Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Пѣ́снь псалма́ сыно́мъ Коре́овымъ, въ коне́цъ, о Маеле́ѳѣ е́же от­вѣща́ти, ра́зума Ема́ну Изра́илтянину.
  • Го́споди Бо́же спасе́нiя мо­его́, во дни́ воз­зва́хъ и въ нощи́ предъ тобо́ю:
  • да вни́детъ предъ тя́ моли́тва моя́, при­­клони́ у́хо твое́ къ моле́нiю мо­ему́.
  • Я́ко испо́лнися зо́лъ душа́ моя́, и живо́тъ мо́й а́ду при­­бли́жися.
  • Привмѣне́нъ бы́хъ съ низходя́щими въ ро́въ: бы́хъ я́ко человѣ́къ безъ по́мощи,
  • въ ме́ртвыхъ свобо́дь: я́ко я́звен­нiи спя́щiи во гро́бѣ, и́хже не помяну́лъ еси́ ктому́, и ті́и от­ руки́ тво­ея́ от­ринове́ни бы́ша.
  • Положи́ша мя́ въ ро́вѣ преиспо́днѣмъ, въ те́мныхъ и сѣ́ни сме́ртнѣй.
  • На мнѣ́ утверди́ся я́рость твоя́, и вся́ во́лны твоя́ наве́лъ еси́ на мя́.
  • Уда́лилъ еси́ зна́емыхъ мо­и́хъ от­ мене́: положи́ша мя́ ме́рзость себѣ́: пре́данъ бы́хъ и не исхожда́хъ.
  • О́чи мо­и́ изнемого́стѣ от­ нищеты́: воз­зва́хъ къ тебѣ́, Го́споди, ве́сь де́нь, воз­дѣ́хъ къ тебѣ́ ру́цѣ мо­и́.
  • Еда́ ме́ртвыми твори́ши чудеса́? или́ вра́чеве воскреся́тъ, и исповѣ́дят­ся тебѣ́?
  • Еда́ повѣ́сть кто́ во гро́бѣ ми́лость твою́, и и́стину твою́ въ поги́бели?
  • Еда́ позна́на бу́дутъ во тмѣ́ чудеса́ твоя́, и пра́вда твоя́ въ земли́ забве́н­нѣй?
  • И а́зъ къ тебѣ́, Го́споди, воз­зва́хъ, и у́тро моли́тва моя́ предвари́тъ тя́.
  • Вску́ю, Го́споди, от­рѣ́еши ду́шу мою́? от­враща́еши лице́ твое́ от­ мене́?
  • Ни́щъ е́смь а́зъ, и въ трудѣ́хъ от­ ю́ности мо­ея́: воз­не́сжеся смири́хся и изнемого́хъ.
  • На мнѣ́ преидо́ша гнѣ́ви тво­и́, устраше́нiя твоя́ воз­мути́ша мя́:
  • обыдо́ша мя́ я́ко вода́ ве́сь де́нь, одержа́ша мя́ вку́пѣ.
  • Уда́лилъ еси́ от­ мене́ дру́га и и́скрен­няго, и зна́емыхъ мо­и́хъ от­ страсте́й.
  • Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита.
  • Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
  • да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
  • ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
  • Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
  • между мертвыми брошенный, – как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
  • Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
  • Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня].
  • Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
  • Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
  • Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
  • или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя – в месте тления?
  • разве во мраке позна́ют чудеса Твои, и в земле забвения – правду Твою?
  • Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
  • Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
  • Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
  • Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
  • всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
  • Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
  • 88:1 Cántico. Salmo para los hijos de Coré. Al músico principal, para cantar sobre Mahalat. Masquil de Hemán ezraíta
  • 88:2 Jehová, Dios de mi salvación,
    día y noche clamo delante de ti.
  • 88:3 ¡Llegue mi oración a tu presencia!
    ¡Inclina tu oído hacia mi clamor!,

  • 88:4 porque mi alma está hastiada de males
    y mi vida cercana al seol.
  • 88:5 Soy contado entre los que descienden al sepulcro;
    soy como un hombre sin fuerza,
  • 88:6 abandonado entre los muertos,
    como los pasados a espada que yacen en el sepulcro,
    de quienes no te acuerdas ya
    y que fueron arrebatados de tu mano.
  • 88:7 Me has puesto en el hoyo profundo,
    en tinieblas, en lugares profundos.
  • 88:8 Sobre mí reposa tu ira
    y me sumerges en todas tus olas. Selah
  • 88:9 Has alejado de mí a mis conocidos;
    me has hecho repugnante para ellos;
    encerrado estoy sin poder escapar.
  • 88:10 Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción.
    Te he llamado, Jehová, cada día;
    he extendido a ti mis manos.
  • 88:11 ¿Manifestarás tus maravillas a los muertos?
    ¿Se levantarán los muertos para alabarte? Selah
  • 88:12 ¿Será proclamada en el sepulcro tu misericordia
    o tu verdad en el Abadón?
  • 88:13 ¿Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas
    y tu justicia en la tierra del olvido?

  • 88:14 Mas yo a ti he clamado, Jehová,
    y de mañana mi oración se presenta delante de ti.
  • 88:15 ¿Por qué, Jehová, desechas mi alma?
    ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
  • 88:16 Yo estoy afligido y menesteroso;
    desde la juventud he llevado tus terrores, he estado lleno de miedo.
  • 88:17 Sobre mí han pasado tus iras
    y me oprimen tus terrores.
  • 88:18 Me han rodeado como aguas continuamente;
    a una me han cercado.
  • 88:19 Has alejado de mí al amado y al compañero,
    y a mis conocidos has puesto en tinieblas.

  • Ein Lied der Korachiter.

    Der HERR hat seine Stadt gebaut,
    ihr Fundament ist sein heiliger Berg.

  • Er liebt die Zionsstadt mit ihren schönen Toren
    mehr als alle anderen Orte,
    in denen die Nachkommen Jakobs wohnen.
  • Was er von dir sagt, du Gottesstadt,
    macht deinen Ruhm noch größer:
  • »Ich rechne Ägypten und Babylon zu denen,
    die mich kennen und ehren;
    auch das Philisterland gehört dazu,
    ebenso Tyrus und Äthiopien,
    von denen man sagen kann:
    ́Dieser und jener ist dort zu Hause.́
  • Aber zu Zion wird man sagen:
    ́Jeder ist in dir zu Hause,
    denn Gott, der Höchste, hat dich errichtet.́«
  • Der HERR stellt eine Liste auf
    von Menschen aus allen Völkern
    und hinter jeden Namen schreibt er:
    »Dieser Mensch hat Heimatrecht in Zion.«
  • Alle tanzen vor Freude und singen:
    »Zion, in dir sind wir daheim!«