мнiи се́рдцемъ: усну́ша сно́мъ сво­и́мъ, и ничто́же обрѣто́ша вси́ му́жiе бога́т­ст­ва въ рука́хъ сво­и́хъ.
  • От запреще́нiя тво­его́, Бо́же Иа́ковль, воз­дрема́ша всѣ́дшiи на ко́ни.
  • Ты́ стра́­шенъ еси́, и кто́ противоста́нетъ тебѣ́? от­то́лѣ гнѣ́въ тво́й.
  • Съ небесе́ слы́шанъ сотвори́лъ еси́ су́дъ: земля́ убоя́ся и умолча́,
  • внегда́ воста́ти на су́дъ Бо́гу, спасти́ вся́ кро́ткiя земли́.
  • Я́ко помышле́нiе человѣ́ческое исповѣ́ст­ся тебѣ́, и оста́нокъ помышле́нiя пра́зднуетъ ти́.
  • Помоли́теся и воз­дади́те Го́сподеви Бо́гу на́­шему: вси́, и́же о́крестъ его́, при­­несу́тъ да́ры
  • стра́шному и от­ъе́млющему ду́хи князе́й, стра́шному па́че царе́й земны́хъ.
  • Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом Асафа. Песнь.
  • Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его.
  • И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе.
  • Там сокрушил Он стрелы лука, щит и меч и брань.
  • Ты славен, могущественнее гор хищнических.
  • Крепкие сердцем стали добычею, уснули сном своим, и не нашли все мужи силы рук своих.
  • От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь.
  • Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего?
  • С небес Ты возвестил суд; земля убоялась и утихла,
  • когда восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли.
  • И гнев человеческий обратится во славу Тебе: остаток гнева Ты укротишь.
  • Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:
  • Он укрощает дух князей, Он страшен для царей земных.
  • 76:1 ( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 , 用 丝 弦 的 乐 器 ) 在 犹 大 神 为 人 所 认 识 。 在 以 色 列 他 的 名 为 大 。
  • 76:2 在 撒 冷 有 他 的 帐 幕 , 在 锡 安 有 他 的 居 所 。
  • 76:3 他 在 那 里 折 断 弓 上 的 火 箭 , 并 盾 牌 , 刀 剑 , 和 争 战 的 兵 器 。 ( 细 拉 )
  • 76:4 你 从 有 野 食 之 山 而 来 , 有 光 华 和 荣 美 。
  • 76:5 心 中 勇 敢 的 人 , 都 被 抢 夺 。 他 们 睡 了 长 觉 。 没 有 一 个 英 雄 能 措 手 。
  • 76:6 雅 各 的 神 阿 , 你 的 斥 责 一 发 坐 车 的 , 骑 马 的 , 都 沉 睡 了 。
  • 76:7 惟 独 你 是 可 畏 的 。 你 怒 气 一 发 , 谁 能 在 你 面 前 删 得 住 呢 。
  • 76:8 你 从 天 上 使 人 听 判 断 。
  • 76:9 神 起 来 施 行 审 判 , 要 救 地 上 一 切 谦 卑 的 人 。 那 时 地 就 惧 怕 而 静 默 。 ( 细 拉 )
  • 76:10 人 的 忿 怒 , 要 成 全 你 的 荣 美 。 人 的 馀 怒 , 你 要 禁 止 。
  • 76:11 你 们 许 愿 , 当 向 耶 和 华 你 们 的 神 还 愿 。 在 他 四 面 的 人 , 都 当 拿 贡 物 献 给 那 可 畏 的 主 。
  • 76:12 他 要 挫 折 王 子 的 骄 气 。 他 向 地 上 的 君 王 , 显 威 可 畏 。
  • Начальнику хора. На струнах. Псалом Асафов. Песнь.
  • Ведом во Иудее Бог, велико во Израиле имя Его;
  • и было в Салиме жилище Ему, и на Сионе – обитель Его.
  • Там стрелы луков сокрушил Он, щит, и меч, и брань. (Села!)
  • О, дивен Ты, величавее победных гор!
  • Могучие сердцем в добычу пошли, забылись, словно бы сном своим, и не обрели все мужи крепости в руках своих.
  • Боже Иакова, от угрозы Твоей бездвижны и колесница, и конь.
  • Ты грозен, о, Ты! Кто пред лицом Твоим устоит в час гнева Твоего?
  • С небес огласил Ты приговор Твой; устрашилась, смолкла земля,
  • Когда восстал Бог рассудить, вызволить всех убогих земли. (Села!)
  • И гнев человеков – ко славе Твоей, остаток гнева Ты укротишь.
  • Давайте обеты, исполняйте их пред Господом – Он Бог ваш! Все, кто окрест Него, да принесут Грозному дары;
  • укрощает Он дух владык, царям земли внушает Он страх.