Скрыть
Церковнославянский (рус)
Еда́ во вѣ́ки прогнѣ́ваешися на ны́? Или́ простре́ши гнѣ́въ Тво́й от­ ро́да въ ро́дъ?
Рус. (Юнгеров)
Ужели на веки будешь гневаться на нас? Или прострешь гнев Твой из рода в род?
Французский (LSG)
85:5 T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible