Скрыть
Псалом 77 
77:0
77:1
77:4
77:6
77:7
77:11
77:12
77:16
77:17
77:19
77:20
77:22
77:23
77:25
77:28
77:29
77:31
77:33
77:34
77:35
77:36
77:37
77:38
77:41
77:42
77:43
77:48
77:49
77:53
77:54
77:56
77:57
77:59
77:61
77:62
77:63
77:65
77:67
77:68
77:69
77:72
Псалом 78 
78:0
78:7
78:9
Псалом 79 
79:1
79:5
79:8
79:10
79:11
79:15
79:16
79:17
79:18
79:19
79:20
Псалом 80 
80:2
80:3
80:6
80:7
80:10
80:11
80:12
80:15
80:16
Псалом 81 
81:0
81:1
81:3
Псалом 82 
82:1
82:3
82:6
82:7
82:11
82:13
82:15
82:16
82:18
Псалом 83 
83:2
83:4
83:5
83:6
83:7
83:9
83:10
Псалом 84 
84:1
84:2
84:4
84:5
84:7
84:8
84:9
84:11
84:12
84:14
Церковнославянский (рус)
Ра́зума Аса́фу.
Внемли́те, лю́дiе мо­и́, зако́ну мо­ему́, при­­клони́те у́хо ва́­ше во глаго́лы у́стъ мо­и́хъ.
Отве́рзу въ при́тчахъ уста́ моя́, провѣща́ю гана́нiя испе́рва.
Ели́ка слы́шахомъ и позна́хомъ я́, и отцы́ на́ши повѣ́даша на́мъ:
не утаи́шася от­ ча́дъ и́хъ въ ро́дъ и́нъ, воз­вѣща́юще хвалы́ Госпо́дни, и си́лы Его́ и чудеса́ Его́, я́же сотвори́.
И воз­дви́же свидѣ́нiе во Иа́ковѣ, и зако́нъ положи́ во Изра́или, ели́ка заповѣ́да отце́мъ на́шымъ сказа́ти я́ сыново́мъ сво­и́мъ,
я́ко да позна́етъ ро́дъ и́нъ, сы́нове родя́щiися, и воста́нутъ и повѣ́дятъ я́ сыново́мъ сво­и́мъ:
да положа́тъ на Бо́га упова́нiе свое́, и не забу́дутъ дѣ́лъ Бо́жiихъ, и за́повѣди Его́ взы́щутъ:
да не бу́дутъ я́коже отцы́ и́хъ, ро́дъ стропти́въ и преогорчева́яй, ро́дъ и́же не испра́ви се́рдца сво­его́ и не увѣ́ри съ Бо́гомъ ду́ха сво­его́.
Сы́нове Ефре́мли наляца́юще и стрѣля́юще лу́ки воз­врати́шася въ де́нь бра́ни:
не сохрани́ша завѣ́та Бо́жiя, и въ зако́нѣ Его́ не восхотѣ́ша ходи́ти.
И забы́ша благодѣя́нiя Его́ и чудеса́ Его́, я́же показа́ и́мъ
предъ отцы́ и́хъ, я́же сотвори́ чудеса́ въ земли́ Еги́петстѣй, на по́ли Танео́сѣ:
разве́рзе мо́ре и проведе́ и́хъ: предста́ви во́ды я́ко мѣ́хъ,
и наста́ви я́ о́блакомъ во дни́ и всю́ но́щь просвѣще́нiемъ огня́.
Разве́рзе ка́мень въ пусты́ни и напо­и́ я́ я́ко въ бе́зднѣ мно́зѣ:
и изведе́ во́ду изъ ка́мене и низведе́ я́ко рѣ́ки во́ды.
И при­­ложи́ша еще́ согрѣша́ти Ему́, преогорчи́ша Вы́шняго въ безво́днѣй:
и искуси́ша Бо́га въ сердца́хъ сво­и́хъ, воспроси́ти бра́шна душа́мъ сво­и́мъ.
И клевета́ша на Бо́га и рѣ́ша: еда́ воз­мо́жетъ Бо́гъ угото́вати трапе́зу въ пусты́ни?
Поне́же порази́ ка́мень, и потеко́ша во́ды, и пото́цы наводни́шася: еда́ и хлѣ́бъ мо́жетъ да́ти? Или́ угото́вати трапе́зу лю́демъ Сво­и́мъ?
Сего́ ра́ди слы́ша Госпо́дь и презрѣ́, и о́гнь воз­горѣ́ся во Иа́ковѣ, и гнѣ́въ взы́де на Изра́иля:
я́ко не вѣ́роваша Богови, ниже́ упова́ша на спасе́нiе Его́.
И заповѣ́да облако́мъ свы́ше, и две́ри небесе́ от­ве́рзе:
и одожди́ и́мъ ма́н­ну я́сти, и хлѣ́бъ небе́сный даде́ и́мъ.
Хлѣ́бъ а́нгелскiй яде́ человѣ́къ: бра́шно посла́ и́мъ до сы́тости.
Воздви́же ю́гъ съ небесе́, и наведе́ си́лою Сво­е́ю ли́ва:
и одожди́ на ня́ я́ко пра́хъ пло́ти, и я́ко песо́къ морскі́й пти́цы перна́ты.
И нападо́ша посредѣ́ ста́на и́хъ, о́крестъ жили́щъ и́хъ.
И ядо́ша и насы́тишася зѣло́, и жела́нiе и́хъ принесе́ и́мъ.
Не лиши́шася от­ жела́нiя сво­его́: еще́ бра́шну су́щу во устѣ́хъ и́хъ,
и гнѣ́въ Бо́жiй взы́де на ня́, и уби́ мно́жайшая и́хъ, и избра́н­нымъ Изра́илевымъ запя́тъ.
Во всѣ́хъ си́хъ согрѣши́ша еще́ и не вѣ́роваша чудесе́мъ Его́:
и изчезо́ша въ суетѣ́ дні́е и́хъ, и лѣ́та и́хъ со тща́нiемъ.
Егда́ убива́­ше я́, тогда́ взыска́ху Его́ и обраща́хуся и у́треневаху къ Бо́гу:
и помяну́ша, я́ко Бо́гъ помо́щникъ и́мъ е́сть, и Бо́гъ Вы́шнiй изба́витель и́мъ е́сть:
и воз­люби́ша Его́ усты́ сво­и́ми, и язы́комъ сво­и́мъ солга́ша Ему́:
се́рдце же и́хъ не бѣ́ пра́во съ Ни́мъ, ниже́ увѣ́ришася въ завѣ́тѣ Его́.
То́й же е́сть ще́дръ, и очи́ститъ грѣхи́ и́хъ, и не растли́тъ: и умно́житъ от­врати́ти я́рость Свою́, и не разжже́тъ всего́ гнѣ́ва Сво­его́.
И помяну́, я́ко пло́ть су́ть, ду́хъ ходя́й и не обраща́яйся:
колькра́ты преогорчи́ша Его́ въ пусты́ни, прогнѣ́ваша Его́ въ земли́ безво́днѣй?
И обрати́шася, и искуси́ша Бо́га, и свята́го Изра́илева раздражи́ша:
и не помяну́ша руки́ Его́ въ де́нь, въ о́ньже изба́ви я́ изъ руки́ оскорбля́ющаго:
я́коже положи́ во Еги́птѣ зна́менiя Своя́, и чудеса́ Своя́ на по́ли Танео́сѣ:
и преложи́ въ кро́вь рѣ́ки и́хъ и исто́чники и́хъ, я́ко да не пiю́тъ.
Посла́ на ня́ пе́сiя му́хи, и поядо́ша я́, и жа́бы, и растли́ я́:
и даде́ ржѣ́ плоды́ и́хъ, и труды́ и́хъ пруго́мъ.
Уби́ гра́домъ виногра́ды и́хъ и черни́чiе и́хъ сла́ною:
и предаде́ гра́ду скоты́ и́хъ, и имѣ́нiе и́хъ огню́.
Посла́ на ня́ гнѣ́въ я́рости Сво­ея́, я́рость и гнѣ́въ и ско́рбь, посла́нiе а́ггелы лю́тыми.
Путесотвори́ стезю́ гнѣ́ву Сво­ему́, и не пощадѣ́ от­ сме́рти ду́шъ и́хъ, и скоты́ и́хъ въ сме́рти заключи́:
и порази́ вся́кое перворо́дное въ земли́ Еги́петстѣй, нача́токъ вся́каго труда́ и́хъ въ селе́нiихъ Ха́мовыхъ.
И воз­дви́же я́ко о́вцы лю́ди Своя́, и воз­веде́ я́ я́ко ста́до въ пусты́ни:
и наста́ви я́ на упова́нiе, и не убоя́шася: и враги́ и́хъ покры́ мо́ре.
И введе́ я́ въ го́ру святы́ни Сво­ея́, го́ру сiю́, ю́же стяжа́ десни́ца Его́.
И изгна́ от­ лица́ и́хъ язы́ки, и по жре́бiю даде́ и́мъ [зе́млю] у́жемъ жребодая́нiя, и всели́ въ селе́нiихъ и́хъ колѣ́на Изра́илева.
И искуси́ша и преогорчи́ша Бо́га Вы́шняго, и свидѣ́нiй Его́ не сохрани́ша:
и от­врати́шася и от­верго́шася, я́коже и отцы́ и́хъ: преврати́шася въ лу́къ развраще́нъ:
и прогнѣ́ваша Его́ въ хо́лмѣхъ сво­и́хъ, и во истука́н­ныхъ сво­и́хъ раздражи́ша Его́.
Слы́ша Бо́гъ и презрѣ́, и уничижи́ зѣло́ Изра́иля:
и от­ри́ну ски́нiю Сило́мскую, селе́нiе е́же {селе́нiе свое́, идѣ́же} всели́ся въ человѣ́цѣхъ:
и предаде́ въ плѣ́нъ крѣ́пость и́хъ, и добро́ту и́хъ въ ру́ки враго́въ:
и затвори́ во ору́жiи лю́ди Своя́ и достоя́нiе Свое́ презрѣ́.
Ю́ношы и́хъ пояде́ о́гнь, и дѣ́вы и́хъ не осѣ́тованы бы́ша:
свяще́н­ницы и́хъ мече́мъ падо́ша, и вдови́цы и́хъ не опла́каны бу́дутъ.
И воста́ я́ко спя́ Госпо́дь, я́ко си́ленъ и шу́менъ от­ вина́:
и порази́ враги́ своя́ вспя́ть, поноше́нiе вѣ́чное даде́ и́мъ:
и от­ри́ну селе́нiе Ио́сифово, и колѣ́но Ефре́мово не избра́:
и избра́ колѣ́но Иу́дово, го́ру Сiо́ню, ю́же воз­люби́:
и созда́ я́ко единоро́га святи́лище Свое́: на земли́ основа́ и́ въ вѣ́къ.
И избра́ Дави́да раба́ Сво­его́, и воспрiя́тъ его́ от­ ста́дъ о́вчихъ:
от­ до­и́лицъ поя́тъ его́, пасти́ Иа́кова раба́ Сво­его́, и Изра́иля достоя́нiе Свое́.
И упасе́ я́ въ незло́бiи се́рдца сво­его́, и въ ра́зумѣхъ руку́ свое́ю наста́вилъ я́ е́сть.
Псало́мъ Аса́фу.
Бо́же, прiидо́ша язы́цы въ достоя́нiе Твое́, оскверни́ша хра́мъ святы́й Тво́й,
положи́ша Иерусали́мъ я́ко ово́щное храни́лище: положи́ша тру́пiя ра́бъ Тво­и́хъ бра́шно пти́цамъ небе́снымъ, пло́ти преподо́бныхъ Тво­и́хъ звѣре́мъ земны́мъ:
пролiя́ша кро́вь и́хъ я́ко во́ду о́крестъ Иерусали́ма, и не бѣ́ погреба́яй.
Бы́хомъ поноше́нiе сосѣ́домъ на́шымъ, подражне́нiе и поруга́нiе су́щымъ о́крестъ на́съ.
Доко́лѣ, Го́споди, прогнѣ́ваешися до конца́? Разжже́т­ся я́ко о́гнь рве́нiе Твое́?
Пролі́й гнѣ́въ Тво́й на язы́ки незна́ющыя Тебе́, и на ца́р­ст­вiя, я́же и́мене Тво­его́ не при­­зва́ша:
я́ко поядо́ша Иа́кова, и мѣ́сто его́ опустоши́ша.
Не помяни́ на́шихъ беззако́нiй пе́рвыхъ: ско́ро да предваря́тъ ны́ щедро́ты Твоя́, Го́споди, я́ко обнища́хомъ зѣло́.
Помози́ на́мъ, Бо́же, Спаси́телю на́шъ, сла́вы ра́ди и́мене Тво­его́: Го́споди, изба́ви ны́ и очи́сти грѣхи́ на́шя и́мене ра́ди Тво­его́.
Да не когда́ реку́тъ язы́цы: гдѣ́ е́сть Бо́гъ и́хъ? И да увѣ́ст­ся во язы́цѣхъ предъ очи́ма на́шима от­мще́нiе кро́ве ра́бъ Тво­и́хъ пролиты́я.
Да вни́детъ предъ Тя́ воз­дыха́нiе окова́н­ныхъ: по вели́чiю мы́шцы Тво­ея́ снабди́ сы́ны умерщвле́н­ныхъ.
Возда́ждь сосѣ́домъ на́шымъ седмери́цею въ нѣ́дро и́хъ поноше́нiе и́хъ, и́мже поноси́ша Тя́, Го́споди.
Мы́ же лю́дiе Тво­и́ и о́вцы па́жити Тво­ея́ исповѣ́мыся Тебѣ́, Бо́же, во вѣ́къ, въ ро́дъ и ро́дъ воз­вѣсти́мъ хвалу́ Твою́.
Въ коне́цъ, о измѣ́ншихся, свидѣ́нiе Аса́фу, псало́мъ 79.
Пасы́й Изра́иля вонми́: наставля́яй я́ко овча́ Ио́сифа, сѣдя́й на херуви́мѣхъ, яви́ся:
предъ Ефре́момъ и Венiами́номъ и Манассі́емъ воз­дви́гни си́лу Твою́, и прiиди́ во е́же спасти́ на́съ.
Бо́же, обрати́ ны, и просвѣти́ лице́ Твое́, и спасе́мся.
Го́споди Бо́же си́лъ, доко́лѣ гнѣ́ваешися на моли́тву ра́бъ Тво­и́хъ?
Напита́еши на́съ хлѣ́бомъ сле́знымъ, и напо­и́ши на́съ слеза́ми въ мѣ́ру.
