Скрыть
83:2
83:4
83:5
83:6
83:7
83:9
83:10
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, о точи́лѣхъ, сыно́мъ Коре́овымъ, псало́мъ.
Ко́ль воз­лю́блен­на селе́нiя Твоя́, Го́споди си́лъ.
Жела́етъ и скончава́ет­ся душа́ моя́ во дворы́ Госпо́дни: се́рдце мое́ и пло́ть моя́ воз­ра́довастася о Бо́зѣ жи́вѣ.
И́бо пти́ца обрѣ́те себѣ́ хра́мину, и го́рлица гнѣздо́ себѣ́, идѣ́же положи́тъ птенцы́ своя́, олтари́ Твоя́, Го́споди си́лъ, Царю́ мо́й и Бо́же мо́й.
Блаже́ни живу́щiи въ дому́ Тво­е́мъ: въ вѣ́ки вѣко́въ восхва́лятъ Тя́.
Блаже́нъ му́жъ, ему́же е́сть заступле́нiе его́ у Тебе́: восхожде́нiя въ се́рдцы сво­е́мъ положи́,
во юдо́ль плаче́вную, въ мѣ́сто е́же положи́ {во юдо́ли плаче́внѣй, въ мѣ́стѣ, е́же положи́}: и́бо благослове́нiе да́стъ законополага́яй.
По́йдутъ от­ си́лы въ си́лу: яви́т­ся Бо́гъ бого́въ въ Сiо́нѣ.
Го́споди Бо́же си́лъ, услы́ши моли́тву мою́, внуши́, Бо́же Иа́ковль.
Защи́тниче на́шъ, ви́ждь, Бо́же, и при́зри на лице́ христа́ Тво­его́.
Я́ко лу́чше де́нь еди́нъ во дво́рѣхъ Тво­и́хъ па́че ты́сящъ: изво́лихъ при­­мета́тися въ дому́ Бо́га мо­его́ па́че, не́же жи́ти ми́ въ селе́нiихъ грѣ́шничихъ.
Я́ко ми́лость и и́стину лю́битъ Госпо́дь, Бо́гъ благода́ть и сла́ву да́стъ: Госпо́дь не лиши́тъ благи́хъ ходя́щихъ незло́бiемъ.
Го́споди Бо́же си́лъ, блаже́нъ человѣ́къ упова́яй на Тя́.
Греческий [Greek (Koine)]
εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ληνῶν τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός
ὡς ἀγαπητὰ τὰ σκηνώματά σου κύριε τῶν δυνάμεων
ἐπι­ποθεῖ καὶ ἐκλείπει ἡ ψυχή μου εἰς τὰς αὐλὰς τοῦ κυρίου ἡ καρδία μου καὶ ἡ σάρξ μου ἠγαλλιάσαν­το ἐπι­̀ θεὸν ζῶν­τα
καὶ γὰρ στρουθίον εὗρεν ἑαυτῷ οἰκίαν καὶ τρυγὼν νοσ­σιὰν ἑαυτῇ οὗ θήσει τὰ νοσ­σία αὐτῆς τὰ θυσιαστήριά σου κύριε τῶν δυνάμεων ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου
μακάριοι οἱ κατοικοῦν­τες ἐν τῷ οἴκῳ σου εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων αἰνέσουσίν σε (δια­́ψαλμα)
μακάριος ἀνήρ οὗ ἐστιν ἡ ἀν­τίλημψις αὐτοῦ παρα­̀ σοῦ κύριε ἀναβάσεις ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ διέθετο
ἐν τῇ κοιλάδι τοῦ κλαυθμῶνος εἰς τόπον ὃν ἔθετο καὶ γὰρ εὐλογίας δώσει ὁ νομοθετῶν
πορεύ­σον­ται ἐκ δυνάμεως εἰς δύναμιν ὀφθή­σε­ται ὁ θεὸς τῶν θεῶν ἐν Σιων
κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων εἰσάκουσον τῆς προ­σευχῆς μου ἐνώτισαι ὁ θεὸς Ιακωβ (δια­́ψαλμα)
ὑπερασπιστὰ ἡμῶν ἰδέ ὁ θεός καὶ ἐπι­́βλεψον ἐπι­̀ τὸ προ­́σωπον τοῦ χριστοῦ σου
ὅτι κρείσ­σων ἡμέρα μία ἐν ταῖς αὐλαῖς σου ὑπὲρ χιλιάδας ἐξελεξάμην παρα­ρριπτεῖσθαι ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ μᾶλλον ἢ οἰκεῖν ἐν σκηνώμασιν ἁμαρτωλῶν
ὅτι ἔλεον καὶ ἀλήθειαν ἀγαπᾷ κύριος ὁ θεός χάριν καὶ δόξαν δώσει κύριος οὐ στερήσει τὰ ἀγαθὰ τοὺς πορευο­μέ­νους ἐν ἀκακίᾳ
κύριε τῶν δυνάμεων μακάριος ἄνθρωπος ὁ ἐλπίζων ἐπι­̀ σέ
Еврейский
84:1לַמְנַצֵּחַ עַל־הַגִּתִּית; לִבְנֵי־קֹרַח מִזְמוֹר׃
84:2מַה־יְּדִידוֹת מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ, יְהוָה צְבָאוֹת׃
84:3נִכְסְפָה וְגַם־כָּלְתָה נַפְשִׁי לְחַצְרוֹת יְהוָה לִבִּי וּבְשָׂרִי; יְרַנְּנוּ, אֶל אֵל־חָי׃
84:4גַּם־צִפּוֹר מָצְאָה בַיִת וּדְרוֹר קֵן לָהּ אֲשֶׁר־שָׁתָה אֶפְרֹחֶיהָ אֶת־מִזְבְּחוֹתֶיךָ יְהוָה צְבָאוֹת; מַלְכִּי, וֵאלֹהָי׃
84:5אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ; עוֹד, יְהַלְלוּךָ סֶּלָה׃
84:6אַשְׁרֵי אָדָם עוֹז־לוֹ בָךְ; מְסִלּוֹת, בִּלְבָבָם׃
84:7עֹבְרֵי בְּעֵמֶק הַבָּכָא מַעְיָן יְשִׁיתוּהוּ; גַּם־בְּרָכוֹת, יַעְטֶה מוֹרֶה׃
84:8יֵלְכוּ מֵחַיִל אֶל־חָיִל; יֵרָאֶה אֶל־אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן׃
84:9יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת שִׁמְעָה תְפִלָּתִי; הַאֲזִינָה אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה׃
84:10מָגִנֵּנוּ רְאֵה אֱלֹהִים; וְהַבֵּט, פְּנֵי מְשִׁיחֶךָ׃
84:11כִּי טוֹב־יוֹם בַּחֲצֵרֶיךָ, מֵאָלֶף בָּחַרְתִּי, הִסְתּוֹפֵף בְּבֵית אֱלֹהַי; מִדּוּר, בְּאָהֳלֵי־רֶשַׁע׃
84:12כִּי שֶׁמֶשׁ וּמָגֵן יְהוָה אֱלֹהִים חֵן וְכָבוֹד יִתֵּן יְהוָה; לֹא יִמְנַע־טוֹב, לַהֹלְכִים בְּתָמִים׃
84:13יְהוָה צְבָאוֹת; אַשְׁרֵי אָדָם, בֹּטֵחַ בָּךְ׃
84:1Ein Lied der Korachiter, zu begleiten auf gatitischem Instrument.
84:2Meine ganze Liebe gehört deinem Haus,
HERR, du großer und mächtiger Gott!
84:3Ich möchte jetzt dort sein,
in den Vorhöfen des Tempels –
die Sehnsucht danach verzehrt mich!
Mit Leib und Seele schreie ich nach dir,
dem lebendigen Gott!
84:4Sogar die Vögel dürfen bei dir wohnen;
die Schwalben bauen ihr Nest bei deinen Altären
und ziehen dort ihre Jungen auf,
HERR, du Herrscher der Welt,
mein König und mein Gott!
84:5Wie glücklich sind alle,
die in deinem Haus Wohnrecht haben
und dich dort immerzu preisen können!
84:6Wie glücklich sind sie,
die bei dir ihre Stärke finden
und denen es am Herzen liegt,
zu deinem Heiligtum zu ziehen!
84:7Wenn sie durchs Wüstental wandern,
brechen dort Quellen auf,
milder Regen macht alles grün und frisch.
84:8Mit jedem Schritt wächst ihre Kraft,
bis sie auf dem Zionsberg vor dir stehen.
84:9Höre mein Gebet, Gott, du Herrscher der Welt!
Achte auf meine Bitte, du Gott Jakobs!
84:10Blicke freundlich auf unseren Beschützer,
auf den König, den du eingesetzt hast!
84:11Ein Tag im Vorhof deines Tempels
zählt mehr als sonst tausend.
Lieber an der Tür deines Hauses stehen
als bei Menschen wohnen,
die dich missachten.
84:12Ja, Gott, der HERR, ist die Sonne,
die uns Licht und Leben gibt.
Er ist der Schild, der uns beschützt.
Er schenkt uns seine Liebe
und nimmt uns in Ehren auf.
Allen, die untadelig leben,
gewährt er das höchste Glück.
84:13HERR, du großer und mächtiger Gott,
wie gut hat es jeder, der sich auf dich verlässt!
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible