Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
Псалом 85
85:0
85:2
85:3
85:4
85:6
85:12
85:16
85:17
Псалом 86
86:1
86:2
86:4
86:6
86:7
Псалом 87
87:2
87:3
87:4
87:7
87:8
87:10
87:12
87:13
см.:Иов.10:21-22;
87:14
87:15
87:17
87:19
Псалом 88
88:1
см.:1Пар.15:17;
88:3
88:5
88:6
88:8
88:11
88:13
88:14
88:16
88:17
88:20
88:24
88:25
88:29
88:31
88:32
88:34
88:36
88:39
88:43
88:44
88:45
88:46
88:48
88:51
88:52
88:53
Псалом 89
89:1
89:2
89:4
89:8
89:9
89:13
89:15
89:16
Псалом 90
90:0
90:3
90:6
90:9
90:10
Моли́тва Дави́ду.
Приклони́, Го́споди, у́хо Твое́, и услы́ши мя́: я́ко ни́щъ и убо́гъ е́смь а́зъ.
Сохрани́ ду́шу мою́, я́ко преподо́бенъ е́смь: спаси́ раба́ Твоего́, Бо́же мо́й, упова́ющаго на Тя́.
Поми́луй мя́, Го́споди, я́ко къ Тебѣ́ воззову́ ве́сь де́нь.
Возвесели́ ду́шу раба́ Твоего́: я́ко къ Тебѣ́ взя́хъ ду́шу мою́.
Я́ко Ты́, Го́споди, бла́гъ и кро́токъ и многоми́лостивъ всѣ́мъ призыва́ющымъ Тя́.
Внуши́, Го́споди, моли́тву мою́ и вонми́ гла́су моле́нiя моего́.
Въ де́нь ско́рби моея́ воззва́хъ къ Тебѣ́, я́ко услы́шалъ мя́ еси́.
Нѣ́сть подо́бенъ Тебѣ́ въ бозѣ́хъ, Го́споди, и нѣ́сть по дѣло́мъ Твои́мъ.
Вси́ язы́цы, ели́ки сотвори́лъ еси́, прiи́дутъ и покло́нятся предъ Тобо́ю, Го́споди, и просла́вятъ и́мя Твое́:
я́ко ве́лiй еси́ Ты́ и творя́й чудеса́, Ты́ еси́ Бо́гъ еди́нъ.
Наста́ви мя́, Го́споди, на пу́ть Тво́й, и пойду́ во и́стинѣ Твое́й: да возвесели́тся се́рдце мое́ боя́тися и́мене Твоего́.
Исповѣ́мся Тебѣ́, Го́споди Бо́же мо́й, всѣ́мъ се́рдцемъ мои́мъ и просла́влю и́мя Твое́ въ вѣ́къ:
я́ко ми́лость Твоя́ ве́лiя на мнѣ́, и изба́вилъ еси́ ду́шу мою́ от а́да преиспо́днѣйшаго.
Бо́же, законопресту́пницы воста́ша на мя́, и со́нмъ держа́вныхъ взыска́ша ду́шу мою́, и не предложи́ша Тебе́ предъ собо́ю.
И Ты́, Го́споди Бо́же мо́й, ще́дрый и ми́лостивый, долготерпѣли́вый и многоми́лостивый и и́стинный,
при́зри на мя́ и поми́луй мя́: да́ждь держа́ву Твою́ о́троку Твоему́ и спаси́ сы́на рабы́ Твоея́.
Сотвори́ со мно́ю зна́менiе во благо: и да ви́дятъ ненави́дящiи мя́, и постыдя́тся, я́ко Ты́, Го́споди, помо́глъ ми́ и утѣ́шилъ мя́ еси́.
Сыно́мъ Коре́овымъ, псало́мъ пѣ́сни.
Основа́нiя его́ на гора́хъ святы́хъ: лю́битъ Госпо́дь врата́ Сiо́ня па́че всѣ́хъ селе́нiй Иа́ковлихъ.
Пресла́вная глаго́лашася о тебѣ́, гра́де Бо́жiй.
Помяну́ Раа́въ и Вавило́на вѣ́дущымъ мя́: и се́, иноплеме́нницы и Ти́ръ и лю́дiе Еѳiо́пстiи, сі́и бы́ша та́мо.
Ма́ти Сiо́нъ рече́тъ: человѣ́къ и человѣ́къ роди́ся въ не́мъ, и То́й основа́ и́ Вы́шнiй.
Госпо́дь повѣ́сть въ писа́нiи люді́й и князе́й, си́хъ бы́вшихъ въ не́мъ.
Я́ко веселя́щихся всѣ́хъ жили́ще въ тебѣ́.
Пѣ́снь псалма́ Сыно́мъ Коре́овымъ, въ коне́цъ, о Маеле́ѳѣ е́же отвѣща́ти, ра́зума Ема́ну Изра́илтянину.
Го́споди Бо́же спасе́нiя моего́, во дни́ воззва́хъ и въ нощи́ предъ Тобо́ю:
да вни́детъ предъ Тя́ моли́тва моя́, приклони́ у́хо Твое́ къ моле́нiю моему́.
Я́ко испо́лнися зо́лъ душа́ моя́, и живо́тъ мо́й а́ду прибли́жися.
Привмѣне́нъ бы́хъ съ низходя́щими въ ро́въ: бы́хъ я́ко человѣ́къ безъ по́мощи,
въ ме́ртвыхъ свобо́дь: я́ко я́звеннiи спя́щiи во гро́бѣ, и́хже не помяну́лъ еси́ ктому́, и ті́и от руки́ Твоея́ отринове́ни бы́ша.
Положи́ша мя́ въ ро́вѣ преиспо́днѣмъ, въ те́мныхъ и сѣ́ни сме́ртнѣй.
На мнѣ́ утверди́ся я́рость Твоя́, и вся́ во́лны Твоя́ наве́лъ еси́ на мя́.
Уда́лилъ еси́ зна́емыхъ мои́хъ от мене́: положи́ша мя́ ме́рзость себѣ́: пре́данъ бы́хъ и не исхожда́хъ.
О́чи мои́ изнемого́стѣ от нищеты́: воззва́хъ къ Тебѣ́, Го́споди, ве́сь де́нь, воздѣ́хъ къ Тебѣ́ ру́цѣ мои́.
Еда́ ме́ртвыми твори́ши чудеса́? Или́ вра́чеве воскреся́тъ, и исповѣ́дятся Тебѣ́?
Еда́ повѣ́сть кто́ во гро́бѣ ми́лость Твою́, и и́стину Твою́ въ поги́бели?
Еда́ позна́на бу́дутъ во тмѣ́ чудеса́ Твоя́, и пра́вда Твоя́ въ земли́ забве́ннѣй?
И а́зъ къ Тебѣ́, Го́споди, воззва́хъ, и у́тро моли́тва моя́ предвари́тъ Тя́.
Вску́ю, Го́споди, отрѣ́еши ду́шу мою́? Отвраща́еши лице́ Твое́ от мене́?
Ни́щъ е́смь а́зъ, и въ трудѣ́хъ от ю́ности моея́: возне́сжеся смири́хся и изнемого́хъ.
На мнѣ́ преидо́ша гнѣ́ви Твои́, устраше́нiя Твоя́ возмути́ша мя́:
обыдо́ша мя́ я́ко вода́ ве́сь де́нь, одержа́ша мя́ вку́пѣ.
Уда́лилъ еси́ от мене́ дру́га и и́скренняго, и зна́емыхъ мои́хъ от страсте́й.
Ра́зума Еѳа́ма Изра́илтянина.
Ми́лости Твоя́, Го́споди, во вѣ́къ воспою́, въ ро́дъ и ро́дъ возвѣщу́ и́стину Твою́ усты́ мои́ми.
Зане́ ре́клъ еси́: въ вѣ́къ ми́лость сози́ждется: на небесѣ́хъ угото́вится и́стина Твоя́.
Завѣща́хъ завѣ́тъ избра́ннымъ Мои́мъ, кля́хся Дави́ду рабу́ Моему́:
до вѣ́ка угото́ваю сѣ́мя твое́, и сози́жду въ ро́дъ и ро́дъ престо́лъ тво́й.
Исповѣ́дятъ небеса́ чудеса́ Твоя́, Го́споди, и́бо и́стину Твою́ въ це́ркви святы́хъ.
Я́ко кто́ во о́блацѣхъ уравни́тся Го́сподеви? Уподо́бится Го́сподеви въ сынѣ́хъ Бо́жiихъ?
Бо́гъ прославля́емь въ совѣ́тѣ святы́хъ, ве́лiй и стра́шенъ е́сть надъ всѣ́ми окре́стными Его́.
Го́споди Бо́же си́лъ, кто́ подо́бенъ Тебѣ́? Си́ленъ еси́, Го́споди, и и́стина Твоя́ о́крестъ Тебе́.
Ты́ влады́чествуеши держа́вою морско́ю: возмуще́нiе же во́лнъ его́ Ты́ укроча́еши.
Ты́ смири́лъ, еси́, я́ко я́звена, го́рдаго: мы́шцею си́лы Твоея́ расточи́лъ еси́ враги́ Твоя́.
Твоя́ су́ть небеса́, и Твоя́ е́сть земля́: вселе́нную и исполне́нiе ея́ Ты́ основа́лъ еси́.
Сѣ́веръ и мо́ре Ты́ созда́лъ еси́: Ѳаво́ръ и Ермо́нъ о и́мени Твое́мъ возра́дуетася.
Твоя́ мы́шца съ си́лою: да укрѣпи́тся рука́ Твоя́, и вознесе́тся десни́ца Твоя́.
Пра́вда и судьба́ угото́ванiе престо́ла Твоего́: ми́лость и и́стина предъи́детѣ предъ лице́мъ Твои́мъ.
Блаже́ни лю́дiе вѣ́дущiи воскликнове́нiе: Го́споди, во свѣ́тѣ лица́ Твоего́ по́йдутъ,
и о и́мени Твое́мъ возра́дуются ве́сь де́нь, и пра́вдою Твое́ю вознесу́тся.
Я́ко похвала́ си́лы и́хъ Ты́ еси́, и во благоволе́нiи Твое́мъ вознесе́тся ро́гъ на́шъ:
я́ко Госпо́дне е́сть заступле́нiе, и Свята́го Изра́илева царя́ на́шего.
Тогда́ глаго́лалъ еси́ въ видѣ́нiи сыново́мъ Твои́мъ, и ре́клъ еси́: положи́хъ по́мощь на си́льнаго, вознесо́хъ избра́ннаго от люді́й Мои́хъ:
обрѣто́хъ Дави́да раба́ Моего́, еле́емъ святы́мъ Мои́мъ пома́захъ его́.
И́бо рука́ Моя́ засту́питъ его́, и мы́шца Моя́ укрѣпи́тъ его́:
ничто́же успѣ́етъ вра́гъ на него́, и сы́нъ беззако́нiя не приложи́тъ озло́бити его́.
И ссѣку́ от лица́ его́ враги́ его́, и ненави́дящыя его́ побѣжду́:
и и́стина Моя́ и ми́лость Моя́ съ ни́мъ, и о и́мени Мое́мъ вознесе́тся ро́гъ его́:
и положу́ на мо́ри ру́ку его́, и на рѣка́хъ десни́цу его́.
То́й призове́тъ Мя́: оте́цъ мо́й еси́ Ты́, Бо́гъ мо́й и засту́пникъ спасе́нiя моего́.
И А́зъ пе́рвенца положу́ его́, высока́ па́че царе́й земны́хъ:
въ вѣ́къ сохраню́ ему́ ми́лость Мою́, и завѣ́тъ Мо́й вѣ́ренъ ему́:
и положу́ въ вѣ́къ вѣ́ка сѣ́мя его́, и престо́лъ его́ я́ко дні́е не́ба.
А́ще оста́вятъ сы́нове его́ зако́нъ Мо́й, и въ судьба́хъ Мои́хъ не по́йдутъ:
а́ще оправда́нiя Моя́ оскверня́тъ, и за́повѣдiй Мои́хъ не сохраня́тъ:
посѣщу́ жезло́мъ беззако́нiя и́хъ, и ра́нами непра́вды и́хъ,
ми́лость же Мою́ не разорю́ от ни́хъ, ни преврежду́ во и́стинѣ Мое́й:
ниже́ оскверню́ завѣ́та Моего́, и исходя́щихъ от у́стъ Мои́хъ не отве́ргуся.
Еди́ною кля́хся о святѣ́мъ Мое́мъ: а́ще Дави́ду солжу́?
Сѣ́мя его́ во вѣ́къ пребу́детъ, и престо́лъ его́ я́ко со́лнце предо Мно́ю,
и я́ко луна́ соверше́на въ вѣ́къ, и свидѣ́тель на небеси́ вѣ́ренъ.
Ты́ же отри́нулъ еси́ и уничижи́лъ, негодова́лъ еси́ пома́заннаго Твоего́:
разори́лъ еси́ завѣ́тъ раба́ Твоего́, оскверни́лъ еси́ на земли́ святы́ню его́:
разори́лъ еси́ вся́ опло́ты его́, положи́лъ еси́ тве́рдая его́ стра́хъ.
Расхища́ху его́ вси́ мимоходя́щiи путе́мъ, бы́сть поноше́нiе сосѣ́домъ свои́мъ.
Возвы́силъ еси́ десни́цу стужа́ющихъ ему́, возвесели́лъ еси́ вся́ враги́ его́:
отврати́лъ еси́ по́мощь меча́ его́ и не заступи́лъ еси́ его́ во бра́ни:
разори́лъ еси́ от очище́нiя его́, престо́лъ его́ на зе́млю пове́рглъ еси́:
ума́лилъ еси́ дни́ вре́мене его́, облiя́лъ еси́ его́ студо́мъ.
Доко́лѣ, Го́споди, отвраща́ешися въ коне́цъ, разжже́тся я́ко о́гнь гнѣ́въ Тво́й?
Помяни́, кі́й мо́й соста́въ: еда́ бо всу́е созда́лъ еси́ вся́ сы́ны человѣ́ческiя?
Кто́ е́сть человѣ́къ, и́же поживе́тъ и не у́зритъ сме́рти, изба́витъ ду́шу свою́ изъ руки́ а́довы?
Гдѣ́ су́ть ми́лости Твоя́ дре́внiя, Го́споди, и́миже кля́лся еси́ Дави́ду во и́стинѣ Твое́й?
Помяни́, Го́споди, поноше́нiе ра́бъ Твои́хъ, е́же удержа́хъ въ нѣ́дрѣ мое́мъ мно́гихъ язы́къ:
и́мже поноси́ша врази́ Твои́, Го́споди, и́мже поноси́ша измѣне́нiю христа́ Твоего́.
Благослове́нъ Госпо́дь во вѣ́къ: бу́ди, бу́ди.
Моли́тва Моисе́а человѣ́ка Бо́жiя.
Го́споди, прибѣ́жище бы́лъ еси́ на́мъ въ ро́дъ и ро́дъ.
Пре́жде да́же гора́мъ не бы́ти и созда́тися земли́ и вселе́ннѣй, и от вѣ́ка и до вѣ́ка Ты́ еси́.
Не отврати́ человѣ́ка во смире́нiе, и ре́клъ еси́: обрати́теся, сы́нове человѣ́честiи.
Я́ко ты́сяща лѣ́тъ предъ очи́ма Твои́ма, Го́споди, я́ко де́нь вчера́шнiй, и́же ми́мо и́де, и стра́жа нощна́я.
Уничиже́нiя и́хъ лѣ́та бу́дутъ: *у́тро я́ко трава́ ми́мо и́детъ, у́тро процвѣте́тъ и пре́йдетъ: на ве́черъ отпаде́тъ, ожестѣ́етъ и и́зсхнетъ:
я́ко изчезо́хомъ гнѣ́вомъ Твои́мъ, и я́ростiю Твое́ю смути́хомся.
Положи́лъ еси́ беззако́нiя на́ша предъ Тобо́ю, вѣ́къ на́шъ въ просвѣще́нiе лица́ Твоего́.
Я́ко вси́ дні́е на́ши оскудѣ́ша, и гнѣ́вомъ Твои́мъ изчезо́хомъ: 10лѣ́та на́ша я́ко паучи́на поуча́хуся:–
–дні́е лѣ́тъ на́шихъ въ ни́хже се́дмьдесятъ лѣ́тъ, а́ще же въ си́лахъ, о́смьдесятъ лѣ́тъ, и мно́жае и́хъ тру́дъ и болѣ́знь: я́ко прiи́де кро́тость на ны́, и нака́жемся.
Кто́ вѣ́сть держа́ву гнѣ́ва Твоего́, и от стра́ха Твоего́ я́рость Твою́ изчести́?
Десни́цу Твою́ та́ко скажи́ ми, и окова́нныя {и нака́занныя} се́рдцемъ въ му́дрости.
Обрати́ся, Го́споди, доко́лѣ? И умоле́нъ бу́ди на рабы́ Твоя́.
Испо́лнихомся зау́тра ми́лости Твоея́, Го́споди, и возра́довахомся и возвесели́хомся:
во вся́ дни́ на́шя возвесели́хомся, за дни́, въ ня́же смири́лъ ны́ еси́, лѣ́та, въ ня́же ви́дѣхомъ зла́я.
И при́зри на рабы́ Твоя́ и на дѣла́ Твоя́, и наста́ви сы́ны и́хъ.
И бу́ди свѣ́тлость Го́спода Бо́га на́шего на на́съ, и дѣла́ ру́къ на́шихъ испра́ви на на́съ, и дѣ́ло ру́къ на́шихъ испра́ви.
Хвала́ пѣ́сни Дави́довы, не надпи́санъ у Евре́й.
Живы́й въ по́мощи Вы́шняго, въ кро́вѣ Бо́га небе́снаго водвори́тся,
рече́тъ Го́сподеви: засту́пникъ мо́й еси́ и прибѣ́жище мое́, Бо́гъ мо́й, и упова́ю на Него́.
Я́ко То́й изба́витъ тя́ от сѣ́ти ло́вчи и от словесе́ мяте́жна:
плещма́ Свои́ма осѣни́тъ тя́, и подъ крилѣ́ Его́ надѣ́ешися: ору́жiемъ обы́детъ тя́ и́стина Его́.
Не убои́шися от стра́ха нощна́го, от стрѣлы́ летя́щiя во дни́,
от ве́щи во тмѣ́ преходя́щiя, от сря́ща {от нападе́нiя} и бѣ́са полу́деннаго.
Паде́тъ от страны́ твоея́ ты́сяща, и тма́ одесну́ю тебе́, къ тебѣ́ же не прибли́жится:
оба́че очи́ма твои́ма смо́триши и воздая́нiе грѣ́шниковъ у́зриши.
Я́ко ты́, Го́споди, упова́нiе мое́: Вы́шняго положи́лъ еси́ прибѣ́жище твое́.
Не прiи́детъ къ тебѣ́ зло́, и ра́на не прибли́жится тѣлеси́ твоему́ {селе́нiю твоему́}:
я́ко А́нгеломъ Свои́мъ заповѣ́сть о тебѣ́, сохрани́ти тя́ во всѣ́хъ путе́хъ твои́хъ.
На рука́хъ во́змутъ тя́, да не когда́ преткне́ши о ка́мень но́гу твою́:
на а́спида и васили́ска насту́пиши, и попере́ши льва́ и змі́я.
Я́ко на Мя́ упова́, и изба́влю и́: покры́ю и́, я́ко позна́ и́мя Мое́.
Воззове́тъ ко Мнѣ́, и услы́шу его́: съ ни́мъ е́смь въ ско́рби, изму́ его́ и просла́влю его́:
долгото́ю дні́й испо́лню его́ и явлю́ ему́ спасе́нiе Мое́.
1 Услышь, Господи, меня уповающего на Твою милость. 7 В день скорби я обращаюсь к Тебе, как единому истинному Богу, пред Которым преклонятся все народы. 11 Наставь меня следовать истине Твоей, и я восхвалю Тебя за Твое спасение. 14 Враги мятежные восстали на меня, помоги мне.
Молитва Давида.
Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.
Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,
ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.
В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.
Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,
ибо Ты велик и творишь чудеса, – Ты, Боже, един Ты.
Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.
Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно,
ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.
Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.
Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;
покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
2 Господь любит Сион и славное будущее возвещается ему. 4 Счастлив человек, родившийся в Сионе, источнике всех радостей.
Сынов Кореевых. Псалом. Песнь
Основание его* на горах святых. Господь любит врата Сиона более всех селений Иакова. //*Иерусалима.
Славное возвещается о тебе, град Божий!
Упомяну знающим меня о Рааве* и Вавилоне; вот Филистимляне и Тир с Ефиопиею, – скажут: «такой-то родился там». //*О Египте.
О Сионе же будут говорить: «такой-то и такой-то муж родился в нем, и Сам Всевышний укрепил его».
Господь в переписи народов напишет: «такой-то родился там».
И поющие и играющие, – все источники мои в тебе.
1 Услыши мою молитву, Господи, так как скорби приблизили меня к смерти. 8 Ты изливаешь на меня гнев: удалил от меня друзей; истомил от ожидания Твоей помощи. 11 Если я умру, смогу ли славить Тебя? 14 Я постоянно взываю к Тебе, так как оставлен даже друзьями.
Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита
Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
между мертвыми брошенный, – как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня].
Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя – в месте тления?
разве во мраке позна́ют чудеса Твои, и в земле забвения – правду Твою?
Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
2 Господи, буду вечно восхвалять Тебя за милость, дарованную Давиду в обетовании, что Ты навек утвердишь его семя. 6 Это обетование будут восхвалять Ангелы, Тебе подчиняются моря. Ты низложил Раава, вся земля в Твоей власти. 16 Блажен народ, верный Тебе. 20 Ты дал обетование о Давиде, что сделаешь его грозным для врагов. Если же сыновья его оставят Тебя, Ты накажешь их, но не лишишь Давида дарованного Тобою обетования. 39 Но ныне Ты лишил помазанника Твоего милости: он унижен и сделался посмешищем у народов. 47 Доколе, Господи, будет продолжаться Твой гнев?
Учение Ефама Езрахита
Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
«Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой».
И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал.
Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.
Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
Правосудие и правота – основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.
От Господа – щит наш, и от Святаго Израилева – царь наш.
Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: «Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа.
Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.
Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его.
Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его.
И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его.
И положу на море руку его, и на реки – десницу его.
Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.
И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли,
вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен.
И продолжу вовек семя его, и престол его – как дни неба.
Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;
если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:
посещу жезлом беззаконие их, и ударами – неправду их;
милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.
Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах».
Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;
пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;
разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих.
Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;
Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани;
отнял у него блеск и престол его поверг на землю;
сократил дни юности его и покрыл его стыдом.
Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?
Кто из людей жил – и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней?
Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.
Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего.
Благословен Господь вовек! Аминь, аминь.
1 Ты, Господи, вечен: Ты существовал раньше гор; поколения людей сменяются, тысячи лет пред Тобою, как один день, но Ты один и Тот же. 7 Мы исчезаем от Твоего гнева за грехи свои: жизнь наша сократилась. 12 Научи нас, Господи, мудрости, умилосердись и излей на нас Твое благоволение.
Молитва Моисея, человека Божия
Господи! Ты нам прибежище в род и род.
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты – Бог.
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «возвратитесь, сыны человеческие!»
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
Ты как наводнением уносишь их; *они – как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем *лета наши, как звук.
Дней лет наших – семьдесят лет, а при большей крепости – восемьдесят лет; и самая лучшая пора их – труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.
1 Тот, кто живет верой и надеждой на Бога, найдет в Нём Защитника, Который спасет от всех несчастий и зол. 7 Даже нападения врагов не принесут вреда: враги погибнут. 9 Так как ты избрал Бога своим прибежищем, Его Ангелы будут охранять Тебя. 14 Молитва праведника будет услышана Богом, Который прославит его и продлит его жизнь.
[Хвалебная песнь Давида.]
Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
говорит Господу: «прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!»
Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение – истина Его.
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Ибо ты сказал: «Господь – упование мое»; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
ибо Ангелам Своим заповедает о тебе – охранять тебя на всех путях твоих:
на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
«За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое».
86:1Ein Gebet Davids.
HERR, ich bin arm und hilflos;
höre mich und gib mir Antwort!
86:2Bewahre mein Leben, ich gehöre doch zu dir!
Hilf mir, ich bin doch dein Diener;
du mein Gott, ich verlasse mich auf dich!
Hilf mir, ich bin doch dein Diener;
du mein Gott, ich verlasse mich auf dich!
86:3Den ganzen Tag schreie ich zu dir;
hab Erbarmen mit mir, Herr!
hab Erbarmen mit mir, Herr!
86:4Auf dich richte ich mein Herz und meinen Sinn;
erfülle mich doch wieder mit Freude!
erfülle mich doch wieder mit Freude!
86:5Herr, du bist freundlich
und bereit, Schuld zu vergeben;
voll Güte begegnest du allen,
die zu dir beten.
und bereit, Schuld zu vergeben;
voll Güte begegnest du allen,
die zu dir beten.
86:6Darum höre jetzt meine Bitte;
HERR, achte auf meinen Hilferuf!
HERR, achte auf meinen Hilferuf!
86:7In meiner Not schreie ich zu dir;
du wirst mir Antwort geben.
du wirst mir Antwort geben.
86:8Herr, wer unter den Göttern ist wie du?
Kein anderer kann deine Taten vollbringen!
Kein anderer kann deine Taten vollbringen!
86:9Du hast alle Völker geschaffen.
Sie werden kommen,
sich vor dir niederwerfen
und dir, Herr, ihre Huldigung darbringen.
Sie werden kommen,
sich vor dir niederwerfen
und dir, Herr, ihre Huldigung darbringen.
86:10Denn du bist groß und tust Wunder;
nur du bist Gott, du ganz allein!
nur du bist Gott, du ganz allein!
86:11HERR, zeige mir den richtigen Weg,
damit ich in Treue zu dir mein Leben führe!
Lass es meine einzige Sorge sein,
dich zu ehren und dir zu gehorchen!
damit ich in Treue zu dir mein Leben führe!
Lass es meine einzige Sorge sein,
dich zu ehren und dir zu gehorchen!
86:12Herr, mein Gott,
von ganzem Herzen will ich dir danken
und allezeit deinen Ruhm verkünden;
von ganzem Herzen will ich dir danken
und allezeit deinen Ruhm verkünden;
86:13denn du bist überaus gut zu mir gewesen:
Du hast mein Leben gerettet
aus der untersten Totenwelt.
Du hast mein Leben gerettet
aus der untersten Totenwelt.
86:14Gott, vermessene Leute greifen mich an,
eine gewalttätige Bande will mir ans Leben,
sie alle fragen nicht nach dir.
eine gewalttätige Bande will mir ans Leben,
sie alle fragen nicht nach dir.
86:15Aber du, Herr,
du bist ein Gott voll Liebe und Erbarmen,
du hast viel Geduld,
deine Güte und Treue sind grenzenlos.
du bist ein Gott voll Liebe und Erbarmen,
du hast viel Geduld,
deine Güte und Treue sind grenzenlos.
86:16Darum wende dich mir zu,
hab Erbarmen mit mir!
Gib mir deine Kraft und deine Hilfe!
Ich gehöre dir doch mit Leib und Leben!
hab Erbarmen mit mir!
Gib mir deine Kraft und deine Hilfe!
Ich gehöre dir doch mit Leib und Leben!
86:17Zeige mir, dass du es gut mit mir meinst!
Alle, die mich hassen, werden sich schämen,
wenn sie sehen, wie du mir hilfst
und mich tröstest.
Alle, die mich hassen, werden sich schämen,
wenn sie sehen, wie du mir hilfst
und mich tröstest.
87:1Ein Lied der Korachiter.
Der HERR hat seine Stadt gebaut,
ihr Fundament ist sein heiliger Berg.
87:2Er liebt die Zionsstadt mit ihren schönen Toren
mehr als alle anderen Orte,
in denen die Nachkommen Jakobs wohnen.
mehr als alle anderen Orte,
in denen die Nachkommen Jakobs wohnen.
87:3Was er von dir sagt, du Gottesstadt,
macht deinen Ruhm noch größer:
macht deinen Ruhm noch größer:
87:4»Ich rechne Ägypten und Babylon zu denen,
die mich kennen und ehren;
auch das Philisterland gehört dazu,
ebenso Tyrus und Äthiopien,
von denen man sagen kann:
́Dieser und jener ist dort zu Hause.́
die mich kennen und ehren;
auch das Philisterland gehört dazu,
ebenso Tyrus und Äthiopien,
von denen man sagen kann:
́Dieser und jener ist dort zu Hause.́
87:5Aber zu Zion wird man sagen:
́Jeder ist in dir zu Hause,
denn Gott, der Höchste, hat dich errichtet.́«
́Jeder ist in dir zu Hause,
denn Gott, der Höchste, hat dich errichtet.́«
87:6Der HERR stellt eine Liste auf
von Menschen aus allen Völkern
und hinter jeden Namen schreibt er:
»Dieser Mensch hat Heimatrecht in Zion.«
von Menschen aus allen Völkern
und hinter jeden Namen schreibt er:
»Dieser Mensch hat Heimatrecht in Zion.«
87:7Alle tanzen vor Freude und singen:
»Zion, in dir sind wir daheim!«
»Zion, in dir sind wir daheim!«
88:1Ein Gedicht des Esrachiters Heman, aus der Sammlung der Korachiter, zu singen nach schwermütiger Weise.
88:2HERR, mein Gott und Retter,
Tag und Nacht schreie ich zu dir!
Tag und Nacht schreie ich zu dir!
88:3Lass mein Gebet zu dir dringen,
höre meinen Hilferuf!
höre meinen Hilferuf!
88:4Ich habe mehr als genug gelitten,
mit einem Fuß stehe ich schon im Grab.
mit einem Fuß stehe ich schon im Grab.
88:5Alle meinen, mit mir sei es aus;
die Kräfte schwinden mir, ich kann nicht mehr.
die Kräfte schwinden mir, ich kann nicht mehr.
88:6Man hat mich aufgegeben wie einen Toten;
mir geht es wie den Erschlagenen,
die man ins Massengrab geworfen hat –
du sorgst nicht mehr für sie,
deine Hilfe erreicht sie nicht mehr.
mir geht es wie den Erschlagenen,
die man ins Massengrab geworfen hat –
du sorgst nicht mehr für sie,
deine Hilfe erreicht sie nicht mehr.
88:7In den tiefsten Abgrund hast du mich gestürzt,
wo ewige Dunkelheit mich einschließt.
wo ewige Dunkelheit mich einschließt.
88:8Dein Zorn drückt mich zu Boden,
in schweren Wogen rollt er über mich hin.
in schweren Wogen rollt er über mich hin.
88:9Meine Freunde hast du mir entfremdet,
sie wenden sich voll Abscheu von mir ab.
Ich bin im Elend gefangen
und finde keinen Ausweg;
sie wenden sich voll Abscheu von mir ab.
Ich bin im Elend gefangen
und finde keinen Ausweg;
88:10vor Schmerzen wird mir schwarz vor Augen.
Tag für Tag schreie ich zu dir, HERR,
und strecke meine Hände zu dir aus!
Tag für Tag schreie ich zu dir, HERR,
und strecke meine Hände zu dir aus!
88:11Tust du auch für Tote noch Wunder?
Stehen die Schatten auf, um dich zu preisen?
Stehen die Schatten auf, um dich zu preisen?
88:12Erzählt man im Grab von deiner Güte,
in der Totenwelt von deiner Treue?
in der Totenwelt von deiner Treue?
88:13Weiß man dort in der Finsternis noch,
welche Wunder du tust für dein Volk?
Denkt bei den Vergessenen noch jemand daran,
wie treu du deine Zusagen einlöst?
welche Wunder du tust für dein Volk?
Denkt bei den Vergessenen noch jemand daran,
wie treu du deine Zusagen einlöst?
88:14Ich aber schreie zu dir, HERR;
jeden Morgen bestürme ich dich mit Bitten.
jeden Morgen bestürme ich dich mit Bitten.
88:15Warum hast du mich verstoßen, HERR?
Warum verbirgst du dich vor mir?
Warum verbirgst du dich vor mir?
88:16Solange ich denken kann,
bin ich gequält und dem Tode nah.
Du erschreckst mich mit immer neuen Plagen,
sodass ich fast an dir irrewerde.
bin ich gequält und dem Tode nah.
Du erschreckst mich mit immer neuen Plagen,
sodass ich fast an dir irrewerde.
88:17Dein Zorn ist über mich gekommen wie ein Feuersturm,
deine furchtbaren Angriffe zerschlagen mich.
deine furchtbaren Angriffe zerschlagen mich.
88:18Sie bedrohen mich von allen Seiten,
täglich dringen sie auf mich ein wie tödliche Fluten.
täglich dringen sie auf mich ein wie tödliche Fluten.
88:19Freunde und Nachbarn hast du mir entfremdet;
mein einziger Begleiter ist die Finsternis.
mein einziger Begleiter ist die Finsternis.
89:1Ein Gedicht des Esrachiters Etan.
89:2HERR, für immer will ich singen
von den Beweisen deiner Güte.
Mein Lied soll deine Treue verkünden
für alle kommenden Generationen.
von den Beweisen deiner Güte.
Mein Lied soll deine Treue verkünden
für alle kommenden Generationen.
89:3»Deine Güte hört niemals auf«, sage ich,
»deine Treue steht fest wie der Himmel.«
»deine Treue steht fest wie der Himmel.«
89:4Du hast gesagt:
»Ich habe mir einen Mann erwählt
und einen Bund mit ihm geschlossen.
David, meinem Vertrauten, habe ich geschworen:
»Ich habe mir einen Mann erwählt
und einen Bund mit ihm geschlossen.
David, meinem Vertrauten, habe ich geschworen:
89:5́Ich bestätige dein Königshaus für immer
und festige deinen Thron für alle Generationen.́«
und festige deinen Thron für alle Generationen.́«
89:6HERR, der Himmel rühmt deine Wunder,
die Schar der Engel preist deine Treue;
die Schar der Engel preist deine Treue;
89:7denn niemand dort oben ist dir gleich,
von den Göttern kann sich keiner mit dir messen.
von den Göttern kann sich keiner mit dir messen.
89:8Gott, du bist sehr gefürchtet im himmlischen Rat,
Ehrfurcht erfüllt alle, die dich umgeben.
Ehrfurcht erfüllt alle, die dich umgeben.
89:9Gott, du Herrscher der ganzen Welt,
wer ist so mächtig wie du,
wer ist so durch und durch treu?
wer ist so mächtig wie du,
wer ist so durch und durch treu?
89:10Du bändigst das rebellische Meer;
wenn seine Wellen toben,
glättest du sie wieder.
wenn seine Wellen toben,
glättest du sie wieder.
89:11Du hast den Meeresdrachen getötet und zertreten
und deine Feinde mit starker Hand zerstreut.
und deine Feinde mit starker Hand zerstreut.
89:12Dir gehört der Himmel,
dir gehört die Erde,
das Festland mit allem, was darauf lebt;
denn du hast sie ins Dasein gerufen.
dir gehört die Erde,
das Festland mit allem, was darauf lebt;
denn du hast sie ins Dasein gerufen.
89:13Norden und Süden hast du geschaffen,
Tabor und Hermon jubeln dir zu.
Tabor und Hermon jubeln dir zu.
89:14Du allein hast den starken Arm,
die siegreich erhobene rechte Hand!
die siegreich erhobene rechte Hand!
89:15Dein Thron ist gegründet auf Recht und Gerechtigkeit,
Güte und Treue gehen vor dir her.
Güte und Treue gehen vor dir her.
89:16Wie glücklich ist das Volk,
das dich mit Jubelrufen begrüßt!
Es lebt in deiner segensreichen Nähe.
das dich mit Jubelrufen begrüßt!
Es lebt in deiner segensreichen Nähe.
89:17Es freut sich täglich, weil du sein Gott bist.
Durch deine Treue machst du es groß.
Durch deine Treue machst du es groß.
89:18Du gibst ihm deine wunderbare Kraft.
Weil du uns liebst, sind wir stark.
Weil du uns liebst, sind wir stark.
89:19Dir, HERR, gehört auch unser Beschützer;
du hast unseren König berufen,
du heiliger Gott Israels.
du hast unseren König berufen,
du heiliger Gott Israels.
89:20Einst hast du zu deinem Volk gesprochen,
in einer Vision hast du gesagt:
»Einen Helden habe ich zum Helfer gemacht,
ihn aus dem Volk erwählt und erhöht.
in einer Vision hast du gesagt:
»Einen Helden habe ich zum Helfer gemacht,
ihn aus dem Volk erwählt und erhöht.
89:21Ich habe David gefunden, meinen Vertrauten,
und ihn mit heiligem Öl zum König gesalbt.
und ihn mit heiligem Öl zum König gesalbt.
89:22Mit meiner Hand werde ich ihn halten,
durch meine Macht will ich ihn stärken.
durch meine Macht will ich ihn stärken.
89:23Kein Feind wird ihn jemals überlisten,
kein Aufrührer ihn bezwingen können.
kein Aufrührer ihn bezwingen können.
89:24Seine Gegner werde ich vernichten
und alle niederschlagen, die ihn hassen.
und alle niederschlagen, die ihn hassen.
89:25Meine Treue und Güte sind ihm sicher.
Weil ich bei ihm bin, wächst seine Macht.
Weil ich bei ihm bin, wächst seine Macht.
89:26Ich gebe ihm die Herrschaft über das Meer
und unterwerfe ihm die großen Ströme.
und unterwerfe ihm die großen Ströme.
89:27Er wird zu mir sagen: ́Du bist mein Vater,
mein Gott, mein starker Beschützer!́
mein Gott, mein starker Beschützer!́
89:28Ich mache ihn zu meinem Erstgeborenen,
zum höchsten unter den Königen der Erde.
zum höchsten unter den Königen der Erde.
89:29Jederzeit umgibt ihn meine Güte,
mein Bund mit ihm ist unverbrüchlich.
mein Bund mit ihm ist unverbrüchlich.
89:30Ich bestätige sein Königshaus für immer,
sein Thron bleibt fest,
solange der Himmel besteht.
sein Thron bleibt fest,
solange der Himmel besteht.
89:31Wenn seine Nachkommen mein Gesetz verlassen
und meinen Weisungen nicht gehorchen,
und meinen Weisungen nicht gehorchen,
89:32wenn sie meine Vorschriften übertreten
und meine Anordnungen nicht befolgen,
und meine Anordnungen nicht befolgen,
89:33dann werde ich ihren Ungehorsam bestrafen,
für ihre Verfehlung werde ich sie schlagen.
für ihre Verfehlung werde ich sie schlagen.
89:34Aber David werde ich die Treue halten,
ihm niemals meine Güte entziehen.
ihm niemals meine Güte entziehen.
89:35Mein Bund mit ihm wird nicht gebrochen,
meine Zusagen ändere ich nicht ab.
meine Zusagen ändere ich nicht ab.
89:36Ein für alle Mal habe ich es geschworen
und bürge dafür mit meiner Heiligkeit:
Ich werde David niemals täuschen!
und bürge dafür mit meiner Heiligkeit:
Ich werde David niemals täuschen!
89:37Sein Königshaus soll für immer bestehen.
Seinen Thron werde ich stets vor Augen haben,
ebenso lange wie die Sonne;
Seinen Thron werde ich stets vor Augen haben,
ebenso lange wie die Sonne;
89:38für alle Zeiten bleibt er stehen wie der Mond,
dieser treue Zeuge in den Wolken.«
dieser treue Zeuge in den Wolken.«
89:39Und doch hast du ihn fallen lassen und verstoßen!
Du bist zornig geworden auf den König,
den du doch selber eingesetzt hast.
Du bist zornig geworden auf den König,
den du doch selber eingesetzt hast.
89:40Den Bund mit deinem Diener hast du widerrufen,
seine Krone in den Schmutz geworfen und geschändet.
seine Krone in den Schmutz geworfen und geschändet.
89:41Die Mauern seiner Stadt hast du zerbrochen,
seine festen Burgen in Trümmer gelegt.
seine festen Burgen in Trümmer gelegt.
89:42Alle, die vorübergingen, haben ihn beraubt.
Seine Nachbarn treiben ihren Spott mit ihm.
Seine Nachbarn treiben ihren Spott mit ihm.
89:43Du hast seinen Gegnern den Sieg gegeben
und alle seine Feinde mit Freude erfüllt.
und alle seine Feinde mit Freude erfüllt.
89:44Sein Schwert hast du stumpf werden lassen
und im Kampf hast du ihm nicht geholfen.
und im Kampf hast du ihm nicht geholfen.
89:45Seinem Glanz hast du ein Ende gemacht
und seinen Thron zu Boden gestürzt.
und seinen Thron zu Boden gestürzt.
89:46Du hast ihn vor der Zeit altern lassen
und ihn mit Schimpf und Schande bedeckt.
und ihn mit Schimpf und Schande bedeckt.
89:47Wie lange noch, HERR?
Willst du dich für immer verbergen?
Wie lange soll dein Zorn noch brennen?
Willst du dich für immer verbergen?
Wie lange soll dein Zorn noch brennen?
89:48Denk doch wieder an mich,
mein Leben ist so kurz!
Nur für einen winzigen Augenblick
hast du uns Menschen geschaffen.
mein Leben ist so kurz!
Nur für einen winzigen Augenblick
hast du uns Menschen geschaffen.
89:49Gibt es denn einen, der leben darf,
ohne jemals den Tod zu sehen,
einen, der sich retten kann
vor den Klauen der Totenwelt?
ohne jemals den Tod zu sehen,
einen, der sich retten kann
vor den Klauen der Totenwelt?
89:50Herr, wo sind sie,
die früheren Beweise deiner Güte?
Du hattest sie David versprochen
und dich mit deiner Treue dafür verbürgt!
die früheren Beweise deiner Güte?
Du hattest sie David versprochen
und dich mit deiner Treue dafür verbürgt!
89:51Denk daran,
wie man deine Diener beschimpft!
Ich muss den Hohn vieler Völker ertragen.
wie man deine Diener beschimpft!
Ich muss den Hohn vieler Völker ertragen.
89:52HERR, deine Feinde verhöhnen den König,
den du gesalbt und eingesetzt hast;
sie verhöhnen ihn auf Schritt und Tritt.
den du gesalbt und eingesetzt hast;
sie verhöhnen ihn auf Schritt und Tritt.
89:53Der HERR sei für alle Zeiten gepriesen!
Amen, so soll es sein!
Amen, so soll es sein!
90:1Ein Gebet von Mose, dem Mann Gottes.
Herr, seit Menschengedenken
warst du unser Schutz.
90:2Du, Gott, warst schon,
bevor die Berge geboren wurden
und die Erde unter Wehen entstand,
und du bleibst in alle Ewigkeit.
bevor die Berge geboren wurden
und die Erde unter Wehen entstand,
und du bleibst in alle Ewigkeit.
90:3Du sagst zum Menschen:
»Werde wieder Staub!«
So bringst du ihn dorthin zurück,
woher er gekommen ist.
»Werde wieder Staub!«
So bringst du ihn dorthin zurück,
woher er gekommen ist.
90:4Für dich sind tausend Jahre wie ein Tag,
so wie gestern – im Nu vergangen,
so kurz wie ein paar Nachtstunden.
so wie gestern – im Nu vergangen,
so kurz wie ein paar Nachtstunden.
90:5Du scheuchst die Menschen fort,
sie verschwinden wie ein Traum.
Sie sind vergänglich wie das Gras:
sie verschwinden wie ein Traum.
Sie sind vergänglich wie das Gras:
90:6Morgens noch grünt und blüht es,
am Abend schon ist es verwelkt.
am Abend schon ist es verwelkt.
90:7Weil du zornig bist
und dich gegen uns stellst,
sind wir verloren und müssen vergehen.
und dich gegen uns stellst,
sind wir verloren und müssen vergehen.
90:8Denn du siehst die geheimsten Fehler;
alle unsere Vergehen deckst du auf.
alle unsere Vergehen deckst du auf.
90:9Dein Zorn liegt schwer auf unserem Leben,
darum ist es so flüchtig wie ein Seufzer.
darum ist es so flüchtig wie ein Seufzer.
90:10Siebzig Jahre sind uns zugemessen,
wenn es hoch kommt, achtzig –
doch selbst die besten davon
sind Mühe und Last!
Wie schnell ist alles vorbei
und wir sind nicht mehr!
wenn es hoch kommt, achtzig –
doch selbst die besten davon
sind Mühe und Last!
Wie schnell ist alles vorbei
und wir sind nicht mehr!
90:11Doch wer begreift schon,
wie furchtbar dein Zorn ist,
und wer nimmt ihn sich zu Herzen?
wie furchtbar dein Zorn ist,
und wer nimmt ihn sich zu Herzen?
90:12Lass uns erkennen,
wie kurz unser Leben ist,
damit wir zur Einsicht kommen!
wie kurz unser Leben ist,
damit wir zur Einsicht kommen!
90:13HERR, wie lange zürnst du uns noch?
Hab doch Erbarmen mit uns
und wende dich uns wieder zu!
Hab doch Erbarmen mit uns
und wende dich uns wieder zu!
90:14Lass uns jeden Morgen spüren,
dass du zu uns hältst,
dann sind unsere Tage erfüllt
von Jubel und Dank.
dass du zu uns hältst,
dann sind unsere Tage erfüllt
von Jubel und Dank.
90:15Viele Jahre hast du Unglück über uns gebracht;
gib uns nun ebenso viele Freudenjahre!
gib uns nun ebenso viele Freudenjahre!
90:16Lass uns noch erleben, dass du eingreifst,
zeig unseren Kindern deine große Macht!
zeig unseren Kindern deine große Macht!
90:17Herr, unser Gott, sei freundlich zu uns!
Lass unsere Arbeit nicht vergeblich sein!
Ja, Herr, lass gelingen, was wir tun!
Lass unsere Arbeit nicht vergeblich sein!
Ja, Herr, lass gelingen, was wir tun!
91:1Wer unter dem Schutz des höchsten Gottes lebt,
darf ruhen bei ihm,
der alle Macht hat.
darf ruhen bei ihm,
der alle Macht hat.
91:2Er sagt zum HERRN:
»Du bist meine Zuflucht,
bei dir bin ich sicher wie in einer Burg.
Mein Gott, ich vertraue dir!«
»Du bist meine Zuflucht,
bei dir bin ich sicher wie in einer Burg.
Mein Gott, ich vertraue dir!«
91:3Du kannst dich darauf verlassen:
Der HERR wird dich retten
vor den Fallen, die man dir stellt,
vor Verrat und Verleumdung.
Der HERR wird dich retten
vor den Fallen, die man dir stellt,
vor Verrat und Verleumdung.
91:4Er breitet seine Flügel über dich,
ganz nahe bei ihm bist du geborgen.
Wie Schild und Schutzwall
deckt dich seine Treue.
ganz nahe bei ihm bist du geborgen.
Wie Schild und Schutzwall
deckt dich seine Treue.
91:5Du musst keine Angst mehr haben
vor Gefahren und Schrecken bei Nacht,
auch nicht vor Überfällen bei Tag,
vor Gefahren und Schrecken bei Nacht,
auch nicht vor Überfällen bei Tag,
91:6vor der Seuche, die im Dunkeln zuschlägt,
oder dem Fieber, das am Mittag wütet.
oder dem Fieber, das am Mittag wütet.
91:7Auch wenn tausend neben dir sterben
und zehntausend rings um dich fallen –
dich selber wird es nicht treffen.
und zehntausend rings um dich fallen –
dich selber wird es nicht treffen.
91:8Mit eigenen Augen wirst du sehen,
wie Gott alle straft, die ihn missachten.
wie Gott alle straft, die ihn missachten.
91:9Du sagst: »Der HERR ist meine Zuflucht.«
Beim höchsten Gott hast du Schutz gefunden.
Beim höchsten Gott hast du Schutz gefunden.
91:10Darum wird dir nichts Böses geschehen,
kein Unheil darf dein Haus bedrohen.
kein Unheil darf dein Haus bedrohen.
91:11Gott hat seinen Engeln befohlen,
dich zu beschützen, wohin du auch gehst.
dich zu beschützen, wohin du auch gehst.
91:12Sie werden dich auf Händen tragen,
damit du nicht über Steine stolperst.
damit du nicht über Steine stolperst.
91:13Löwen und Schlangen können dir nicht schaden,
du wirst sie alle niedertreten.
du wirst sie alle niedertreten.
91:14Gott selber sagt:
»Er hängt an mir mit ganzer Liebe,
darum werde ich ihn bewahren.
Weil er mich kennt und ehrt,
werde ich ihn in Sicherheit bringen.
»Er hängt an mir mit ganzer Liebe,
darum werde ich ihn bewahren.
Weil er mich kennt und ehrt,
werde ich ihn in Sicherheit bringen.
91:15Wenn er mich ruft, dann antworte ich.
Wenn er in Not ist, bin ich bei ihm;
ich hole ihn heraus und bringe ihn zu Ehren.
Wenn er in Not ist, bin ich bei ihm;
ich hole ihn heraus und bringe ihn zu Ehren.
91:16Ich gebe ihm ein langes, erfülltes Leben;
er wird die Hilfe erfahren, auf die er wartet.«
er wird die Hilfe erfahren, auf die er wartet.«
Латинский (Nova Vulgata)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Рус. (Бируковы)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
86:1 Precatio. David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
86:2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te
86:3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die.
86:4 Laetifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
86:5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te. -
86:6 Auribus percipe, Domine, orationem meam et intende voci deprecationis meae.
86:7 In die tribulationis meae clamavi ad te, quia exaudies me.
86:8 Non est similis tui in diis, Domine, et nihil sicut opera tua.
86:9 Omnes gentes, quascumque fecisti, venient et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum,
86:10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
86:11 Doce me, Domine, viam tuam, et ingrediar in veritate tua; simplex fac cor meum, ut timeat nomen tuum.
86:12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum,
86:13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori.
86:14 Deus, superbi insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo.
86:15 Et tu, Domine, Deus miserator et misericors, patiens et multae misericordiae et veritatis,
86:16 respice in me et miserere mei; da fortitudinem tuam puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae.
86:17 Fac mecum signum in bonum, ut videant, qui oderunt me, et confundantur, quoniam tu, Domine, adiuvisti me et consolatus es me.
87:1 Filiorum Core. PSALMUS. Canticum. Fundamenta eius in montibus sanctis;
87:2 diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Iacob.
87:3 Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei! -
87:4 Memor ero Rahab et Babylonis inter scientes me; ecce Philistaea et Tyrus cum Aethiopia: hi nati sunt illic.
87:5 Et de Sion dicetur: «Hic et ille natus est in ea; et ipse firmavit eam Altissimus».
87:6 Dominus referet in librum populorum: «Hi nati sunt illic».
87:7 Et cantant sicut choros ducentes: «Omnes fontes mei in te».
88:1 Canticum. PSALMUS. Filiorum Core. Magistro chori. Secundum» Mahalat». Ad cantandum. Maskil. Heman Ezrahitae.
88:2 Domine, Deus salutis meae, in die clamavi et nocte coram te.
88:3 Intret in conspectu tuo oratio mea; inclina aurem tuam ad precem meam.
88:4 Quia repleta est malis anima mea, et vita mea inferno appropinquavit.
88:5 Aestimatus sum cum descendentibus in lacum, factus sum sicut homo sine adiutorio.
88:6 Inter mortuos liber, sicut vulnerati dormientes in sepulcris; quorum non es memor amplius, et ipsi de manu tua abscissi sunt.
88:7 Posuisti me in lacu inferiori, in tenebrosis et in umbra mortis.
88:8 Super me gravatus est furor tuus, et omnes fluctus tuos induxisti super me.
88:9 Longe fecisti notos meos a me, posuisti me abominationem eis; conclusus sum et non egrediar.
88:10 Oculi mei languerunt prae afflictione. Clamavi ad te, Domine, tota die, expandi ad te manus meas. -
88:11 Numquid mortuis facies mirabilia, aut surgent umbrae et confitebuntur tibi?
88:12 Numquid narrabit aliquis in sepulcro misericordiam tuam et veritatem tuam in loco perditionis?
88:13 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua, et iustitia tua in terra oblivionis?
88:14 Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea praeveniet te.
88:15 Ut quid, Domine, repellis animam meam, abscondis faciem tuam a me?
88:16 Pauper sum ego et moriens a iuventute mea; portavi pavores tuos et conturbatus sum.
88:17 Super me transierunt irae tuae, et terrores tui exciderunt me.
88:18 Circuierunt me sicut aqua tota die, circumdederunt me simul.
88:19 Elongasti a me amicum et proximum, et noti mei sunt tenebrae.
89:1 Maskil. Ethan Ezrahitae.
89:2 Misericordias Domini in aeternum cantabo; in generationem et generationem annuntiabo veritatem tuam in ore meo.
89:3 Quoniam dixisti: «In aeternum misericordia aedificabitur», in caelis firmabitur veritas tua.
89:4 «Disposui testamentum electo meo, iuravi David servo meo:
89:5 Usque in aeternum confirmabo semen tuum et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam».
89:6 Confitebuntur caeli mirabilia tua, Domine, etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
89:7 Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino, similis erit Domino in filiis Dei?
89:8 Deus, metuendus in consilio sanctorum, magnus et terribilis super omnes, qui in circuitu eius sunt.
89:9 Domine, Deus virtutum, quis similis tibi? Potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
89:10 Tu dominaris superbiae maris, elationes fluctuum eius tu mitigas.
89:11 Tu conculcasti sicut vulneratum Rahab, in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos.
89:12 Tui sunt caeli, et tua est terra, orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti;
89:13 Aquilonem et austrum tu creasti, Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt.
89:14 Tibi brachium cum potentia; firma est manus tua, et exaltata dextera tua.
89:15 Iustitia et iudicium firmamentum sedis tuae. Misericordia et veritas praecedent faciem tuam.
89:16 Beatus populus, qui scit iubilationem. Domine, in lumine vultus tui ambulabunt
89:17 et in nomine tuo exsultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur,
89:18 quoniam decor virtutis eorum tu es, et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
89:19 Quia Domini est scutum nostrum, et Sancti Israel rex noster.
89:20 Tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti: «Posui adiutorium in potente et exaltavi electum de plebe.
89:21 Inveni David servum meum; oleo sancto meo unxi eum.
89:22 Manus enim mea firma erit cum eo, et brachium meum confortabit eum.
89:23 Nihil proficiet inimicus in eo, et filius iniquitatis non opprimet eum.
89:24 Et concidam a facie ipsius inimicos eius et odientes eum percutiam.
89:25 Et veritas mea et misericordia mea cum ipso, et in nomine meo exaltabitur cornu eius.
89:26 Et ponam super mare manum eius et super flumina dexteram eius.
89:27 Ipse invocabit me: "Pater meus es tu, Deus meus et refugium salutis meae".
89:28 Et ego primogenitum ponam illum, excelsum prae regibus terrae.
89:29 In aeternum servabo illi misericordiam meam; et testamentum meum fidele ipsi.
89:30 Et ponam in saeculum saeculi semen eius; et thronum eius sicut dies caeli.
89:31 Si autem dereliquerint filii eius legem meam et in iudiciis meis non ambulaverint,
89:32 si iustificationes meas profanaverint et mandata mea non custodierint,
89:33 visitabo in virga delictum eorum et in verberibus iniquitatem eorum.
89:34 Misericordiam autem meam non avertam ab eo neque mentiar in veritate mea.
89:35 Non profanabo testamentum meum et, quae procedunt de labiis meis, non faciam irrita.
89:36 Semel iuravi in sancto meo: David non mentiar.
89:37 Semen eius in aeternum manebit, et thronus eius sicut sol in conspectu meo
89:38 et sicut luna firmus stabit in aeternum et testis in caelo fidelis».
89:39 Tu vero reppulisti et reiecisti, iratus es contra christum tuum;
89:40 evertisti testamentum servi tui, profanasti in terram diadema eius.
89:41 Destruxisti omnes muros eius, posuisti munitiones eius in ruinas.
89:42 Diripuerunt eum omnes transeuntes viam, factus est opprobrium vicinis suis.
89:43 Exaltasti dexteram deprimentium eum, laetificasti omnes inimicos eius.
89:44 Avertisti aciem gladii eius et non es auxiliatus ei in bello.
89:45 Finem posuisti splendori eius et sedem eius in terram collisisti.
89:46 Minorasti dies iuventutis eius, perfudisti eum confusione.
89:47 Usquequo, Domine, absconderis in finem, exardescet sicut ignis ira tua?
89:48 Memorare, quam brevis mea substantia. Ad quam vanitatem creasti omnes filios hominum?
89:49 Quis est homo, qui vivet et non videbit mortem, eruet animam suam de manu inferi?
89:50 Ubi sunt misericordiae tuae antiquae, Domine, sicut iurasti David in veritate tua?
89:51 Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum, quod continui in sinu meo, multarum gentium,
89:52 quo exprobraverunt inimici tui, Domine, quo exprobraverunt vestigia christi tui.
89:53 Benedictus Dominus in aeternum. Fiat, fiat.
90:1 Precatio. Moysis viri Dei. Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem.
90:2 Priusquam montes nascerentur, aut gigneretur terra et orbis, a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
90:3 Reducis hominem in pulverem; et dixisti: «Revertimini, filii hominum».
90:4 Quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna, quae praeteriit, et custodia in nocte.
90:5 Auferes eos, somnium erunt:
90:6 mane sicut herba succrescens, mane floret et crescit, vespere decidit et arescit.
90:7 Quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus.
90:8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo, occulta nostra in illuminatione vultus tui.
90:9 Quoniam omnes dies nostri evanuerunt in ira tua, consumpsimus ut suspirium annos nostros.
90:10 Dies annorum nostrorum sunt septuaginta anni aut in valentibus octoginta anni, et maior pars eorum labor et dolor, quoniam cito transeunt, et avolamus.
90:11 Quis novit potestatem irae tuae et secundum timorem tuum indignationem tuam?
90:12 Dinumerare dies nostros sic doce nos, ut inducamus cor ad sapientiam.
90:13 Convertere, Domine, usquequo? Et deprecabilis esto super servos tuos.
90:14 Reple nos mane misericordia tua, et exsultabimus et delectabimur omnibus diebus nostris.
90:15 Laetifica nos pro diebus, quibus nos humiliasti, pro annis, quibus vidimus mala.
90:16 Appareat servis tuis opus tuum, et decor tuus filiis eorum.
90:17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum confirma super nos et opus manuum nostrarum confirma.
91:1 Qui habitat in protectione Altissimi, sub umbra Omnipotentis commorabitur.
91:2 Dicet Domino: «Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum».
91:3 Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium et a verbo maligno.
91:4 Alis suis obumbrabit tibi, et sub pennas eius confugies; scutum et lorica veritas eius.
91:5 Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante in die,
91:6 a peste perambulante in tenebris, ab exterminio vastante in meridie.
91:7 Cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit.
91:8 Verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis.
91:9 Quoniam tu es, Domine, refugium meum. Altissimum posuisti habitaculum tuum.
91:10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo,
91:11 quoniam angelis suis mandabit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis.
91:12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
91:13 Super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem.
91:14 Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum; suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum.
91:15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione; eripiam eum et glorificabo eum.
91:16 Longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum.