Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Аса́фу.
  • Бо́гъ ста́ въ со́нмѣ бого́въ, посредѣ́ же бо́ги разсу́дитъ.
  • Доко́лѣ су́дите непра́вду, и ли́ца грѣ́шниковъ прiе́млете?
  • Суди́те си́ру и убо́гу, смире́на и ни́ща оправда́йте:
  • изми́те ни́ща и убо́га, изъ руки́ грѣ́шничи изба́вите его́.
  • Не позна́ша, ниже́ уразумѣ́ша, во тмѣ́ хо́дятъ: да подви́жат­ся вся́ основа́нiя земли́.
  • А́зъ рѣ́хъ: бо́зи есте́, и сы́нове вы́шняго вси́:
  • вы́ же я́ко человѣ́цы умира́ете, и я́ко еди́нъ от­ князе́й па́даете.
  • Воскре́сни́, Бо́же, суди́ земли́: я́ко ты́ наслѣ́диши во всѣ́хъ язы́цѣхъ.
  • Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд:
  • доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым?
  • Давайте суд бедному и сироте; угнетенному и нищему оказывайте справедливость;
  • избавляйте бедного и нищего; исторгайте его из руки нечестивых.
  • Не знают, не разумеют, во тьме ходят; все основания земли колеблются.
  • Я сказал: вы – боги, и сыны Всевышнего – все вы;
  • но вы умрете, как человеки, и падете, как всякий из князей.
  • Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешь все народы.
  • لامام المغنين على الجتية. لآساف. رنموا لله قوتنا اهتفوا لاله يعقوب.

  • ارفعوا نغمة وهاتوا دفا عودا حلوا مع رباب.

  • انفخوا في راس الشهر بالبوق عند الهلال ليوم عيدنا.

  • لان هذا فريضة لاسرائيل حكم لاله يعقوب.

  • جعله شهادة في يوسف عند خروجه على ارض مصر. سمعت لسانا لم اعرفه

  • ابعدت من الحمل كتفه. يداه تحولتا عن السل.

  • في الضيق دعوت فنجيتك. استجبتك في ستر الرعد. جربتك على ماء مريبة. سلاه

  • اسمع يا شعبي فاحذرك. يا اسرائيل ان سمعت لي

  • لا يكن فيك اله غريب ولا تسجد لاله اجنبي.

  • انا الرب الهك الذي اصعدك من ارض مصر. افغر فاك فاملأه.

  • فلم يسمع شعبي لصوتي واسرائيل لم يرض بي.

  • فسلمتهم الى قساوة قلوبهم. ليسلكوا في مؤامرات انفسهم.

  • لو سمع لي شعبي وسلك اسرائيل في طرقي

  • سريعا كنت اخضع اعداءهم وعلى مضايقيهم كنت ارد يدي.

  • مبغضو الرب يتذللون له. ويكون وقتهم الى الدهر.

  • وكان اطعمه من شحم الحنطة. ومن الصخرة كنت اشبعك عسلا

  • ფსალმუნი ასაფისა. უფალი ჩადგა საღვთო კრებულში, ღმერთებს შორის ჰქმნა სამართალი.
  • როდემდე განიკითხავთ უმართებულოდ და პირფერობას გამოიჩენთ ბოროტთა მიმართ? სელა.
  • განიკითხეთო საპყარი და ობოლი, ღარიბი და ღატაკი გაამართლეთ.
  • გადაარჩინეთ ბეჩავი და უპოვარი, ბოროტთა ხელიდან გამოიხსენით.
  • არ იციან და არ გაეგებათ, წყვდიადში დადიან; ირყევა ყველა საფუძველი დედამიწისა.
  • მე განვაცხადე: თქვენ ხართ ღმერთები და უზენაესის ძენი ხართ თქვენ ყველანი.
  • მაგრამ თქვენ დაიხოცებით, როგორც ადამიანები, და დაეცემით, როგორც თითოეული მთავართაგანი.
  • აღსდექ, ღმერთო, განსაჯე ქვეყანა, რადგან შენ დაიმკვიდრებ ყველა ხალხს.
  • Salmo de Asaf
  • 82:1 Dios se levanta en la reunión de los dioses;
    en medio de los dioses juzga.
  • 82:2 ¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente
    y haréis acepción de personas con los impíos? Selah
  • 82:3 Defended al débil y al huérfano;
    haced justicia al afligido y al menesteroso,
  • 82:4 librad al afligido y al necesitado;
    ¡libradlo de manos de los impíos!

  • 82:5 No saben, no entienden,
    andan en tinieblas;
    tiemblan todos los cimientos de la tierra.

  • 82:6 Yo dije: «Vosotros sois dioses
    y todos vosotros hijos del Altísimo;
  • 82:7 pero como hombres moriréis,
    y como cualquiera de los príncipes caeréis.»

  • 82:8 ¡Levántate, Dios, juzga la tierra,
    porque tú heredarás todas las naciones!