Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Ра́зума Аса́фу.
  • Внемли́те, лю́дiе мо­и́, зако́ну мо­ему́, при­­клони́те у́хо ва́­ше во глаго́лы у́стъ мо­и́хъ.
  • Отве́рзу въ при́тчахъ уста́ моя́, провѣща́ю гана́нiя испе́рва.
  • Ели́ка слы́шахомъ и позна́хомъ я́, и отцы́ на́ши повѣ́даша на́мъ:
  • не утаи́шася от­ ча́дъ и́хъ въ ро́дъ и́нъ, воз­вѣща́юще хвалы́ Госпо́дни, и си́лы его́ и чудеса́ его́, я́же сотвори́.
  • И воз­дви́же свидѣ́нiе во Иа́ковѣ, и зако́нъ положи́ во Изра́или, ели́ка заповѣ́да отце́мъ на́шымъ сказа́ти я́ сыново́мъ сво­и́мъ,
  • я́ко да позна́етъ ро́дъ и́нъ, сы́нове родя́щiися, и воста́нутъ и повѣ́дятъ я́ сыново́мъ сво­и́мъ:
  • да положа́тъ на Бо́га упова́нiе свое́, и не забу́дутъ дѣ́лъ Бо́жiихъ, и за́повѣди его́ взы́щутъ:
  • да не бу́дутъ я́коже отцы́ и́хъ, ро́дъ стропти́въ и преогорчева́яй, ро́дъ и́же не испра́ви се́рдца сво­его́ и не увѣ́ри съ Бо́гомъ ду́ха сво­его́.
  • Сы́нове Ефре́мли наляца́юще и стрѣля́юще лу́ки воз­врати́шася въ де́нь бра́ни:
  • не сохрани́ша завѣ́та Бо́жiя, и въ зако́нѣ его́ не восхотѣ́ша ходи́ти.
  • И забы́ша благодѣя́нiя его́ и чудеса́ его́, я́же показа́ и́мъ
  • предъ отцы́ и́хъ, я́же сотвори́ чудеса́ въ земли́ Еги́петстѣй, на по́ли танео́сѣ:
  • разве́рзе мо́ре и проведе́ и́хъ: предста́ви во́ды я́ко мѣ́хъ,
  • и наста́ви я́ о́блакомъ во дни́ и всю́ но́щь просвѣще́нiемъ огня́.
  • Разве́рзе ка́мень въ пусты́ни и напо­и́ я́ я́ко въ бе́зднѣ мно́зѣ:
  • и изведе́ во́ду изъ ка́мене и низведе́ я́ко рѣ́ки во́ды.
  • И при­­ложи́ша еще́ согрѣша́ти ему́, преогорчи́ша вы́шняго въ безво́днѣй:
  • и искуси́ша Бо́га въ сердца́хъ сво­и́хъ, воспроси́ти бра́шна душа́мъ сво­и́мъ.
  • И клевета́ша на Бо́га и рѣ́ша: еда́ воз­мо́жетъ Бо́гъ угото́вати трапе́зу въ пусты́ни?
  • Поне́же порази́ ка́мень, и потеко́ша во́ды, и пото́цы наводни́шася: еда́ и хлѣ́бъ мо́жетъ да́ти? или́ угото́вати трапе́зу лю́демъ сво­и́мъ?
  • Сего́ ра́ди слы́ша Госпо́дь и презрѣ́, и о́гнь воз­горѣ́ся во Иа́ковѣ, и гнѣ́въ взы́де на Изра́иля:
  • я́ко не вѣ́роваша богови, ниже́ упова́ша на спасе́нiе его́.
  • И заповѣ́да облако́мъ свы́ше, и две́ри небесе́ от­ве́рзе:
  • и одожди́ и́мъ ма́н­ну я́сти, и хлѣ́бъ небе́сный даде́ и́мъ.
  • Хлѣ́бъ а́нгелскiй яде́ человѣ́къ: бра́шно посла́ и́мъ до сы́тости.
  • Воздви́же ю́гъ съ небесе́, и наведе́ си́лою сво­е́ю Ли́ва:
  • и одожди́ на ня́ я́ко пра́хъ пло́ти, и я́ко песо́къ морскі́й пти́цы перна́ты.
