Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, сыно́мъ Коре́овымъ, псало́мъ.
  • Благоволи́лъ еси́, Го́споди, зе́млю твою́, воз­врати́лъ еси́ плѣ́нъ Иа́ковль.
  • Оста́вилъ еси́ беззако́нiя люді́й тво­и́хъ, покры́лъ еси́ вся́ грѣхи́ и́хъ.
  • Укроти́лъ еси́ ве́сь гнѣ́въ тво́й, воз­врати́л­ся еси́ от­ гнѣ́ва я́рости тво­ея́.
  • Возврати́ на́съ, Бо́же спасе́нiй на́шихъ, и от­врати́ я́рость твою́ от­ на́съ.
  • Еда́ во вѣ́ки прогнѣ́ваешися на ны́? или́ простре́ши гнѣ́въ тво́й от­ ро́да въ ро́дъ?
  • Бо́же, ты́ обра́щься оживи́ши ны́, и лю́дiе тво­и́ воз­веселя́т­ся о тебѣ́.
  • Яви́ на́мъ, Го́споди, ми́лость твою́, и спасе́нiе твое́ да́ждь на́мъ.
  • Услы́шу, что́ рече́тъ о мнѣ́ Госпо́дь Бо́гъ: я́ко рече́тъ ми́ръ на лю́ди своя́, и на преподо́бныя своя́, и на обраща́ющыя сердца́ къ нему́.
  • Оба́че бли́зъ боя́щихся его́ спасе́нiе его́, всели́ти сла́ву въ зе́млю на́шу.
  • Ми́лость и и́стина срѣто́стѣся, пра́вда и ми́ръ облобыза́стася:
  • и́стина от­ земли́ воз­сiя́, и пра́вда съ небесе́ при­­ни́че:
  • и́бо Госпо́дь да́стъ бла́гость, и земля́ на́ша да́стъ пло́дъ сво́й.
  • Пра́вда предъ ни́мъ предъи́детъ, и положи́тъ въ пу́ть стопы́ своя́.
  • Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом.
  • Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
  • простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
  • отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
  • Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
  • Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
  • Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
  • Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
  • Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
  • Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
  • Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
  • истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
  • и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
  • правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
  • لامام المغنين على الجتية. لبني قورح. مزمور. ما احلى مساكنك يا رب الجنود.

  • تشتاق بل تتوق نفسي الى ديار الرب. قلبي ولحمي يهتفان بالاله الحي.

  • العصفور ايضا وجد بيتا والسنونة عشّا لنفسها حيث تضع افراخها مذابحك يا رب الجنود ملكي والهي.

  • طوبى للساكنين في بيتك ابدا يسبحونك. سلاه

  • طوبى لاناس عزهم بك. طرق بيتك في قلوبهم.

  • عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا. ايضا ببركات يغطون مورة

  • يذهبون من قوة الى قوة. يرون قدام الله في صهيون

  • يا رب اله الجنود اسمع صلاتي واصغ يا اله يعقوب. سلاه.

  • يا مجننا انظر يا الله والتفت الى وجه مسيحك.

  • لان يوما واحدا في ديارك خير من الف. اخترت الوقوف على العتبة في بيت الهي على السكن في خيام الاشرار.

  • لان الرب الله شمس ومجن. الرب يعطي رحمة ومجدا. لا يمنع خيرا عن السالكين بالكمال.

  • يا رب الجنود طوبى للانسان المتكل عليك

  • 85:1 Для дириґетна хору.
    Синів Кореєвих.
    Псалом.
  • 85:2 Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
  • 85:3 Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив!
    Села.
  • 85:4 Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
  • 85:5 Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
  • 85:6 Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
  • 85:7 Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
  • 85:8 Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
  • 85:9 нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир!
    народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
  • 85:10 Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
  • 85:11 Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
  • 85:12 правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
  • 85:13 і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
  • 85:14 Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.