Положи́лъ еси́ на́съ въ прерѣка́нiе сосѣ́домъ на́шымъ, и врази́ на́ши подражни́ша ны́.
Го́споди Бо́же си́лъ, обрати́ ны, и просвѣти́ лице́ Твое́, и спасе́мся.
Виногра́дъ изъ Еги́пта прене́слъ еси́: изгна́лъ еси́ язы́ки, и насади́лъ еси́ и́:
путесотвори́лъ еси́ предъ ни́мъ, и насади́лъ еси́ коре́нiя его́, и испо́лни зе́млю.
Покры́ го́ры сѣ́нь его́, и вѣ́твiя его́ ке́дры Бо́жiя:
простре́ ро́зги его́ {своя́} до мо́ря, и да́же до рѣ́къ от­ра́сли его́ {своя́}.
Вску́ю низложи́лъ еси́ опло́тъ его́, и объима́ютъ и́ вси́ мимоходя́щiи путе́мъ?
Озоба́ и́ ве́прь от­ дубра́вы, и уедине́н­ный ди́вiй пояде́ и́.
Бо́же си́лъ, обрати́ся у́бо, и при́зри съ небесе́ и ви́ждь, и посѣти́ виногра́дъ се́й:
и соверши́ и́, его́же насади́ десни́ца Твоя́, и на сы́на человѣ́ческаго, его́же укрепи́лъ еси́ Себѣ́.
Пожже́нъ огне́мъ и раско́панъ: от­ запреще́нiя лица́ Тво­его́ поги́бнутъ.
Да бу́детъ рука́ Твоя́ на му́жа десни́цы Тво­ея́ и на сы́на человѣ́ческаго, его́же укрѣпи́лъ еси́ Себѣ́,
и не от­сту́пимъ от­ Тебе́: оживи́ши ны́, и и́мя Твое́ при­­зове́мъ.
Го́споди Бо́же си́лъ, обрати́ ны, и просвѣти́ лице́ Твое́, и спасе́мся.
Въ коне́цъ, о точи́лѣхъ, псало́мъ Аса́фу.
Ра́дуйтеся Бо́гу помо́щнику на́­шему, воскли́кните Бо́гу Иа́ковлю:
прiими́те псало́мъ и дади́те тимпа́нъ, псалти́рь красе́нъ съ гу́сльми:
воструби́те въ новоме́сячiи трубо́ю, во благознамени́тый де́нь пра́здника ва́­шего:
я́ко повелѣ́нiе Изра́илеви е́сть, и судьба́ Бо́гу Иа́ковлю.
Свидѣ́нiе во Ио́сифѣ положи́ е́, внегда́ изы́ти ему́ от­ земли́ Еги́петскiя: язы́ка, его́же не вѣ́дяше, услы́ша.
Отя́тъ от­ бре́мене хребе́тъ его́: ру́цѣ его́ въ коши́ порабо́тастѣ.
Въ ско́рби при­­зва́лъ Мя́ еси́, и изба́вихъ тя́: услы́шахъ тя́ въ та́йнѣ бу́рнѣ: искуси́хъ тя́ на водѣ́ Прерѣка́нiя.
Слы́шите, лю́дiе Мо­и́, и засвидѣ́тел­ст­вую ва́мъ, Изра́илю, а́ще послу́шаеши Мене́:
не бу́детъ тебѣ́ бо́гъ но́въ, ниже́ поклони́шися бо́гу чужде́му.
А́зъ бо е́смь Госпо́дь Бо́гъ тво́й, изведы́й тя́ от­ земли́ Еги́петскiя: разшири́ уста́ твоя́, и испо́лню я́.
И не послу́шаша лю́дiе Мо­и́ гла́са Мо­его́, и Изра́иль не вня́тъ Ми́:
и от­пусти́хъ я́ по начина́ниемъ серде́цъ и́хъ, по́йдутъ въ начина́нiихъ сво­и́хъ.
А́ще бы́ша лю́дiе Мо­и́ послу́шали Мене́, Изра́иль а́ще бы въ пути́ Моя́ ходи́лъ:
ни о чесо́мже у́бо враги́ его́ смири́лъ бы́хъ, и на оскорбля́ющыя и́хъ воз­ложи́лъ бы́хъ ру́ку Мою́.
Врази́ Госпо́дни солга́ша ему́, и бу́детъ вре́мя и́хъ въ вѣ́къ:
и напита́ и́хъ от­ ту́ка пшени́чна, и от­ ка́мене ме́да насы́ти и́хъ.
Псало́мъ Аса́фу.
Бо́гъ ста́ въ со́нмѣ бого́въ, посредѣ́ же бо́ги разсу́дитъ.
Доко́лѣ су́дите непра́вду, и ли́ца грѣ́шниковъ прiе́млете?
Суди́те си́ру и убо́гу, смире́на и ни́ща оправда́йте:
изми́те ни́ща и убо́га, изъ руки́ грѣ́шничи изба́вите его́.
Не позна́ша, ниже́ уразумѣ́ша, во тмѣ́ хо́дятъ: да подви́жат­ся вся́ основа́нiя земли́.
А́зъ рѣ́хъ: бо́зи есте́, и сы́нове Вы́шняго вси́:
вы́ же я́ко человѣ́цы умира́ете, и я́ко еди́нъ от­ князе́й па́даете.
Воскре́сни́, Бо́же, суди́ земли́: я́ко Ты́ наслѣ́диши во всѣ́хъ язы́цѣхъ.
Пѣ́снь псалма́ Аса́фу.
Бо́же, кто́ уподо́бит­ся Тебѣ́? Не премолчи́, ниже́ укроти́ {ниже́ укроти́ся}, Бо́же:
я́ко се́, врази́ Тво­и́ воз­шумѣ́ша, и ненави́дящiи Тя́ воз­двиго́ша главу́.
На лю́ди Твоя́ лука́вноваша во́лею, и совѣща́ша на святы́я Твоя́.
Рѣ́ша: прiиди́те и потреби́мъ я́ от­ язы́къ, и не помяне́т­ся и́мя Изра́илево ктому́.
Я́ко совѣща́ша единомышле́нiемъ вку́пѣ, на Тя́ завѣ́тъ завѣща́ша:
селе́нiя Идуме́йска и Исма́илите, Моа́въ и Ага́ряне,
Гева́лъ и Аммо́нъ и Амали́къ, иноплеме́н­ницы съ живу́щими въ Ти́рѣ:
и́бо и Ассу́ръ прiи́де съ ни́ми, бы́ша въ заступле́нiе сыново́мъ Ло́товымъ:
сотвори́ и́мъ я́ко Мадiа́му и Сиса́рѣ, я́ко Иави́му въ пото́цѣ Ки́ссовѣ:
потреби́шася во Аендо́рѣ, бы́ша я́ко гно́й земны́й.
Положи́ кня́зи и́хъ я́ко Ори́ва и Зи́ва, и Зеве́а и Салма́на, вся́ кня́зи и́хъ,
и́же рѣ́ша: да наслѣ́димъ себѣ́ святи́лище Бо́жiе.
Бо́же мо́й, положи́ я́ я́ко ко́ло, я́ко тро́сть предъ лице́мъ вѣ́тра.
Я́ко о́гнь попаля́яй дубра́вы, я́ко пла́мень пожига́яй го́ры:
та́ко пожене́ши я́ бу́рею Тво­е́ю, и гнѣ́вомъ Тво­и́мъ смяте́ши я́.
Испо́лни ли́ца и́хъ безче́стiя, и взы́щутъ и́мене Тво­его́, Го́споди.
Да постыдя́т­ся и смяту́т­ся въ вѣ́къ вѣ́ка, и посра́мят­ся и поги́бнутъ.
И да позна́ютъ, я́ко и́мя Тебѣ́ Госпо́дь, Ты́ еди́нъ Вы́шнiй по все́й земли́.
Въ коне́цъ, о точи́лѣхъ, сыно́мъ Коре́овымъ, псало́мъ.
Ко́ль воз­лю́блен­на селе́нiя Твоя́, Го́споди си́лъ.
Жела́етъ и скончава́ет­ся душа́ моя́ во дворы́ Госпо́дни: се́рдце мое́ и пло́ть моя́ воз­ра́довастася о Бо́зѣ жи́вѣ.
И́бо пти́ца обрѣ́те себѣ́ хра́мину, и го́рлица гнѣздо́ себѣ́, идѣ́же положи́тъ птенцы́ своя́, олтари́ Твоя́, Го́споди си́лъ, Царю́ мо́й и Бо́же мо́й.
Блаже́ни живу́щiи въ дому́ Тво­е́мъ: въ вѣ́ки вѣко́въ восхва́лятъ Тя́.
Блаже́нъ му́жъ, ему́же е́сть заступле́нiе его́ у Тебе́: восхожде́нiя въ се́рдцы сво­е́мъ положи́,
во юдо́ль плаче́вную, въ мѣ́сто е́же положи́ {во юдо́ли плаче́внѣй, въ мѣ́стѣ, е́же положи́}: и́бо благослове́нiе да́стъ законополага́яй.
По́йдутъ от­ си́лы въ си́лу: яви́т­ся Бо́гъ бого́въ въ Сiо́нѣ.
Го́споди Бо́же си́лъ, услы́ши моли́тву мою́, внуши́, Бо́же Иа́ковль.
Защи́тниче на́шъ, ви́ждь, Бо́же, и при́зри на лице́ христа́ Тво­его́.
Я́ко лу́чше де́нь еди́нъ во дво́рѣхъ Тво­и́хъ па́че ты́сящъ: изво́лихъ при­­мета́тися въ дому́ Бо́га мо­его́ па́че, не́же жи́ти ми́ въ селе́нiихъ грѣ́шничихъ.
Я́ко ми́лость и и́стину лю́битъ Госпо́дь, Бо́гъ благода́ть и сла́ву да́стъ: Госпо́дь не лиши́тъ благи́хъ ходя́щихъ незло́бiемъ.
Го́споди Бо́же си́лъ, блаже́нъ человѣ́къ упова́яй на Тя́.
Въ коне́цъ, сыно́мъ Коре́овымъ, псало́мъ.
Благоволи́лъ еси́, Го́споди, зе́млю твою́, воз­врати́лъ еси́ плѣ́нъ Иа́ковль.
Оста́вилъ еси́ беззако́нiя люді́й Тво­и́хъ, покры́лъ еси́ вся́ грѣхи́ и́хъ.
Укроти́лъ еси́ ве́сь гнѣ́въ Тво́й, воз­врати́л­ся еси́ от­ гнѣ́ва я́рости Тво­ея́.
Возврати́ на́съ, Бо́же спасе́нiй на́шихъ, и от­врати́ я́рость Твою́ от­ на́съ.
Еда́ во вѣ́ки прогнѣ́ваешися на ны́? Или́ простре́ши гнѣ́въ Тво́й от­ ро́да въ ро́дъ?
Бо́же, Ты́ обра́щься оживи́ши ны́, и лю́дiе Тво­и́ воз­веселя́т­ся о Тебѣ́.
Яви́ на́мъ, Го́споди, ми́лость Твою́, и спасе́нiе Твое́ да́ждь на́мъ.
Услы́шу, что́ рече́тъ о мнѣ́ Госпо́дь Бо́гъ: я́ко рече́тъ ми́ръ на лю́ди Своя́, и на преподо́бныя Своя́, и на обраща́ющыя сердца́ къ Нему́.
Оба́че бли́зъ боя́щихся Его́ спасе́нiе Его́, всели́ти сла́ву въ зе́млю на́шу.
Ми́лость и и́стина срѣто́стѣся, пра́вда и ми́ръ облобыза́стася:
и́стина от­ земли́ воз­сiя́, и пра́вда съ небесе́ при­­ни́че:
и́бо Госпо́дь да́стъ бла́гость, и земля́ на́ша да́стъ пло́дъ сво́й.
Пра́вда предъ Ни́мъ предъи́детъ, и положи́тъ въ пу́ть стопы́ своя́.
Синодальный
1 Я сообщу узнанное от отцов для нашего научения и передачи потомкам, чтобы не забывать Бога и не походить на упорных и мятежных отцов. 9 Сыны Ефремовы не сохранили Завета Божия. 17 Они продолжали раздражать Господа, но Господь питал их. 32 Они продолжали грешить. Когда же Господь посылал на них бедствия, и они взывали к Нему, Он спасал их. 41 По избавлении они снова оскорбляли Господа и не помнили Его милостей, 56 потому Он и отверг жилище в Силоме и отдал в плен Кивот Завета. 67 Тогда-то Господь отверг колено Ефремово, а избрал Иуду, гору Сион и царя Давида, чистого сердцем и кроткого.
Учение Асафа.
Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям, –
возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
Сыны Ефремовы, вооруженные, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:
они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его;
забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.
Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною;
и днем вел их облаком, а во всю ночь светом огня;
рассек камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
из скалы извел потоки, и воды потекли, как реки.
Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:
искушали Бога в сердце своем, требуя пищи по душе своей,
и говорили против Бога и сказали: «может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?»
Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. «Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?»
Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля
за то, что не веровали в Бога и не уповали на спасение Его.
Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.
Он возбудил на небе восточный ветер и навел южный силою Своею
и, как пыль, одождил на них мясо и, как песок морской, птиц пернатых:
поверг их среди стана их, около жилищ их, –
и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им.
Но еще не прошла прихоть их, еще пища была в устах их,
гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
При всем этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его.
И погубил дни их в суете и лета их в смятении.
Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу,
и вспоминали, что Бог – их прибежище, и Бог Всевышний – Избавитель их,
и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;
сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его.
Но Он, Милостивый, прощал грех и не истреблял их, многократно отвращал гнев Свой и не возбуждал всей ярости Своей:
Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.
Сколько раз они раздражали Его в пустыне и прогневляли Его в стране необитаемой!
и снова искушали Бога и оскорбляли Святаго Израилева,
не помнили руки́ Его, дня, когда Он избавил их от угнетения,
когда сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;
и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;
послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
земные произрастения их отдал гусенице и труд их – саранче;
виноград их побил градом и сикоморы их – льдом;
скот их предал граду и стада их – молниям;
послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;
уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;
поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
и повел народ Свой, как овец, и вел их, как стадо, пустынею;
вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
и привел их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его;
прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.
Но они еще искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли;
отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;
огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.
Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля;
отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками;
и отдал в плен крепость Свою и славу Свою в руки врага,
и предал мечу народ Свой и прогневался на наследие Свое.
Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен;
священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.
Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином,
и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их;
и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,
а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.
И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек,
и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих
и от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля.
И он пас их в чистоте сердца своего и руками мудрыми водил их.
1 Боже! Язычники опустошили страну, разрушили Иерусалим, залили землю кровью людей еврейских, над ними смеются и издеваются соседние народы. 5 Пролей гнев Твой на народы за опустошение земли Иакова: не помяни наших грехов и избавь нас. 10 Накажи язычников за поношение Тебя.
Псалом Асафа.
Боже! язычники пришли в наследие Твое, осквернили святый храм Твой, Иерусалим превратили в развалины;
трупы рабов Твоих отдали на съедение птицам небесным, тела святых Твоих – зверям земным;
пролили кровь их, как воду, вокруг Иерусалима, и некому было похоронить их.
Мы сделались посмешищем у соседей наших, поруганием и посрамлением у окружающих нас.
Доколе, Господи, будешь гневаться непрестанно, будет пылать ревность Твоя, как огонь?
Пролей гнев Твой на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые имени Твоего не призывают,
ибо они пожрали Иакова и жилище его опустошили.
Не помяни нам грехов наших предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены.
Помоги нам, Боже, Спаситель наш, ради славы имени Твоего; избавь нас и прости нам грехи наши ради имени Твоего.
Для чего язычникам говорить: «где Бог их?» Да сделается известным между язычниками пред глазами нашими отмщение за пролитую кровь рабов Твоих.
Да придет пред лице Твое стенание узника; могуществом мышцы Твоей сохрани обреченных на смерть.
Семикратно возврати соседям нашим в недро их поношение, которым они Тебя, Господи, поносили.
А мы, народ Твой и Твоей пажити овцы, вечно будем славить Тебя и в род и род возвещать хвалу Тебе.
2 Молитва за царство Израильское о благоволении Божием над ним. 7 Евреи подвергаются унижениям со стороны соседних народов, 13 которые свободно опустошают их страну. 15 Спаси, Боже, народ Свой от угрожающих опасностей.
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа
Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
2 Празднуйте день, который установил Господь, когда вывел вас из земли Египетской, совершил чудеса и заповедал верно служить только Себе. 12 Но народ не покорялся Господу. Если бы он слушал Его, то Господь смирил бы всех врагов его и насытил бы евреев туком пшеницы и медом из скалы.
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа
Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
«Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их».
Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.
1 Бог стал среди «богов» и грозно обличал их в лицеприятии и неправедном суде. За это судьи, несмотря на высоту своего служения, погибнут, как и всякий простой человек. 8 Восстань, Боже, для суда над всею землею.
Псалом Асафа.
Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд:
доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым?
Давайте суд бедному и сироте; угнетенному и нищему оказывайте справедливость;
избавляйте бедного и нищего; исторгайте его из руки нечестивых.
Не знают, не разумеют, во тьме ходят; все основания земли колеблются.
Я сказал: вы – боги, и сыны Всевышнего – все вы;
но вы умрете, как человеки, и падете, как всякий из князей.
Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешь все народы.
2 Боже, защити нас от врагов, соединившихся для полного нашего уничтожения. 6 Сговорились многочисленные племена под главенством сынов Лотовых. 10 Порази их, как Ты поразил некогда хананеев и мадианитян, да постыдятся они, погибнут и да познают Тебя, единого над всею землею.
Песнь. Псалом Асафа
Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
сказали: «пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля».
Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
которые говорили: «возьмем себе во владение селения Божии».
Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.
2 Как дороги Твои жилища, Господи, к которым стремится моя душа. 5 Блаженны те, кто живет в доме Твоем или те, которые направляются к нему, укрепляясь в силе по мере приближения к Сиону. 9 Услышь нас, Боже, и призри на Твоего помазанника. При дворах Твоих один день лучше тысячи вне их, так как Господь есть солнце и щит изливающий блага на непорочных.
Начальнику хора. На Гефском орудии. Кореевых сынов. Псалом
Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе.
Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!
2 Ты, Господи, возвратил нас из плена и отвратил лютость гнева. 5 Восстанови к нам и прежнюю Твою милость и Твое спасение. 10 На это Господь ответит ниспосланием мира своему народу, если последний «не впадет... в безрассудство». Тогда благо и правда утвердятся на земле.
Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом
Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
Арабский (Arabic Van Dyke)
78:1 قصيدة لآساف. اصغ يا شعبي الى شريعتي. اميلوا آذانكم الى كلام فمي.
78:2 افتح بمثل فمي. اذيع الغازا منذ القدم.
78:3 التي سمعناها وعرفناها وآباؤنا اخبرونا.
78:4 لا نخفي عن بنيهم الى الجيل الآخر مخبرين بتسابيح الرب وقوته وعجائبه التي صنع.
78:5 اقام شهادة في يعقوب ووضع شريعة في اسرائيل التي اوصى آباءنا ان يعرّفوا بها ابناءهم
78:6 لكي يعلم الجيل الآخر. بنون يولدون فيقومون ويخبرون ابناءهم
78:7 فيجعلون على الله اعتمادهم ولا ينسون اعمال الله بل يحفظون وصاياه
78:8 ولا يكونون مثل آبائهم جيلا زائغا وماردا جيلا لم يثبت قلبه ولم تكن روحه امينة لله
78:9 بنو افرايم النازعون في القوس الرامون انقلبوا في يوم الحرب.
78:10 لم يحفظوا عهد الله وابوا السلوك في شريعته
78:11 ونسوا افعاله وعجائبه التي اراهم.
78:12 قدام آبائهم صنع اعجوبة في ارض مصر بلاد صوعن.
78:13 شق البحر فعبّرهم ونصب المياه كندّ.
78:14 وهداهم بالسحاب نهارا والليل كله بنور نار.
78:15 شق صخورا في البرية وسقاهم كانه من لجج عظيمة.
78:16 اخرج مجاري من صخرة واجرى مياها كالانهار.
78:17 ثم عادوا ايضا ليخطئوا اليه لعصيان العلي في الارض الناشفة.
78:18 وجربوا الله في قلوبهم بسؤالهم طعاما لشهوتهم.
78:19 فوقعوا في الله. قالوا هل يقدر الله ان يرتب مائدة في البرية.
78:20 هوذا ضرب الصخرة فجرت المياه وفاضت الاودية. هل يقدر ايضا ان يعطي خبزا ويهيئ لحما لشعبه.
78:21 لذلك سمع الرب فغضب واشتعلت نار في يعقوب وسخط ايضا صعد على اسرائيل.
78:22 لانهم لم يؤمنوا بالله ولم يتكلوا على خلاصه.
78:23 فامر السحاب من فوق وفتح مصاريع السموات
78:24 وامطر عليهم منّا للأكل وبر السماء اعطاهم.
78:25 اكل الانسان خبز الملائكة. ارسل عليهم زادا للشبع.
78:26 اهاج شرقية في السماء وساق بقوته جنوبية
78:27 وامطر عليهم لحما مثل التراب وكرمل البحر طيورا ذوات اجنحة.
78:28 واسقطها في وسط محلتهم حوالي مساكنهم.
78:29 فأكلوا وشبعوا جدا واتاهم بشهوتهم.
78:30 لم يزوغوا عن شهوتهم طعامهم بعد في افواههم
78:31 فصعد عليهم غضب الله وقتل من اسمنهم. وصرع مختاري اسرائيل.
78:32 في هذا كله اخطأوا بعد ولم يؤمنوا بعجائبه
78:33 فافنى ايامهم بالباطل وسنيهم بالرعب.
78:34 اذ قتلهم طلبوه ورجعوا وبكروا الى الله
78:35 وذكروا ان الله صخرتهم والله العلي وليّهم.
78:36 فخادعوه بافواههم وكذبوا عليه بالسنتهم.
78:37 اما قلوبهم فلم تثبت معه ولم يكونوا امناء في عهده
78:38 اما هو فرؤوف يغفر الاثم ولا يهلك وكثيرا ما رد غضبه ولم يشعل كل سخطه.
78:39 ذكر انهم بشر ريح تذهب ولا تعود.
78:40 كم عصوه في البرية واحزنوه في القفر.
78:41 رجعوا وجربوا الله وعنّوا قدوس اسرائيل.
78:42 لم يذكروا يده يوم فداهم من العدو
78:43 حيث جعل في مصر آياته وعجائبه في بلاد صوعن
78:44 اذ حول خلجانهم الى دم ومجاريهم لكي لا يشربوا.
78:45 ارسل عليهم بعوضا فاكلهم وضفادع فافسدتهم.
78:46 اسلم للجردم غلتهم وتعبهم للجراد.
78:47 اهلك بالبرد كرومهم وجميزهم بالصقيع.
78:48 ودفع الى البرد بهائمهم ومواشيهم للبروق.
78:49 ارسل عليهم حمو غضبه سخطا ورجزا وضيقا جيش ملائكة اشرار‏.
78:50 مهد سبيلا لغضبه. لم يمنع من الموت انفسهم بل دفع حياتهم للوبإ
78:51 وضرب كل بكر في مصر. اوائل القدرة في خيام حام.
78:52 وساق مثل الغنم شعبه وقادهم مثل قطيع في البرية.
78:53 وهداهم آمنين فلم يجزعوا. اما اعداؤهم فغمرهم البحر.
78:54 وادخلهم في تخوم قدسه هذا الجبل الذي اقتنته يمينه.
78:55 وطرد الامم من قدامهم وقسمهم بالحبل ميراثا واسكن في خيامهم اسباط اسرائيل
78:56 فجربوا وعصوا الله العلي وشهاداته لم يحفظوا
78:57 بل ارتدّوا وغدروا مثل آبائهم. انحرفوا كقوس مخطئة.
78:58 اغاظوه بمرتفعاتهم واغاروه بتماثيلهم.
78:59 سمع الله فغضب ورذل اسرائيل جدا
78:60 ورفض مسكن شيلو الخيمة التي نصبها بين الناس.
78:61 وسلم للسبي عزه وجلاله ليد العدو.
78:62 ودفع الى السيف شعبه وغضب على ميراثه.
78:63 مختاروه اكلتهم النار وعذاراه لم يحمدن.
78:64 كهنته سقطوا بالسيف وارامله لم يبكين
78:65 فاستيقظ الرب كنائم كجبار معّيط من الخمر.
78:66 فضرب اعداءه الى الوراء. جعلهم عارا ابديا.
78:67 ورفض خيمة يوسف ولم يختر سبط افرايم.
78:68 بل اختار سبط يهوذا جبل صهيون الذي احبه.
78:69 وبنى مثل مرتفعات مقدسه كالارض التي اسسها الى الابد.
78:70 واختار داود عبده واخذه من حظائر الغنم.
78:71 من خلف المرضعات أتى به ليرعى يعقوب شعبه واسرائيل ميراثه.
78:72 فرعاهم حسب كمال قلبه وبمهارة يديه هداهم
79:1 مزمور. لآساف. اللهم ان الامم قد دخلوا ميراثك. نجسوا هيكل قدسك. جعلوا اورشليم اكواما.
79:2 دفعوا جثث عبيدك طعاما لطيور السماء. لحم اتقيائك لوحوش الارض
79:3 سفكوا دمهم كالماء حول اورشليم وليس من يدفن.
79:4 صرنا عارا عند جيراننا هزءا وسخرة للذين حولنا.
79:5 الى متى يا رب تغضب كل الغضب وتتقد كالنار غيرتك.
79:6 افض رجزك على الامم الذين لا يعرفونك وعلى الممالك التي لم تدع باسمك.
79:7 لانهم قد اكلوا يعقوب واخربوا مسكنه
79:8 لا تذكر علينا ذنوب الاولين. لتتقدمنا مراحمك سريعا لاننا قد تذللنا جدا.
79:9 أعنّا يا اله خلاصنا من اجل مجد اسمك ونجنا واغفر خطايانا من اجل اسمك.
79:10 لماذا يقول الامم اين هو الههم. لتعرف عند الامم قدام اعيننا نقمة دم عبيدك المهراق.
79:11 ليدخل قدامك انين الاسير. كعظمة ذراعك استبق بني الموت.
79:12 ورد على جيراننا سبعةاضعاف في احضانهم العار الذي عيروك به يا رب.
79:13 اما نحن شعبك وغنم رعايتك نحمدك الى الدهر. الى دور فدور نحدث بتسبيحك
80:1 لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور. يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق
80:2 قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا.
80:3 يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
80:4 يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك.
80:5 قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل.
80:6 جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم.
80:7 يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
80:8 كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها.
80:9 هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض.
80:10 غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله.
80:11 مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها.
80:12 فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق.
80:13 يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية
80:14 يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة
80:15 والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك.
80:16 هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون.
80:17 لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك.
80:18 فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك.
80:19 يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص
81:1 لامام المغنين على الجتية. لآساف. رنموا لله قوتنا اهتفوا لاله يعقوب.
81:2 ارفعوا نغمة وهاتوا دفا عودا حلوا مع رباب.
81:3 انفخوا في راس الشهر بالبوق عند الهلال ليوم عيدنا.
81:4 لان هذا فريضة لاسرائيل حكم لاله يعقوب.
81:5 جعله شهادة في يوسف عند خروجه على ارض مصر. سمعت لسانا لم اعرفه
81:6 ابعدت من الحمل كتفه. يداه تحولتا عن السل.
81:7 في الضيق دعوت فنجيتك. استجبتك في ستر الرعد. جربتك على ماء مريبة. سلاه
81:8 اسمع يا شعبي فاحذرك. يا اسرائيل ان سمعت لي
81:9 لا يكن فيك اله غريب ولا تسجد لاله اجنبي.
81:10 انا الرب الهك الذي اصعدك من ارض مصر. افغر فاك فاملأه.
81:11 فلم يسمع شعبي لصوتي واسرائيل لم يرض بي.
81:12 فسلمتهم الى قساوة قلوبهم. ليسلكوا في مؤامرات انفسهم.
81:13 لو سمع لي شعبي وسلك اسرائيل في طرقي
81:14 سريعا كنت اخضع اعداءهم وعلى مضايقيهم كنت ارد يدي.
81:15 مبغضو الرب يتذللون له. ويكون وقتهم الى الدهر.
81:16 وكان اطعمه من شحم الحنطة. ومن الصخرة كنت اشبعك عسلا
82:1 مزمور لآساف. الله قائم في مجمع الله. في وسط الآلهة يقضي.
82:2 حتى متى تقضون جورا وترفعون وجوه الاشرار. سلاه.
82:3 اقضوا للذليل ولليتيم. انصفوا المسكين والبائس.
82:4 نجوا المسكين والفقير. من يد الاشرار انقذوا
82:5 لا يعلمون ولا يفهمون. في الظلمة يتمشون. تتزعزع كل أسس الارض.
82:6 انا قلت انكم آلهة وبنو العلي كلكم.
82:7 لكن مثل الناس تموتون وكاحد الرؤساء تسقطون.
82:8 قم يا الله. دن الارض. لانك انت تمتلك كل الامم
83:1 تسبيحة. مزمور لآساف. اللهم لا تصمت لا تسكت ولا تهدأ يا الله.
83:2 فهوذا اعداؤك يعجون ومبغضوك قد رفعوا الراس.
83:3 على شعبك مكروا مؤامرة وتشاوروا على أحميائك.
83:4 قالوا هلم نبدهم من بين الشعوب ولا يذكر اسم اسرائيل بعد
83:5 لانهم تآمروا بالقلب معا. عليك تعاهدوا عهدا.
83:6 خيام ادوم والاسمعيليين . موآب والهاجريون.
83:7 جبال وعمون وعماليق. فلسطين مع سكان صور.
83:8 اشور ايضا اتفق معهم. صاروا ذراعا لبني لوط. سلاه.
83:9 افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون.
83:10 بادوا في عين دور. صاروا دمنا للارض.
83:11 اجعلهم شرفاءهم مثل غراب ومثل ذئب. ومثل زبح ومثل صلمناع كل امرائهم.
83:12 الذين قالوا لنمتلك لانفسنا مساكن الله
83:13 يا الهي اجعلهم مثل الجل مثل القش امام الريح.
83:14 كنار تحرق الوعر كلهيب يشعل الجبال
83:15 هكذا اطردهم بعاصفتك وبزوبعتك روعهم.
83:16 املأ وجوههم خزيا فيطلبوا اسمك يا رب.
83:17 ليخزوا ويرتاعوا الى الابد وليخجلوا ويبيدوا
83:18 ويعلموا انك اسمك يهوه وحدك العلي على كل الارض
84:1 لامام المغنين على الجتية. لبني قورح. مزمور. ما احلى مساكنك يا رب الجنود.
84:2 تشتاق بل تتوق نفسي الى ديار الرب. قلبي ولحمي يهتفان بالاله الحي.
84:3 العصفور ايضا وجد بيتا والسنونة عشّا لنفسها حيث تضع افراخها مذابحك يا رب الجنود ملكي والهي.
84:4 طوبى للساكنين في بيتك ابدا يسبحونك. سلاه
84:5 طوبى لاناس عزهم بك. طرق بيتك في قلوبهم.
84:6 عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا. ايضا ببركات يغطون مورة
84:7 يذهبون من قوة الى قوة. يرون قدام الله في صهيون
84:8 يا رب اله الجنود اسمع صلاتي واصغ يا اله يعقوب. سلاه.
84:9 يا مجننا انظر يا الله والتفت الى وجه مسيحك.
84:10 لان يوما واحدا في ديارك خير من الف. اخترت الوقوف على العتبة في بيت الهي على السكن في خيام الاشرار.
84:11 لان الرب الله شمس ومجن. الرب يعطي رحمة ومجدا. لا يمنع خيرا عن السالكين بالكمال.
84:12 يا رب الجنود طوبى للانسان المتكل عليك
85:1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. رضيت يا رب على ارضك. ارجعت سبي يعقوب.
85:2 غفرت اثم شعبك. سترت كل خطيتهم. سلاه.
85:3 حجزت كل رجزك. رجعت عن حمو غضبك.
85:4 ارجعنا يا اله خلاصنا وانف غضبك عنا.
85:5 هل الى الدهر تسخط علينا. هل تطيل غضبك الى دور فدور.
85:6 ألا تعود انت فتحيينا فيفرح بك شعبك.
85:7 أرنا يا رب رحمتك واعطنا خلاصك
85:8 اني اسمع ما يتكلم به الله الرب. لانه يتكلم بالسلام لشعبه ولاتقيائه فلا يرجعن الى الحماقة.
85:9 لان خلاصه قريب من خائفيه ليسكن المجد في ارضنا.
85:10 الرحمة والحق التقيا. البر والسلام تلاثما.
85:11 الحق من الارض ينبت والبر من السماء يطلع.
85:12 ايضا الرب يعطي الخير وارضنا تعطي غلتها.
85:13 البر قدامه يسلك ويطأ في طريق خطواته
Give ear, O my people, to my law; Incline your ears to the words of my mouth.
I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,
Which we have heard and known, And our fathers have told us.
We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of the LORD, And His strength and His wonderful works that He has done.
For He established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers, That they should make them known to their children;
That the generation to come might know them, The children who would be born, That they may arise and declare them to their children,
That they may set their hope in God, And not forget the works of God, But keep His commandments;
And may not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not set its heart aright, And whose spirit was not faithful to God.
The children of Ephraim, being armed and carrying bows, Turned back in the day of battle.
They did not keep the covenant of God; They refused to walk in His law,
And forgot His works And His wonders that He had shown them.
Marvelous things He did in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
He divided the sea and caused them to pass through; And He made the waters stand up like a heap.
In the daytime also He led them with the cloud, And all the night with a light of fire.
He split the rocks in the wilderness, And gave them drink in abundance like the depths.
He also brought streams out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
But they sinned even more against Him By rebelling against the Most High in the wilderness.
And they tested God in their heart By asking for the food of their fancy.
Yes, they spoke against God: They said, «Can God prepare a table in the wilderness?
Behold, He struck the rock, So that the waters gushed out, And the streams overflowed. Can He give bread also? Can He provide meat for His people?
Therefore the LORD heard this and was furious; So a fire was kindled against Jacob, And anger also came up against Israel,
Because they did not believe in God, And did not trust in His salvation.
Yet He had commanded the clouds above, And opened the doors of heaven,
Had rained down manna on them to eat, And given them of the bread of heaven.
Men ate angelś food; He sent them food to the full.
He caused an east wind to blow in the heavens; And by His power He brought in the south wind.
He also rained meat on them like the dust, Feathered fowl like the sand of the seas;
And He let them fall in the midst of their camp, All around their dwellings.
So they ate and were well filled, For He gave them their own desire.
They were not deprived of their craving; But while their food was still in their mouths,
The wrath of God came against them, And slew the stoutest of them, And struck down the choice men of Israel.
In spite of this they still sinned, And did not believe in His wondrous works.
Therefore their days He consumed in futility, And their years in fear.
When He slew them, then they sought Him; And they returned and sought earnestly for God.
Then they remembered that God was their rock, And the Most High God their Redeemer.
Nevertheless they flattered Him with their mouth, And they lied to Him with their tongue;
For their heart was not steadfast with Him, Nor were they faithful in His covenant.
But He, being full of compassion, forgave their iniquity, And did not destroy them. Yes, many a time He turned His anger away, And did not stir up all His wrath;
For He remembered that they were but flesh, A breath that passes away and does not come again.
How often they provoked Him in the wilderness, And grieved Him in the desert!
Yes, again and again they tempted God, And limited the Holy One of Israel.
They did not remember His power: The day when He redeemed them from the enemy,
When He worked His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan;
Turned their rivers into blood, And their streams, that they could not drink.
He sent swarms of flies among them, which devoured them, And frogs, which destroyed them.
He also gave their crops to the caterpillar, And their labor to the locust.
He destroyed their vines with hail, And their sycamore trees with frost.
He also gave up their cattle to the hail, And their flocks to fiery lightning.
He cast on them the fierceness of His anger, Wrath, indignation, and trouble, By sending angels of destruction among them.
He made a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave their life over to the plague,
And destroyed all the firstborn in Egypt, The first of their strength in the tents of Ham.
But He made His own people go forth like sheep, And guided them in the wilderness like a flock;
And He led them on safely, so that they did not fear; But the sea overwhelmed their enemies.
And He brought them to His holy border, This mountain which His right hand had acquired.
He also drove out the nations before them, Allotted them an inheritance by survey, And made the tribes of Israel dwell in their tents.
Yet they tested and provoked the Most High God, And did not keep His testimonies,
But turned back and acted unfaithfully like their fathers; They were turned aside like a deceitful bow.
For they provoked Him to anger with their high places, And moved Him to jealousy with their carved images.
When God heard this, He was furious, And greatly abhorred Israel,
So that He forsook the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,
And delivered His strength into captivity, And His glory into the enemýs hand.
He also gave His people over to the sword, And was furious with His inheritance.
The fire consumed their young men, And their maidens were not given in marriage.
Their priests fell by the sword, And their widows made no lamentation.
Then the Lord awoke as from sleep, Like a mighty man who shouts because of wine.
And He beat back His enemies; He put them to a perpetual reproach.
Moreover He rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim,
But chose the tribe of Judah, Mount Zion which He loved.
And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
He also chose David His servant, And took him from the sheepfolds;
From following the ewes that had young He brought him, To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them by the skillfulness of his hands.
O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
The dead bodies of Your servants They have given as food for the birds of the heavens, The flesh of Your saints to the beasts of the earth.
Their blood they have shed like water all around Jerusalem, And there was no one to bury them.
We have become a reproach to our neighbors, A scorn and derision to those who are around us.
How long, LORD? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
Pour out Your wrath on the nations that do not know You, And on the kingdoms that do not call on Your name.
For they have devoured Jacob, And laid waste his dwelling place.
Oh, do not remember former iniquities against us! Let Your tender mercies come speedily to meet us, For we have been brought very low.
Help us, O God of our salvation, For the glory of Your name; And deliver us, and provide atonement for our sins, For Your namés sake!
Why should the nations say, «Where is their God?» Let there be known among the nations in our sight The avenging of the blood of Your servants which has been shed.
Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power Preserve those who are appointed to die;
And return to our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach with which they have reproached You, O Lord.
So we, Your people and sheep of Your pasture, Will give You thanks forever; We will show forth Your praise to all generations.
Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who dwell between the cherubim, shine forth!
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, Stir up Your strength, And come and save us!
Restore us, O God; Cause Your face to shine, And we shall be saved!
O LORD God of hosts, How long will You be angry Against the prayer of Your people?
You have fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in great measure.
You have made us a strife to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.
Restore us, O God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!
You have brought a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and planted it.
You prepared room for it, And caused it to take deep root, And it filled the land.
The hills were covered with its shadow, And the mighty cedars with its boughs.
She sent out her boughs to the Sea, And her branches to the River.
Why have You broken down her hedges, So that all who pass by the way pluck her fruit?
The boar out of the woods uproots it, And the wild beast of the field devours it.
Return, we beseech You, O God of hosts; Look down from heaven and see, And visit this vine
And the vineyard which Your right hand has planted, And the branch that You made strong for Yourself.
It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.
Let Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.
Then we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
Restore us, O LORD God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!
Sing aloud to God our strength; Make a joyful shout to the God of Jacob.
Raise a song and strike the timbrel, The pleasant harp with the lute.
Blow the trumpet at the time of the New Moon, At the full moon, on our solemn feast day.
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob.
This He established in Joseph as a testimony, When He went throughout the land of Egypt, Where I heard a language I did not understand.
«I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the baskets.
You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah.Selah
«Hear, O My people, and I will admonish you! O Israel, if you will listen to Me!
There shall be no foreign god among you; Nor shall you worship any foreign god.
I am the LORD your God, Who brought you out of the land of Egypt; Open your mouth wide, and I will fill it.
«But My people would not heed My voice, And Israel would have none of Me.
So I gave them over to their own stubborn heart, To walk in their own counsels.
«Oh, that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!
I would soon subdue their enemies, And turn My hand against their adversaries.
The haters of the LORD would pretend submission to Him, But their fate would endure forever.
He would have fed them also with the finest of wheat; And with honey from the rock I would have satisfied you.»
God stands in the congregation of the mighty; He judges among the gods.
How long will you judge unjustly, And show partiality to the wicked?Selah
Defend the poor and fatherless; Do justice to the afflicted and needy.
Deliver the poor and needy; Free them from the hand of the wicked.
They do not know, nor do they understand; They walk about in darkness; All the foundations of the earth are unstable.
I said, «You are gods, And all of you are children of the Most High.
But you shall die like men, And fall like one of the princes.»
Arise, O God, judge the earth; For You shall inherit all nations.
Do not keep silent, O God! Do not hold Your peace, And do not be still, O God!
For behold, Your enemies make a tumult; And those who hate You have lifted up their head.
They have taken crafty counsel against Your people, And consulted together against Your sheltered ones.
They have said, «Come, and let us cut them off from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.»
For they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot.Selah
Deal with them as with Midian, As with Sisera, As with Jabin at the Brook Kishon,
Who perished at En Dor, Who became as refuse on the earth.
Make their nobles like Oreb and like Zeeb, Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Who said, «Let us take for ourselves The pastures of God for a possession.»
O my God, make them like the whirling dust, Like the chaff before the wind!
As the fire burns the woods, And as the flame sets the mountains on fire,
So pursue them with Your tempest, And frighten them with Your storm.
Fill their faces with shame, That they may seek Your name, O LORD.
Let them be confounded and dismayed forever; Yes, let them be put to shame and perish,
That they may know that You, whose name alone is the LORD, Are the Most High over all the earth.
How lovely is Your tabernacle, O LORD of hosts!
My soul longs, yes, even faints For the courts of the LORD; My heart and my flesh cry out for the living God.
Even the sparrow has found a home, And the swallow a nest for herself, Where she may lay her young-- Even Your altars, O LORD of hosts, My King and my God.
Blessed are those who dwell in Your house; They will still be praising You.Selah
Blessed is the man whose strength is in You, Whose heart is set on pilgrimage.
As they pass through the Valley of Baca, They make it a spring; The rain also covers it with pools.
They go from strength to strength; Each one appears before God in Zion.
O LORD God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob!Selah
O God, behold our shield, And look upon the face of Your anointed.
For a day in Your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.
For the LORD God is a sun and shield; The LORD will give grace and glory; No good thing will He withhold From those who walk uprightly.
O LORD of hosts, Blessed is the man who trusts in You!
LORD, You have been favorable to Your land; You have brought back the captivity of Jacob.
You have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sin.Selah
You have taken away all Your wrath; You have turned from the fierceness of Your anger.
Restore us, O God of our salvation, And cause Your anger toward us to cease.
Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
Will You not revive us again, That Your people may rejoice in You?
Show us Your mercy, LORD, And grant us Your salvation.
I will hear what God the LORD will speak, For He will speak peace To His people and to His saints; But let them not turn back to folly.
Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.
Mercy and truth have met together; Righteousness and peace have kissed.
Truth shall spring out of the earth, And righteousness shall look down from heaven.
Yes, the LORD will give what is good; And our land will yield its increase.
Righteousness will go before Him, And shall make His footsteps our pathway.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible