Скрыть
77:0
77:1
77:4
77:6
77:7
77:11
77:12
77:16
77:17
77:19
77:20
77:22
77:23
77:25
77:28
77:29
77:31
77:33
77:34
77:35
77:36
77:37
77:38
77:41
77:42
77:43
77:48
77:49
77:53
77:54
77:56
77:57
77:59
77:61
77:62
77:63
77:65
77:67
77:68
77:69
77:72
Церковнославянский (рус)
Ра́зума Аса́фу.
Внемли́те, лю́дiе мо­и́, зако́ну мо­ему́, при­­клони́те у́хо ва́­ше во глаго́лы у́стъ мо­и́хъ.
Отве́рзу въ при́тчахъ уста́ моя́, провѣща́ю гана́нiя испе́рва.
Ели́ка слы́шахомъ и позна́хомъ я́, и отцы́ на́ши повѣ́даша на́мъ:
не утаи́шася от­ ча́дъ и́хъ въ ро́дъ и́нъ, воз­вѣща́юще хвалы́ Госпо́дни, и си́лы Его́ и чудеса́ Его́, я́же сотвори́.
И воз­дви́же свидѣ́нiе во Иа́ковѣ, и зако́нъ положи́ во Изра́или, ели́ка заповѣ́да отце́мъ на́шымъ сказа́ти я́ сыново́мъ сво­и́мъ,
я́ко да позна́етъ ро́дъ и́нъ, сы́нове родя́щiися, и воста́нутъ и повѣ́дятъ я́ сыново́мъ сво­и́мъ:
да положа́тъ на Бо́га упова́нiе свое́, и не забу́дутъ дѣ́лъ Бо́жiихъ, и за́повѣди Его́ взы́щутъ:
да не бу́дутъ я́коже отцы́ и́хъ, ро́дъ стропти́въ и преогорчева́яй, ро́дъ и́же не испра́ви се́рдца сво­его́ и не увѣ́ри съ Бо́гомъ ду́ха сво­его́.
Сы́нове Ефре́мли наляца́юще и стрѣля́юще лу́ки воз­врати́шася въ де́нь бра́ни:
не сохрани́ша завѣ́та Бо́жiя, и въ зако́нѣ Его́ не восхотѣ́ша ходи́ти.
И забы́ша благодѣя́нiя Его́ и чудеса́ Его́, я́же показа́ и́мъ
предъ отцы́ и́хъ, я́же сотвори́ чудеса́ въ земли́ Еги́петстѣй, на по́ли Танео́сѣ:
разве́рзе мо́ре и проведе́ и́хъ: предста́ви во́ды я́ко мѣ́хъ,
и наста́ви я́ о́блакомъ во дни́ и всю́ но́щь просвѣще́нiемъ огня́.
Разве́рзе ка́мень въ пусты́ни и напо­и́ я́ я́ко въ бе́зднѣ мно́зѣ:
и изведе́ во́ду изъ ка́мене и низведе́ я́ко рѣ́ки во́ды.
И при­­ложи́ша еще́ согрѣша́ти Ему́, преогорчи́ша Вы́шняго въ безво́днѣй:
и искуси́ша Бо́га въ сердца́хъ сво­и́хъ, воспроси́ти бра́шна душа́мъ сво­и́мъ.
И клевета́ша на Бо́га и рѣ́ша: еда́ воз­мо́жетъ Бо́гъ угото́вати трапе́зу въ пусты́ни?
Поне́же порази́ ка́мень, и потеко́ша во́ды, и пото́цы наводни́шася: еда́ и хлѣ́бъ мо́жетъ да́ти? Или́ угото́вати трапе́зу лю́демъ Сво­и́мъ?
Сего́ ра́ди слы́ша Госпо́дь и презрѣ́, и о́гнь воз­горѣ́ся во Иа́ковѣ, и гнѣ́въ взы́де на Изра́иля:
я́ко не вѣ́роваша Богови, ниже́ упова́ша на спасе́нiе Его́.
И заповѣ́да облако́мъ свы́ше, и две́ри небесе́ от­ве́рзе:
и одожди́ и́мъ ма́н­ну я́сти, и хлѣ́бъ небе́сный даде́ и́мъ.
Хлѣ́бъ а́нгелскiй яде́ человѣ́къ: бра́шно посла́ и́мъ до сы́тости.
Воздви́же ю́гъ съ небесе́, и наведе́ си́лою Сво­е́ю ли́ва:
и одожди́ на ня́ я́ко пра́хъ пло́ти, и я́ко песо́къ морскі́й пти́цы перна́ты.
И нападо́ша посредѣ́ ста́на и́хъ, о́крестъ жили́щъ и́хъ.
И ядо́ша и насы́тишася зѣло́, и жела́нiе и́хъ принесе́ и́мъ.
Не лиши́шася от­ жела́нiя сво­его́: еще́ бра́шну су́щу во устѣ́хъ и́хъ,
и гнѣ́въ Бо́жiй взы́де на ня́, и уби́ мно́жайшая и́хъ, и избра́н­нымъ Изра́илевымъ запя́тъ.
Во всѣ́хъ си́хъ согрѣши́ша еще́ и не вѣ́роваша чудесе́мъ Его́:
и изчезо́ша въ суетѣ́ дні́е и́хъ, и лѣ́та и́хъ со тща́нiемъ.
Егда́ убива́­ше я́, тогда́ взыска́ху Его́ и обраща́хуся и у́треневаху къ Бо́гу:
и помяну́ша, я́ко Бо́гъ помо́щникъ и́мъ е́сть, и Бо́гъ Вы́шнiй изба́витель и́мъ е́сть:
и воз­люби́ша Его́ усты́ сво­и́ми, и язы́комъ сво­и́мъ солга́ша Ему́:
се́рдце же и́хъ не бѣ́ пра́во съ Ни́мъ, ниже́ увѣ́ришася въ завѣ́тѣ Его́.
То́й же е́сть ще́дръ, и очи́ститъ грѣхи́ и́хъ, и не растли́тъ: и умно́житъ от­врати́ти я́рость Свою́, и не разжже́тъ всего́ гнѣ́ва Сво­его́.
И помяну́, я́ко пло́ть су́ть, ду́хъ ходя́й и не обраща́яйся:
колькра́ты преогорчи́ша Его́ въ пусты́ни, прогнѣ́ваша Его́ въ земли́ безво́днѣй?
И обрати́шася, и искуси́ша Бо́га, и свята́го Изра́илева раздражи́ша:
и не помяну́ша руки́ Его́ въ де́нь, въ о́ньже изба́ви я́ изъ руки́ оскорбля́ющаго:
я́коже положи́ во Еги́птѣ зна́менiя Своя́, и чудеса́ Своя́ на по́ли Танео́сѣ:
и преложи́ въ кро́вь рѣ́ки и́хъ и исто́чники и́хъ, я́ко да не пiю́тъ.
Посла́ на ня́ пе́сiя му́хи, и поядо́ша я́, и жа́бы, и растли́ я́:
и даде́ ржѣ́ плоды́ и́хъ, и труды́ и́хъ пруго́мъ.
Уби́ гра́домъ виногра́ды и́хъ и черни́чiе и́хъ сла́ною:
и предаде́ гра́ду скоты́ и́хъ, и имѣ́нiе и́хъ огню́.
Посла́ на ня́ гнѣ́въ я́рости Сво­ея́, я́рость и гнѣ́въ и ско́рбь, посла́нiе а́ггелы лю́тыми.
Путесотвори́ стезю́ гнѣ́ву Сво­ему́, и не пощадѣ́ от­ сме́рти ду́шъ и́хъ, и скоты́ и́хъ въ сме́рти заключи́:
и порази́ вся́кое перворо́дное въ земли́ Еги́петстѣй, нача́токъ вся́каго труда́ и́хъ въ селе́нiихъ Ха́мовыхъ.
И воз­дви́же я́ко о́вцы лю́ди Своя́, и воз­веде́ я́ я́ко ста́до въ пусты́ни:
и наста́ви я́ на упова́нiе, и не убоя́шася: и враги́ и́хъ покры́ мо́ре.
И введе́ я́ въ го́ру святы́ни Сво­ея́, го́ру сiю́, ю́же стяжа́ десни́ца Его́.
И изгна́ от­ лица́ и́хъ язы́ки, и по жре́бiю даде́ и́мъ [зе́млю] у́жемъ жребодая́нiя, и всели́ въ селе́нiихъ и́хъ колѣ́на Изра́илева.
И искуси́ша и преогорчи́ша Бо́га Вы́шняго, и свидѣ́нiй Его́ не сохрани́ша:
и от­врати́шася и от­верго́шася, я́коже и отцы́ и́хъ: преврати́шася въ лу́къ развраще́нъ:
и прогнѣ́ваша Его́ въ хо́лмѣхъ сво­и́хъ, и во истука́н­ныхъ сво­и́хъ раздражи́ша Его́.
Слы́ша Бо́гъ и презрѣ́, и уничижи́ зѣло́ Изра́иля:
и от­ри́ну ски́нiю Сило́мскую, селе́нiе е́же {селе́нiе свое́, идѣ́же} всели́ся въ человѣ́цѣхъ:
и предаде́ въ плѣ́нъ крѣ́пость и́хъ, и добро́ту и́хъ въ ру́ки враго́въ:
и затвори́ во ору́жiи лю́ди Своя́ и достоя́нiе Свое́ презрѣ́.
Ю́ношы и́хъ пояде́ о́гнь, и дѣ́вы и́хъ не осѣ́тованы бы́ша:
свяще́н­ницы и́хъ мече́мъ падо́ша, и вдови́цы и́хъ не опла́каны бу́дутъ.
И воста́ я́ко спя́ Госпо́дь, я́ко си́ленъ и шу́менъ от­ вина́:
и порази́ враги́ своя́ вспя́ть, поноше́нiе вѣ́чное даде́ и́мъ:
и от­ри́ну селе́нiе Ио́сифово, и колѣ́но Ефре́мово не избра́:
и избра́ колѣ́но Иу́дово, го́ру Сiо́ню, ю́же воз­люби́:
и созда́ я́ко единоро́га святи́лище Свое́: на земли́ основа́ и́ въ вѣ́къ.
И избра́ Дави́да раба́ Сво­его́, и воспрiя́тъ его́ от­ ста́дъ о́вчихъ:
от­ до­и́лицъ поя́тъ его́, пасти́ Иа́кова раба́ Сво­его́, и Изра́иля достоя́нiе Свое́.
И упасе́ я́ въ незло́бiи се́рдца сво­его́, и въ ра́зумѣхъ руку́ свое́ю наста́вилъ я́ е́сть.
Рус. (Юнгеров)
В научение. Асафа.
Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
Открою в притчах уста мои, возвещу изначальные гадания.
Что мы слышали и узнали, и отцы наши поведали нам,
Не утаилось от детей их в следующий род, - возвещу хвалу Господу и силу Его, и чудеса Его, сотворенные Им.
Он дал откровение в Иакове, и закон положил в Израиле: что заповедал отцам нашим, то (они должны) передавать сыновьям своим,
Да знает род иной, сыновья, имеющие родиться, и восстанут, и поведают о сем сыновьям своим,
Дабы возлагали на Бога надежду свою, и не забывали дел Божиих, и заповедей Его искали,
Дабы не были, как отцы их, родом лукавым и огорчающим, родом, который не сохранял правоты сердца и не был верен пред Богом духом своим.
Сыновья Ефрема, натягивающее лук и стреляющие, обратились назад в день брани.
Не сохранили завета Божия и не захотели ходить в законе Его,
И забыли благодеяния Его и чудеса Его, которые Он показал им:
Чудеса, которые Он совершил пред отцами их в земле Египетской на поле Танеос.
Разделил море и провел их: остановил воды, как в мехе.
И вел их облаком днем и светом огня во всю ночь.
Расторг камень в пустыне и напоил их как бы из великой бездны.
И извел воду из камня и провел воды, как реки.
А они продолжали грешить пред Ним: огорчали Вышнего в безводной.
И искушали Бога в сердцах своих, прося пищи по душе своей.
И клеветали на Бога и говорили: «ужели Бог сможет приготовить трапезу в пустыне?
Хотя Он ударил камень и потекли воды, и полились ручьи, но сможет ли Он дать и хлеб? Или приготовить трапезу народу Своему?»
Услышал Бог и (гневно) воззрел, и огонь возгорелся в Иакове и гнев поднялся над Израилем,
Ибо не веровали Богу и не уповали на спасение Его.
Он заповедал облакам свыше и открыл двери неба.
И послал им манну в пищу и хлеб небесный дал им:
Хлеб Ангелов ел человек. Пищу послал им до пресыщения:
Поднял южный ветер с неба и навел силою Своею юго-западный ветер,
И наслал на них, как пыль, мяса и, как песок морской, птиц пернатых,
И нападали они среди стана их, вокруг шатров их.
И ели они и пресытились, и желаемое ими дал им,
И они не лишены были желаемого своего. Но еще пища была в устах их,
Когда гнев Божий пришел на них, и убил очень многих из них и избранных Израиля низложил.
При всем этом они еще грешили и не верили чудесам Его.
И проходили дни их в суете и лета их поспешно.
Когда Он умерщвлял их, они искали Его и скоро обращались к Богу,
И вспоминали, что Бог помощник им и Бог Всевышний избавитель их.
И выражали любовь к Нему устами своими и языком своим лгали Ему.
Сердце же их не было право пред Ним и не были они верны завету Его.
Он же был щедр и прощал грехи их, и не губил, и многократно отвращал ярость Свою и не воспламенял всего гнева Своего.
И Он помнил, что они плоть: дух, выходящий и не возвращающийся.
Сколько раз они огорчали Его в пустыне, прогневляли Его в земле безводной!
То обращались (к Нему), то искушали Бога, и Святого Израилева раздражали.
Не помнили (благодеющей) руки Его в день, в который Он избавил их от притеснителя:
Как Он явил знамения Свои в Египте и чудеса Свои на поле Танеос,
И превратил в кровь реки их и потоки их, чтобы они не могли пить!
Послал на них песьих мух, и жалили их, и жаб, (которые) и губили их.
И отдал вредной росе плоды их и растения их саранче.
Побил градом виноградники их и смоковницы их льдом.
И предал граду скот их и имущество их огню.
Послал на них яростный гнев Свой: ярость и гнев и скорбь, низведенные чрез ангелов (посылающих) бедствия.
Проложил путь гневу Своему, и не пощадил от смерти души их, и скот их предал язве.
И поразил все первородное в земле Египетской, начаток всего (приобретенного от) труда их в селениях Хама.
И поднял, как овец, народ Свой, и повел их, как стадо, пустынею.
И вел их безопасно, и они не боялись, а врагов их покрыло море.
И ввел их на гору святыни Своей, на гору сию, которую стяжала десница Его.
И изгнал от лица их народы, и по жребию разделил им (землю их) межевою вервию, и поселил в жилищах их колена Израилевы.
Но они искушали и огорчали Бога Всевышнего и уставов Его не хранили.
И отвращались, и отступали, как и отцы их, превратились в неверный лук.
И прогневляли Его высотами своими и истуканами своими раздражали Его.
Услышал Бог и (гневно) воззрел, и уничижил сильно Израиля,
И отверг скинию Силомскую, жилище, в котором Он обитал среди людей,
И отдал в плен крепость их и красоту их в руки врагов.
И предал мечу народ Свой, и достояние Свое презрел.
Юношей их поел огонь, и девицы их не оплаканы были,
Священники их от меча пали, и вдовы их не будут оплаканы.
Но восстал, как бы от сна, Господь, как сильный и шумящий от вина.
И поразил врагов Своих в тыл, вечному позору предал их.
И отверг селение Иосифа, и колено Ефремово не избрал.
А избрал колено Иудово, гору Сион, которую возлюбил.
И построил, как (жилище) единорога, святилище Свое, на земле основал его на век.
И избрал Давида, раба Своего, и взял его от стада овец.
От доящих взял его пасти Иакова, раба Своего, и Израиля - наследие Свое.
И пас он их в незлобии сердца своего, и разумно руками своими путеводил их.
Еврейский
78:1מַשְׂכִּיל, לְאָסָף
הַאֲזִינָה עַמִּי תּוֹרָתִי; הַטּוּ אָזְנְכֶם, לְאִמְרֵי־פִי׃
78:2אֶפְתְּחָה בְמָשָׁל פִּי; אַבִּיעָה חִידוֹת, מִנִּי־קֶדֶם׃
78:3אֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ וַנֵּדָעֵם; וַאֲבוֹתֵינוּ, סִפְּרוּ־לָנוּ׃
78:4לֹא נְכַחֵד מִבְּנֵיהֶם, לְדוֹר אַחֲרוֹן, מְסַפְּרִים תְּהִלּוֹת יְהוָה; וֶעֱזוּזוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו, אֲשֶׁר עָשָׂה׃
78:5וַיָּקֶם עֵדוּת בְּיַעֲקֹב, וְתוֹרָה שָׂם בְּיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר צִוָּה אֶת־אֲבוֹתֵינוּ; לְהוֹדִיעָם, לִבְנֵיהֶם׃
78:6לְמַעַן יֵדְעוּ דּוֹר אַחֲרוֹן בָּנִים יִוָּלֵדוּ; יָקֻמוּ, וִיסַפְּרוּ לִבְנֵיהֶם׃
78:7וְיָשִׂימוּ בֵאלֹהִים, כִּסְלָם וְלֹא יִשְׁכְּחוּ מַעַלְלֵי־אֵל; וּמִצְוֹתָיו יִנְצֹרוּ׃
78:8וְלֹא יִהְיוּ כַּאֲבוֹתָם, דּוֹר סוֹרֵר וּמֹרֶה דּוֹר לֹא־הֵכִין לִבּוֹ; וְלֹא־נֶאֶמְנָה אֶת־אֵל רוּחוֹ׃
78:9בְּנֵי־אֶפְרַיִם, נוֹשְׁקֵי רוֹמֵי־קָשֶׁת; הָפְכוּ, בְּיוֹם קְרָב׃
78:10לֹא שָׁמְרוּ בְּרִית אֱלֹהִים; וּבְתוֹרָתוֹ, מֵאֲנוּ לָלֶכֶת׃
78:11וַיִּשְׁכְּחוּ עֲלִילוֹתָיו; וְנִפְלְאוֹתָיו, אֲשֶׁר הֶרְאָם׃
78:12נֶגֶד אֲבוֹתָם עָשָׂה פֶלֶא; בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׂדֵה־צֹעַן׃
78:13בָּקַע יָם וַיַּעֲבִירֵם; וַיַּצֶּב־מַיִם כְּמוֹ־נֵד׃
78:14וַיַּנְחֵם בֶּעָנָן יוֹמָם; וְכָל־הַלַּיְלָה, בְּאוֹר אֵשׁ׃
78:15יְבַקַּע צֻרִים בַּמִּדְבָּר; וַיַּשְׁקְ, כִּתְהֹמוֹת רַבָּה׃
78:16וַיּוֹצִא נוֹזְלִים מִסָּלַע; וַיּוֹרֶד כַּנְּהָרוֹת מָיִם׃
78:17וַיּוֹסִיפוּ עוֹד לַחֲטֹא־לוֹ; לַמְרוֹת עֶלְיוֹן, בַּצִּיָּה׃
78:18וַיְנַסּוּ־אֵל בִּלְבָבָם; לִשְׁאָל־אֹכֶל לְנַפְשָׁם׃
78:19וַיְדַבְּרוּ, בֵּאלֹהִים אָמְרוּ הֲיוּכַל אֵל; לַעֲרֹךְ שֻׁלְחָן, בַּמִּדְבָּר׃
78:20הֵן הִכָּה־צוּר וַיָּזוּבוּ מַיִם וּנְחָלִים יִשְׁטֹפוּ הֲגַם־לֶחֶם יוּכַל תֵּת; אִם־יָכִין שְׁאֵר לְעַמּוֹ׃
78:21לָכֵן שָׁמַע יְהוָה, וַיִּתְעַבָּר וְאֵשׁ נִשְּׂקָה בְיַעֲקֹב; וְגַם־אַף, עָלָה בְיִשְׂרָאֵל׃
78:22כִּי לֹא הֶאֱמִינוּ בֵּאלֹהִים; וְלֹא בָטְחוּ, בִּישׁוּעָתוֹ׃
78:23וַיְצַו שְׁחָקִים מִמָּעַל; וְדַלְתֵי שָׁמַיִם פָּתָח׃
78:24וַיַּמְטֵר עֲלֵיהֶם מָן לֶאֱכֹל; וּדְגַן־שָׁמַיִם, נָתַן לָמוֹ׃
78:25לֶחֶם אַבִּירִים אָכַל אִישׁ; צֵידָה שָׁלַח לָהֶם לָשֹׂבַע׃
78:26יַסַּע קָדִים בַּשָּׁמָיִם; וַיְנַהֵג בְּעֻזּוֹ תֵימָן׃
78:27וַיַּמְטֵר עֲלֵיהֶם כֶּעָפָר שְׁאֵר; וּכְחוֹל יַמִּים, עוֹף כָּנָף׃
78:28וַיַּפֵּל בְּקֶרֶב מַחֲנֵהוּ; סָבִיב, לְמִשְׁכְּנֹתָיו׃
78:29וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׂבְּעוּ מְאֹד; וְתַאֲוָתָם, יָבִא לָהֶם׃
78:30לֹא־זָרוּ מִתַּאֲוָתָם; עוֹד, אָכְלָם בְּפִיהֶם׃
78:31וְאַף אֱלֹהִים עָלָה בָהֶם, וַיַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶם; וּבַחוּרֵי יִשְׂרָאֵל הִכְרִיעַ׃
78:32בְּכָל־זֹאת חָטְאוּ־עוֹד; וְלֹא־הֶאֱמִינוּ, בְּנִפְלְאוֹתָיו׃
78:33וַיְכַל־בַּהֶבֶל יְמֵיהֶם; וּשְׁנוֹתָם, בַּבֶּהָלָה׃
78:34אִם־הֲרָגָם וּדְרָשׁוּהוּ; וְשָׁבוּ, וְשִׁחֲרוּ־אֵל׃
78:35וַיִּזְכְּרוּ כִּי־אֱלֹהִים צוּרָם; וְאֵל עֶלְיוֹן גֹּאֲלָם׃
78:36וַיְפַתּוּהוּ בְּפִיהֶם; וּבִלְשׁוֹנָם, יְכַזְּבוּ־לוֹ׃
78:37וְלִבָּם לֹא־נָכוֹן עִמּוֹ; וְלֹא נֶאֶמְנוּ, בִּבְרִיתוֹ׃
78:38וְהוּא רַחוּם יְכַפֵּר עָוֹן וְלֹא־יַשְׁחִית וְהִרְבָּה לְהָשִׁיב אַפּוֹ; וְלֹא־יָעִיר כָּל־חֲמָתוֹ׃
78:39וַיִּזְכֹּר כִּי־בָשָׂר הֵמָּה; רוּחַ הוֹלֵךְ, וְלֹא יָשׁוּב׃
78:40כַּמָּה יַמְרוּהוּ בַמִּדְבָּר; יַעֲצִיבוּהוּ, בִּישִׁימוֹן׃
78:41וַיָּשׁוּבוּ וַיְנַסּוּ אֵל; וּקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל הִתְווּ׃
78:42לֹא־זָכְרוּ אֶת־יָדוֹ; יוֹם, אֲשֶׁר־פָּדָם מִנִּי־צָר׃
78:43אֲשֶׁר־שָׂם בְּמִצְרַיִם אֹתוֹתָיו; וּמוֹפְתָיו, בִּשְׂדֵה־צֹעַן׃
78:44וַיַּהֲפֹךְ לְדָם יְאֹרֵיהֶם; וְנֹזְלֵיהֶם, בַּל־יִשְׁתָּיוּן׃
78:45יְשַׁלַּח בָּהֶם עָרֹב וַיֹּאכְלֵם; וּצְפַרְדֵּעַ, וַתַּשְׁחִיתֵם׃
78:46וַיִּתֵּן לֶחָסִיל יְבוּלָם; וִיגִיעָם, לָאַרְבֶּה׃
78:47יַהֲרֹג בַּבָּרָד גַּפְנָם; וְשִׁקְמוֹתָם, בַּחֲנָמַל׃
78:48וַיַּסְגֵּר לַבָּרָד בְּעִירָם; וּמִקְנֵיהֶם, לָרְשָׁפִים׃
78:49יְשַׁלַּח־בָּם חֲרוֹן אַפּוֹ, עֶבְרָה וָזַעַם וְצָרָה; מִשְׁלַחַת, מַלְאֲכֵי רָעִים׃
78:50יְפַלֵּס נָתִיב, לְאַפּוֹ לֹא־חָשַׂךְ מִמָּוֶת נַפְשָׁם; וְחַיָּתָם, לַדֶּבֶר הִסְגִּיר׃
78:51וַיַּךְ כָּל־בְּכוֹר בְּמִצְרָיִם; רֵאשִׁית אוֹנִים, בְּאָהֳלֵי־חָם׃
78:52וַיַּסַּע כַּצֹּאן עַמּוֹ; וַיְנַהֲגֵם כַּעֵדֶר, בַּמִּדְבָּר׃
78:53וַיַּנְחֵם לָבֶטַח וְלֹא פָחָדוּ; וְאֶת־אוֹיְבֵיהֶם, כִּסָּה הַיָּם׃
78:54וַיְבִיאֵם אֶל־גְּבוּל קָדְשׁוֹ; הַר־זֶה, קָנְתָה יְמִינוֹ׃
78:55וַיְגָרֶשׁ מִפְּנֵיהֶם גּוֹיִם, וַיַּפִּילֵם בְּחֶבֶל נַחֲלָה; וַיַּשְׁכֵּן בְּאָהֳלֵיהֶם, שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃
78:56וַיְנַסּוּ וַיַּמְרוּ אֶת־אֱלֹהִים עֶלְיוֹן; וְעֵדוֹתָיו, לֹא שָׁמָרוּ׃
78:57וַיִּסֹּגוּ וַיִּבְגְּדוּ כַּאֲבוֹתָם; נֶהְפְּכוּ, כְּקֶשֶׁת רְמִיָּה׃
78:58וַיַּכְעִיסוּהוּ בְּבָמוֹתָם; וּבִפְסִילֵיהֶם, יַקְנִיאוּהוּ׃
78:59שָׁמַע אֱלֹהִים וַיִּתְעַבָּר; וַיִּמְאַס מְאֹד, בְּיִשְׂרָאֵל׃
78:60וַיִּטֹּשׁ מִשְׁכַּן שִׁלוֹ; אֹהֶל, שִׁכֵּן בָּאָדָם׃
78:61וַיִּתֵּן לַשְּׁבִי עֻזּוֹ; וְתִפְאַרְתּוֹ בְיַד־צָר׃
78:62וַיַּסְגֵּר לַחֶרֶב עַמּוֹ; וּבְנַחֲלָתוֹ, הִתְעַבָּר׃
78:63בַּחוּרָיו אָכְלָה־אֵשׁ; וּבְתוּלֹתָיו, לֹא הוּלָּלוּ׃
78:64כֹּהֲנָיו בַּחֶרֶב נָפָלוּ; וְאַלְמְנֹתָיו, לֹא תִבְכֶּינָה׃
78:65וַיִּקַץ כְּיָשֵׁן אֲדֹנָי; כְּגִבּוֹר, מִתְרוֹנֵן מִיָּיִן׃
78:66וַיַּךְ־צָרָיו אָחוֹר; חֶרְפַּת עוֹלָם, נָתַן לָמוֹ׃
78:67וַיִּמְאַס בְּאֹהֶל יוֹסֵף; וּבְשֵׁבֶט אֶפְרַיִם, לֹא בָחָר׃
78:68וַיִּבְחַר אֶת־שֵׁבֶט יְהוּדָה; אֶת־הַר צִיּוֹן, אֲשֶׁר אָהֵב׃
78:69וַיִּבֶן כְּמוֹ־רָמִים מִקְדָּשׁוֹ; כְּאֶרֶץ, יְסָדָהּ לְעוֹלָם׃
78:70וַיִּבְחַר בְּדָוִד עַבְדּוֹ; וַיִּקָּחֵהוּ, מִמִּכְלְאֹת צֹאן׃
78:71מֵאַחַר עָלוֹת, הֱבִיאוֹ לִרְעוֹת בְּיַעֲקֹב עַמּוֹ; וּבְיִשְׂרָאֵל, נַחֲלָתוֹ׃
78:72וַיִּרְעֵם כְּתֹם לְבָבוֹ; וּבִתְבוּנוֹת כַּפָּיו יַנְחֵם׃
В данном переводе выбранная книга отсутствует
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible