Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, о точи́лѣхъ, псало́мъ Аса́фу.
  • Ра́дуйтеся Бо́гу помо́щнику на́­шему, воскли́кните Бо́гу Иа́ковлю:
  • прiими́те псало́мъ и дади́те тимпа́нъ, псалти́рь красе́нъ съ гу́сльми:
  • воструби́те въ новоме́сячiи трубо́ю, во благознамени́тый де́нь пра́здника ва́­шего:
  • я́ко повелѣ́нiе Изра́илеви е́сть, и судьба́ Бо́гу Иа́ковлю.
  • Свидѣ́нiе во Ио́сифѣ положи́ е́, внегда́ изы́ти ему́ от­ земли́ Еги́петскiя: язы́ка, его́же не вѣ́дяше, услы́ша.
  • Отя́тъ от­ бре́мене хребе́тъ его́: ру́цѣ его́ въ коши́ порабо́тастѣ.
  • Въ ско́рби при­­зва́лъ мя́ еси́, и изба́вихъ тя́: услы́шахъ тя́ въ та́йнѣ бу́рнѣ: искуси́хъ тя́ на водѣ́ прерѣка́нiя.
  • Слы́шите, лю́дiе мо­и́, и засвидѣ́тел­ст­вую ва́мъ, Изра́илю, а́ще послу́шаеши мене́:
  • не бу́детъ тебѣ́ бо́гъ но́въ, ниже́ поклони́шися бо́гу чужде́му.
  • А́зъ бо е́смь Госпо́дь Бо́гъ тво́й, изведы́й тя́ от­ земли́ Еги́петскiя: разшири́ уста́ твоя́, и испо́лню я́.
  • И не послу́шаша лю́дiе мо­и́ гла́са мо­его́, и Изра́иль не вня́тъ ми́:
  • и от­пусти́хъ я́ по начина́ниемъ серде́цъ и́хъ, по́йдутъ въ начина́нiихъ сво­и́хъ.
  • А́ще бы́ша лю́дiе мо­и́ послу́шали мене́, Изра́иль а́ще бы въ пути́ моя́ ходи́лъ:
  • ни о чесо́мже у́бо враги́ его́ смири́лъ бы́хъ, и на оскорбля́ющыя и́хъ воз­ложи́лъ бы́хъ ру́ку мою́.
  • Врази́ Госпо́дни солга́ша ему́, и бу́детъ вре́мя и́хъ въ вѣ́къ:
  • и напита́ и́хъ от­ ту́ка пшени́чна, и от­ ка́мене ме́да насы́ти и́хъ.
  • Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа.
  • Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
  • возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
  • трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
  • ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
  • Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
  • «Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
  • В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
  • Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
  • Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
  • Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их».
  • Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
  • потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
  • О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
  • Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
  • ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
  • Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.
  • لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور. يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق

  • قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا.

  • يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص

  • يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك.

  • قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل.

  • جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم.

  • يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص

  • كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها.

  • هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض.

  • غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله.

  • مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها.

  • فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق.

  • يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية

  • يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة

  • والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك.

  • هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون.

  • لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك.

  • فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك.

  • يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص

  • Ырчылар тобунун башчысына. Гиттит кєє аспабы менен. Асаптын забуру.
  • Биздин тирегибиз болгон Кудайга кубаныч менен ырдагыла. Жакыптын Кудайына кубанычтуу єн салгыла!
  • Ырдагыла, дапты, мукам єндєє гуслини арфа менен кошо бергиле.
  • Ай жањырганда, белгиленген убакта, биздин майрам кєнєбєздљ сурнай тарткыла.
  • Анткени бул – Ысрайыл єчєн мыйзам, Жакыптын Кудайынын буйругу.
  • Кудай бул мыйзамды Жусуп Мисир жеринен чыкканда, ага кєбљ болсун деп бекитти. Жусуп ал жерде љзє билбеген тилди угуп жєргљн.
  • Тењир мындай деди: «Мен андан оор жєктљрдє алып салдым, анын колдору себеттерден бошоду.
  • Башыња кыйынчылык тєшкљндљ, Мени чакырдыњ, ошондо Мен сени куткардым. Мен сага добулдун арасынан жооп бердим, сени Мериба суусунун жанында сынадым.
  • Элим, ук, Мен сага кєбљлљндєрљм. Ысрайыл! Оо, сен Мени уксањ кана!
  • Сенде башка кудай болбосун, бљлљк элдин кудайына сыйынба.
  • Мен Тењирмин, сени Мисир жеринен алып чыккан Кудайыњмын. Оозуњду чоњ ач, Мен аны толтурам».
  • Бирок Љз элим Менин єнємдє укпай койду, Ысрайыл Мага моюн сунбай койду.
  • Ошондуктан Мен аларды љздљрєнєн кљшљргљн жєрљгєнєн эркине койдум, љздљрє каалаган жол менен жєрљ беришсин дедим.
  • Оо, Љз элим Мени укса кана! Ысрайыл Менин жолдорум менен жєрсљ кана!
  • Анда Мен алардын душмандарын тез эле моюн сундурар элем, колумду аларды куугунтукка алгандарга каршы сунар элем.
  • Тењирди жек кљргљндљр аларга кошомат кылып турар эле, ал эми алардын жыргал турмушу дайыма улана бермек.
  • Мен аларды буудайдын эњ жакшысы менен азыктантар элем, тоо балына тойгузар элем.
  • Ein Lied Asafs, ein Bekenntnis, zu singen nach der Melodie »Lilien«.
  • Hör uns, Hirt Israels,
    der du Josefs Nachkommen führst wie eine Herde!
    Der du über den Keruben thronst,
    zeige dich in strahlendem Glanz!
  • Entfalte deine gewaltige Macht
    vor den Augen deiner Stämme,
    vor Efraïm, Benjamin und Manasse!
    Komm und hilf uns!
  • Gott, richte uns wieder auf!
    Blick uns freundlich an,
    dann ist uns geholfen!
  • HERR, du Gott der ganzen Welt,
    wie lange willst du noch zornig schweigen,
    wenn dein Volk zu dir betet?
  • Du hast uns Kummer zu essen gegeben
    und becherweise Tränen zu trinken.
  • Du hast uns zum Zankapfel der Nachbarn gemacht,
    unsere Feinde treiben ihren Spott mit uns.
  • Gott, du Herr der Welt,
    richte uns doch wieder auf!
    Blick uns freundlich an,
    dann ist uns geholfen!
  • In Ägypten hast du einen Weinstock ausgegraben;
    ganze Völker hast du vertrieben,
    um ihn an ihrer Stelle einzupflanzen.
  • Du hast den Boden für ihn gerodet;
    darum konnte er Wurzeln schlagen
    und das ganze Land ausfüllen.
  • Mit seinem Schatten bedeckte er die Berge,
    mit seinen Zweigen die mächtigen Zedern.
  • Seine Ranken streckte er aus bis zum Meer,
    seine Triebe bis hin zum Eufrat.
  • Warum hast du seine Schutzmauer niedergerissen,
    sodass jeder, der vorbeikommt, ihn plündern kann?
  • Das Wildschwein aus dem Wald verwüstet ihn,
    die Tiere der Steppe fressen ihn kahl.
  • Komm wieder zu uns, Gott, du Herr der Welt!
    Blicke vom Himmel herab und sieh uns,
    kümmere dich um deinen Weinstock!
  • Schütze ihn, den du selber gepflanzt hast,
    den Spross, der dir seine Kraft verdankt!
  • Aber nun ist er umgehauen und verbrannt!
    Blick unsere Feinde drohend an,
    damit sie vergehen müssen!
  • Lege deine Hand schützend auf den König,
    der an deiner rechten Seite sitzt,
    auf den Mann, den du stark gemacht hast.
  • Wir wollen nie wieder von dir weichen!
    Erhalte uns am Leben,
    wir wollen uns zu dir bekennen!
  • HERR, du Gott der ganzen Welt,
    richte uns doch wieder auf!
    Blick uns freundlich an,
    dann ist uns geholfen!