  • И нападо́ша посредѣ́ ста́на и́хъ, о́крестъ жили́щъ и́хъ.
  • И ядо́ша и насы́тишася зѣло́, и жела́нiе и́хъ пренесе́ и́мъ.
  • Не лиши́шася от­ жела́нiя сво­его́: еще́ бра́шну су́щу во устѣ́хъ и́хъ,
  • и гнѣ́въ Бо́жiй взы́де на ня́, и уби́ мно́жайшая и́хъ, и избра́н­нымъ Изра́илевымъ запя́тъ.
  • Во всѣ́хъ си́хъ согрѣши́ша еще́ и не вѣ́роваша чудесе́мъ его́:
  • и изчезо́ша въ суетѣ́ дні́е и́хъ, и лѣ́та и́хъ со тща́нiемъ.
  • Егда́ убива́­ше я́, тогда́ взыска́ху его́ и обраща́хуся и у́треневаху къ Бо́гу:
  • и помяну́ша, я́ко Бо́гъ помо́щникъ и́мъ е́сть, и Бо́гъ вы́шнiй изба́витель и́мъ е́сть:
  • и воз­люби́ша его́ усты́ сво­и́ми, и язы́комъ сво­и́мъ солга́ша ему́:
  • се́рдце же и́хъ не бѣ́ пра́во съ ни́мъ, ниже́ увѣ́ришася въ завѣ́тѣ его́.
  • То́й же е́сть ще́дръ, и очи́ститъ грѣхи́ и́хъ, и не растли́тъ: и умно́житъ от­врати́ти я́рость свою́, и не разжже́тъ всего́ гнѣ́ва сво­его́.
  • И помяну́, я́ко пло́ть су́ть, ду́хъ ходя́й и не обраща́яйся:
  • колькра́ты преогорчи́ша его́ въ пусты́ни, прогнѣ́ваша его́ въ земли́ безво́днѣй?
  • и обрати́шася, и искуси́ша Бо́га, и свята́го Изра́илева раздражи́ша:
  • и не помяну́ша руки́ его́ въ де́нь, въ о́ньже изба́ви я́ изъ руки́ оскорбля́ющаго:
  • я́коже положи́ во Еги́птѣ зна́менiя своя́, и чудеса́ своя́ на по́ли танео́сѣ:
  • и преложи́ въ кро́вь рѣ́ки и́хъ и исто́чники и́хъ, я́ко да не пiю́тъ.
  • Посла́ на ня́ пе́сiя му́хи, и поядо́ша я́, и жа́бы, и растли́ я́:
  • и даде́ ржѣ́ плоды́ и́хъ, и труды́ и́хъ пруго́мъ.
  • Уби́ гра́домъ виногра́ды и́хъ и черни́чiе и́хъ сла́ною:
  • и предаде́ гра́ду скоты́ и́хъ, и имѣ́нiе и́хъ огню́.
  • Посла́ на ня́ гнѣ́въ я́рости сво­ея́, я́рость и гнѣ́въ и ско́рбь, посла́нiе а́ггелы лю́тыми.
  • Путесотвори́ стезю́ гнѣ́ву сво­ему́, и не пощадѣ́ от­ сме́рти ду́шъ и́хъ, и скоты́ и́хъ въ сме́рти заключи́:
  • и порази́ вся́кое перворо́дное въ земли́ Еги́петстѣй, нача́токъ вся́каго труда́ и́хъ въ селе́нiихъ Ха́мовыхъ.
  • И воз­дви́же я́ко о́вцы лю́ди своя́, и воз­веде́ я́ я́ко ста́до въ пусты́ни:
  • и наста́ви я́ на упова́нiе, и не убоя́шася: и враги́ и́хъ покры́ мо́ре.
  • И введе́ я́ въ го́ру святы́ни сво­ея́, го́ру сiю́, ю́же стяжа́ десни́ца его́.
  • И изгна́ от­ лица́ и́хъ язы́ки, и по жре́бiю даде́ и́мъ [зе́млю] у́жемъ жребодая́нiя, и всели́ въ селе́нiихъ и́хъ колѣ́на Изра́илева.
  • И искуси́ша и преогорчи́ша Бо́га вы́шняго, и свидѣ́нiй его́ не сохрани́ша:
  • и от­врати́шася и от­верго́шася, я́коже и отцы́ и́хъ: преврати́шася въ лу́къ развраще́нъ:
  • и прогнѣ́ваша его́ въ хо́лмѣхъ сво­и́хъ, и во истука́н­ныхъ сво­и́хъ раздражи́ша его́.
  • Слы́ша Бо́гъ и презрѣ́, и уничижи́ зѣло́ Изра́иля:
  • и от­ри́ну ски́нiю Сило́мскую, селе́нiе е́же {селе́нiе свое́, идѣ́же} всели́ся въ человѣ́цѣхъ:
  • и предаде́ въ плѣ́нъ крѣ́пость и́хъ, и добро́ту и́хъ въ ру́ки враго́въ:
  • и затвори́ во ору́жiи лю́ди своя́ и достоя́нiе свое́ презрѣ́.
  • Ю́ношы и́хъ пояде́ о́гнь, и дѣ́вы и́хъ не осѣ́тованы бы́ша:
  • свяще́н­ницы и́хъ мече́мъ падо́ша, и вдови́цы и́хъ не опла́каны бу́дутъ.
  • И воста́ я́ко спя́ Госпо́дь, я́ко си́ленъ и шу́менъ от­ вина́:
  • и порази́ враги́ своя́ вспя́ть, поноше́нiе вѣ́чное даде́ и́мъ:
  • и от­ри́ну селе́нiе Ио́сифово, и колѣ́но Ефре́мово не избра́:
  • и избра́ колѣ́но Иу́дово, го́ру Сiо́ню, ю́же воз­люби́:
  • и созда́ я́ко единоро́га святи́лище свое́: на земли́ основа́ и́ въ вѣ́къ.
  • И избра́ Дави́да раба́ сво­его́, и воспрiя́тъ его́ от­ ста́дъ о́вчихъ:
  • от­ до­и́лицъ поя́тъ его́, пасти́ Иа́кова раба́ сво­его́, и Изра́иля достоя́нiе свое́.
  • И упасе́ я́ въ незло́бiи се́рдца сво­его́, и въ ра́зумѣхъ руку́ свое́ю наста́вилъ я́ е́сть.
  • Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
  • Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
  • Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
  • не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
  • Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
  • чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям, –
  • возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
  • и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
  • Сыны Ефремовы, вооруженные, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:
  • они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его;
  • забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.
  • Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
  • разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною;
  • и днем вел их облаком, а во всю ночь светом огня;
  • рассек камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
  • из скалы извел потоки, и воды потекли, как реки.
  • Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:
  • искушали Бога в сердце своем, требуя пищи по душе своей,
  • и говорили против Бога и сказали: «может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?»
  • Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. «Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?»
  • Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля
  • за то, что не веровали в Бога и не уповали на спасение Его.
  • Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
  • и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
  • Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.
  • Он возбудил на небе восточный ветер и навел южный силою Своею
  • и, как пыль, одождил на них мясо и, как песок морской, птиц пернатых:
  • поверг их среди стана их, около жилищ их, –
  • и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им.
  • Но еще не прошла прихоть их, еще пища была в устах их,
  • гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
  • При всем этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его.
  • И погубил дни их в суете и лета их в смятении.
  • Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу,
  • и вспоминали, что Бог – их прибежище, и Бог Всевышний – Избавитель их,
  • и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;
  • сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его.
  • Но Он, Милостивый, прощал грех и не истреблял их, многократно отвращал гнев Свой и не возбуждал всей ярости Своей:
  • Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.
  • Сколько раз они раздражали Его в пустыне и прогневляли Его в стране необитаемой!
  • и снова искушали Бога и оскорбляли Святаго Израилева,
  • не помнили руки́ Его, дня, когда Он избавил их от угнетения,
  • когда сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;
  • и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;
  • послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
  • земные произрастения их отдал гусенице и труд их – саранче;
  • виноград их побил градом и сикоморы их – льдом;
  • скот их предал граду и стада их – молниям;
  • послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;
  • уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;
  • поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
  • и повел народ Свой, как овец, и вел их, как стадо, пустынею;
  • вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
  • и привел их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его;
  • прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.
  • Но они еще искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли;
  • отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;
  • огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.
  • Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля;
  • отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками;
  • и отдал в плен крепость Свою и славу Свою в руки врага,
  • и предал мечу народ Свой и прогневался на наследие Свое.
  • Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен;
  • священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.
  • Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином,
  • и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их;
  • и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,
  • а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.
  • И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек,
  • и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих
  • и от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля.
  • И он пас их в чистоте сердца своего и руками мудрыми водил их.
  • Masquil de Asaf
  • 78:1 Escucha, pueblo mío, mi Ley;
    inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca.
  • 78:2 Abriré mi boca en proverbios;
    hablaré cosas escondidas desde tiempos antiguos,
  • 78:3 las cuales hemos oído y entendido,
    las que nuestros padres nos contaron.
  • 78:4 No las encubriremos a sus hijos,
    contaremos a la generación venidera
    las alabanzas de Jehová,
    su potencia y las maravillas que hizo.

  • 78:5 Él estableció testimonio en Jacob
    y puso ley en Israel,
    la cual mandó a nuestros padres
    que la notificaran a sus hijos;
  • 78:6 para que lo sepa la generación venidera,
    los hijos que nazcan;
    y los que se levanten lo cuenten a sus hijos,
  • 78:7 a fin de que pongan en Dios su confianza
    y no se olviden de las obras de Dios;
    que guarden sus mandamientos
  • 78:8 y no sean como sus padres,
    generación terca y rebelde;
    generación que no dispuso su corazón,
    ni cuyo espíritu fue fiel para con Dios.

  • 78:9 Los hijos de Efraín, arqueros muy diestros,
    volvieron las espaldas en el día de la batalla.
  • 78:10 No guardaron el pacto de Dios
    ni quisieron andar en su Ley;
  • 78:11 al contrario, se olvidaron de sus obras
    y de sus maravillas que les había mostrado.
  • 78:12 Delante de sus padres hizo maravillas
    en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
  • 78:13 Dividió el mar y los hizo pasar.
    Detuvo las aguas como en un montón.
  • 78:14 Los guió de día con nube
    y toda la noche con resplandor de fuego.
  • 78:15 Hendió las peñas en el desierto
    y les dio a beber como de grandes abismos,
  • 78:16 pues sacó de la peña corrientes
    e hizo descender aguas como ríos.

  • 78:17 Pero aun así, volvieron a pecar contra él,
    rebelándose contra el Altísimo en el desierto,
  • 78:18 pues tentaron a Dios en su corazón,
    pidiendo comida a su gusto.
  • 78:19 Y hablaron contra Dios, diciendo:
    «¿Podrá poner mesa en el desierto?
  • 78:20 Él ha herido la peña,
    y brotaron aguas
    y torrentes inundaron la tierra.
    ¿Podrá dar también pan?
    ¿Dispondrá carne para su pueblo?»

  • 78:21 Y lo oyó Jehová y se indignó;
    se encendió el fuego contra Jacob
    y el furor subió contra Israel,
  • 78:22 por cuanto no le habían creído
    ni habían confiado en su salvación.
  • 78:23 Sin embargo, mandó a las nubes de arriba,
    abrió las puertas de los cielos
  • 78:24 e hizo llover sobre ellos maná, para que comieran,
    y les dio trigo de los cielos.
  • 78:25 Pan de nobles comió el hombre;
    les envió comida hasta saciarlos.
  • 78:26 Movió el viento solano en el cielo,
    y trajo con su poder al viento del sur,
  • 78:27 e hizo llover sobre ellos carne, como polvo;
    como la arena del mar, aves que vuelan.
  • 78:28 Las hizo caer en medio del campamento,
    alrededor de sus tiendas.
  • 78:29 Comieron y se saciaron;
    les cumplió, pues, su deseo.
  • 78:30 No habían saciado aún su apetito,
    aún estaba la comida en su boca,
  • 78:31 cuando vino sobre ellos el furor de Dios,
    e hizo morir a los más robustos de ellos
    y derribó a los escogidos de Israel.

  • 78:32 Con todo esto, volvieron a pecar
    y no dieron crédito a sus maravillas.
  • 78:33 Por tanto, hizo acabar sus días como un soplo
    y sus años en tribulación.
  • 78:34 Si los hacía morir, entonces buscaban a Dios;
    entonces se volvían solícitos en busca suya,
  • 78:35 y se acordaban de que Dios era su refugio,
    que el Dios Altísimo era su redentor.
  • 78:36 Pero lo halagaban con su boca,
    y con su lengua le mentían,
  • 78:37 pues sus corazones no eran rectos con él
    ni permanecieron firmes en su pacto.
  • 78:38 Pero él, misericordioso,
    perdonaba la maldad y no los destruía;
    apartó muchas veces su ira
    y no despertó todo su enojo.
  • 78:39 Se acordó de que eran carne,
    soplo que va y no vuelve.
  • 78:40 ¡Cuántas veces en el desierto se rebelaron contra él,
    y lo enojaron en el yermo!
  • 78:41 Y volvían, y tentaban a Dios,
    y provocaban al Santo de Israel.
  • 78:42 No se acordaban de su mano,
    del día que los redimió de la angustia;
  • 78:43 cuando manifestó en Egipto sus señales
    y sus maravillas en el campo de Zoán.
  • 78:44 Y volvió sus ríos en sangre,
    y sus corrientes, para que no bebieran.
  • 78:45 Envió entre ellos enjambres de moscas que los devoraban
    y ranas que los destruían.
  • 78:46 Dio también a la oruga sus frutos
    y sus labores a la langosta.
  • 78:47 Sus viñas destruyó con granizo
    y sus higuerales con escarcha.
  • 78:48 Entregó al granizo sus bestias
    y sus ganados a los rayos.
  • 78:49 Envió sobre ellos el ardor de su ira;
    enojo, indignación y angustia,
    ¡un ejército de ángeles destructores!
  • 78:50 Dispuso camino a su furor;
    no eximió la vida de ellos de la muerte,
    sino que los entregó a mortandad.
  • 78:51 Hizo morir a todo primogénito en Egipto,
    las primicias de su fuerza en las tiendas de Cam.
  • 78:52 Hizo salir a su pueblo como a ovejas
    y los llevó por el desierto como a un rebaño.
  • 78:53 Los guió con seguridad, de modo que no tuvieran temor;
    y el mar cubrió a sus enemigos.
  • 78:54 Los trajo después a las fronteras de su tierra santa,
    a este monte que ganó con su mano derecha.
  • 78:55 Echó las naciones de delante de ellos;
    con cuerdas repartió sus tierras en heredad
    e hizo habitar en sus tiendas a las tribus de Israel.

  • 78:56 Pero ellos tentaron y enojaron al Dios Altísimo
    y no guardaron sus testimonios;
  • 78:57 más bien, le dieron la espalda, rebelándose como sus padres;
    se torcieron como arco engañoso.
  • 78:58 Lo enojaron con sus lugares altos
    y lo provocaron a celo con sus imágenes de talla.
  • 78:59 Lo oyó Dios y se enojó,
    y en gran manera aborreció a Israel.
  • 78:60 Dejó, por tanto, el tabernáculo de Silo,
    la tienda en que habitó entre los hombres.
  • 78:61 Entregó a cautiverio su poderío;
    su gloria, en manos del enemigo.
  • 78:62 Entregó también su pueblo a la espada
    y se irritó contra su heredad.
  • 78:63 El fuego devoró a sus jóvenes
    y sus vírgenes no fueron loadas en cantos nupciales.
  • 78:64 Sus sacerdotes cayeron a espada
    y sus viudas no hicieron lamentación.
  • 78:65 Entonces despertó el Señor como quien duerme,
    como un valiente que grita excitado por el vino,
  • 78:66 e hirió a sus enemigos por detrás;
    les dio perpetua afrenta.

  • 78:67 Desechó la casa de José
    y no escogió la tribu de Efraín,
  • 78:68 sino que escogió la tribu de Judá,
    el monte Sión, al cual amó.
  • 78:69 Edificó su santuario a manera de eminencia,
    como la tierra que cimentó para siempre.
  • 78:70 Eligió a David su siervo
    y lo tomó de los rebaños de ovejas;
  • 78:71 de detrás de las paridas lo trajo,
    para que apacentara a Jacob su pueblo,
    a Israel su heredad.
  • 78:72 Y los apacentó conforme a la integridad de su corazón;
    los pastoreó con la pericia de sus manos.


  • [Искусная песнь. Сложена Асафом.] Мой народ! Внимай моему наставлению! Прислушайтесь к словам уст моих,
  • я открою уста — и притчу скажу, возвещу древние тайны,
  • что мы слышали, что узнали мы, что отцы передали нам,
  • мы не станем от их потомков таить: возвестим поколению грядущему о том, как славен Господь и могуч, о том, как Он творил чудеса,
  • как с Иаковом Он заключил договор, Закон дал Израилю. Он нашим отцам повелел передать это дальше, потомкам,
  • чтобы поколение грядущее знало, и, родив детей, рассказало им;
  • чтоб на Бога они возложили надежду, не забывали о Божьих деяниях, соблюдали Его повеления.
  • Чтобы не были такими, как отцы их — поколение упрямое, мятежное, которое не было с Богом всем сердцем, не хранило Ему верность в душе.
  • Сыны Ефремовы, воины–лучники, обращены были в бегство в день битвы
  • за то, что договор с Богом нарушили, Его Закону не следовали,
  • позабыли Его деяния, чудеса, что Он им явил.
  • На глазах у их предков Он творил чудеса, в Египте, на равнинах Танисских :
  • раздвинул море, провел их по дну, заставил воды стоять стеной.
  • Днем перед ними, как облако шел, а ночью — как свет огня;
  • расщепил в пустыне утесы, чтобы дать им воду — как из великой пучины;
  • потоки заставил литься из скал, они текли словно реки.
  • Но отцы вновь согрешили пред Ним, против Вышнего бунтовали в пустыне.
  • Искушать задумали Бога, стали требовать себе пищи.
  • Говорили, оскорбляя Бога: «Может Бог накрыть нам стол в пустыне?
  • Он ударил в утес и вода полилась, все наводнили ручьи. Может, Он даст и хлеб? Накормит народ Свой мясом?»
  • Услышал Господь, пришел в ярость, и запылал Его гнев на Иакова, закипел — против Израиля.
  • Ведь они не положились на Бога, и не верили, что Он спасет их!
  • Он дал облакам приказ, небесные двери раскрыл,
  • пролил манну на них, как дождь, дал им в пищу небесный хлеб.
  • Люди ели пищу Могучих , вдоволь Он их накормил.
  • В небе поднял восточный ветер, привел южный Своею мощью —
  • и засыпал их мясом, как пылью, птицами, как песком морским;
  • заставил птиц упасть среди стана, вокруг шатров.
  • Они ели и объедались — Он исполнил желание их.
  • Но еще не прошел их голод, еще мясо было во рту,
  • Божий гнев их постиг, убил сильнейших, поверг юношей Израиля наземь.
  • А они все продолжали грешить, все не верили Его чудесам,
  • и Он сделал их жизнь мимолетной, они жили, трепеща и дрожа.
  • Когда Он убивал их — они к Нему возвращались, вновь принимались искать Бога,
  • вспоминали, что Он — их Скала, что Бог Вышний — их избавитель,
  • и заискивали перед Ним, их уста льстиво лгали Ему,
  • но сердца их не были с Ним, они не были верны договору.
  • Он, милосердный, прощал им вину, не хотел Он их истребить, много раз удерживал Свой гнев, Своей ярости не дал разгореться.
  • Он помнил, что они — лишь плоть, дуновение, что уйдет и не вернется.
  • Сколько раз бунтовали они в пустыне, досаждали Ему в стране безлюдной!
  • Вновь и вновь искушали Бога, оскорбляли Святого Израилева.
  • Не вспоминали про мощь Его руки, про то, как Он их спас от врага;
  • как в Египте Он творил чудеса, творил знамения на равнинах Танисских;
  • как все реки Египта Он в кровь обратил, и нельзя было воду пить;
  • наслал оводов, чтобы жалили египтян, наслал жаб, чтобы их погубить;
  • урожай их отдал саранче, насекомым — плоды долгих трудов;
  • градом побил их лозы, сикоморы побил льдинами;
  • граду обрек их скот, молниям — их стада;
  • Он обрушил на них Свой гнев, ярость, проклятье, беду — наслал ангелов–губителей на них.
  • Проложил путь для гнева Своего, не пощадил их жизнь, сделал их добычей чумы.
  • Перебил всех первенцев в Египте, первый плод мужской силы — в шатрах Хамовых.
  • И повел Свой народ, как овец, по пустыне их вел, словно стадо.
  • Вел их так, что им нечего было бояться, а врагов поглотило море.
  • Так привел Он их в землю святую Свою, к горе, которую взял Себе, Своею рукой.
  • Он ради них народы изгнал, землю роздал израильским племенам, дал им вселиться в чужое жилище.
  • А они искушали Его, бунтовали против Вышнего Бога, договор с Ним не соблюдали.
  • Как отцы их, изменяли, предавали, подводили, словно лук ненадежный.
  • Вызывали Его гнев своими капищами, Его ярость — своими идолами.
  • Услышал Бог и разгневался, отверг полностью Израиль.
  • Он покинул святилище в Силоме, Шатер, где среди людей обитал.
  • Свою мощь позволил взять в плен, врагу дал захватить Свою славу,
  • Свой народ Он обрек мечу, в гневе был на достояние Свое.
  • В огне погибли их юноши, брачных песен девушкам не спели,
  • священники пали от меча, на похоронах не плакали вдовы.
  • Но воспрял Господь, как ото сна, как богатырь, опьяненный вином;
  • Своих врагов разгромил, прогнал, покрыл их вечным позором.
  • Он отверг жилища Иосифа, не избрал Себе племя Ефремово,
  • а избрал племя Иуды, полюбил гору Сион.
  • Как небеса, Он воздвиг свой чертог, как землю, сделал незыблемым вовек.
  • Он избрал Давида, раба Своего, из овчарен забрал,
  • от овечьих стад, чтобы Давид пас Его народ — Иакова, чтобы пас Израиль, Его достояние.
  • И Давид их пас — с сердцем праведным, и заботился о них руками мудрыми.
  • Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume d'Asaph. Ma voix s'élève à Dieu, et je crie; Ma voix s'élève à Dieu, et il m'écoutera.
  • Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur; La nuit, mes mains sont étendues sans se lasser; Mon âme refuse toute consolation.
  • Je me souviens de Dieu, et je gémis; Je médite, et mon esprit est abattu. -Pause.
  • Tu tiens mes paupières en éveil; Et, dans mon trouble, je ne puis parler.
  • Je pense aux jours anciens, Aux années d'autrefois.
  • Je pense à mes cantiques pendant la nuit, Je fais des réflexions au dedans de mon coeur, Et mon esprit médite.
  • Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?
  • Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole est-elle anéantie pour l'éternité?
  • Dieu a-t-il oublié d'avoir compassion? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? -Pause.
  • Je dis: Ce qui fait ma souffrance, C'est que la droite du Très Haut n'est plus la même...
  • Je rappellerai les oeuvres de l'Éternel, Car je me souviens de tes merveilles d'autrefois;
  • Je parlerai de toutes tes oeuvres, Je raconterai tes hauts faits.
  • O Dieu! tes voies sont saintes; Quel dieu est grand comme Dieu?
  • Tu es le Dieu qui fait des prodiges; Tu as manifesté parmi les peuples ta puissance.
  • Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. -Pause.
  • Les eaux t'ont vu, ô Dieu! Les eaux t'ont vu, elles ont tremblé; Les abîmes se sont émus.
  • Les nuages versèrent de l'eau par torrents, Le tonnerre retentit dans les nues, Et tes flèches volèrent de toutes parts.
  • Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs illuminèrent le monde; La terre s'émut et trembla.
  • Tu te frayas un chemin par la mer, Un sentier par les grandes eaux, Et tes traces ne furent plus reconnues.
  • Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, Par la main de Moïse et d'Aaron.