Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Ра́зꙋма є҆ѳа́ма і҆и҃льтѧнина,
  • Млⷭ҇ти твоѧ̑, гдⷭ҇и, во вѣ́къ воспою̀, въ ро́дъ и҆ ро́дъ возвѣщꙋ̀ и҆́стинꙋ твою̀ ᲂу҆сты̑ мои́ми.
  • Занѐ ре́клъ є҆сѝ: въ вѣ́къ млⷭ҇ть сози́ждетсѧ: на нб҃сѣ́хъ ᲂу҆гото́витсѧ и҆́стина твоѧ̀.
  • Завѣща́хъ завѣ́тъ и҆збра̑ннымъ мои̑мъ, клѧ́хсѧ дв҃дꙋ рабꙋ̀ моемꙋ̀:
  • до вѣ́ка ᲂу҆гото́ваю сѣ́мѧ твоѐ, и҆ сози́ждꙋ въ ро́дъ и҆ ро́дъ прⷭ҇то́лъ тво́й.
  • И҆сповѣ́дѧтъ нб҃са̀ чꙋдеса̀ твоѧ̑, гдⷭ҇и, и҆́бо и҆́стинꙋ твою̀ въ цр҃кви ст҃ы́хъ.
  • Ꙗ҆́кѡ кто̀ во ѡ҆́блацѣхъ ᲂу҆равни́тсѧ гдⷭ҇еви; ᲂу҆подо́битсѧ гдⷭ҇еви въ сынѣ́хъ бж҃їихъ;
  • Бг҃ъ прославлѧ́емь въ совѣ́тѣ ст҃ы́хъ, ве́лїй и҆ стра́шенъ є҆́сть над̾ всѣ́ми ѡ҆кре́стными є҆гѡ̀.
  • Гдⷭ҇и бж҃е си́лъ, кто̀ подо́бенъ тебѣ̀; си́ленъ є҆сѝ, гдⷭ҇и, и҆ и҆́стина твоѧ̀ ѡ҆́крестъ тебє̀.
  • Ты̀ влⷣчествꙋеши держа́вою морско́ю: возмꙋще́нїе же во́лнъ є҆гѡ̀ ты̀ ᲂу҆кроча́еши.
  • Ты̀ смири́лъ, є҆сѝ, ꙗ҆́кѡ ꙗ҆́звена, го́рдаго: мы́шцею си́лы твоеѧ̀ расточи́лъ є҆сѝ врагѝ твоѧ̑.
  • Твоѧ̑ сꙋ́ть небеса̀, и҆ твоѧ̀ є҆́сть землѧ̀: вселе́ннꙋю и҆ и҆сполне́нїе є҆ѧ̀ ты̀ ѡ҆снова́лъ є҆сѝ.
  • Сѣ́веръ и҆ мо́ре ты̀ созда́лъ є҆сѝ: ѳавѡ́ръ и҆ є҆рмѡ́нъ ѡ҆ и҆́мени твое́мъ возра́дꙋетасѧ.
  • Твоѧ̀ мы́шца съ си́лою: да ᲂу҆крѣпи́тсѧ рꙋка̀ твоѧ̀, и҆ вознесе́тсѧ десни́ца твоѧ̀.
  • Пра́вда и҆ сꙋдьба̀ ᲂу҆гото́ванїе прⷭ҇то́ла твоегѡ̀: млⷭ҇ть и҆ и҆́стина пред̾и́детѣ пред̾ лице́мъ твои́мъ.
  • Бл҃же́ни лю́дїе вѣ́дꙋщїи воскликнове́нїе: гдⷭ҇и, во свѣ́тѣ лица̀ твоегѡ̀ по́йдꙋтъ,
  • и҆ ѡ҆ и҆́мени твое́мъ возра́дꙋютсѧ ве́сь де́нь, и҆ пра́вдою твое́ю вознесꙋ́тсѧ.
  • Ꙗ҆́кѡ похвала̀ си́лы и҆́хъ ты̀ є҆сѝ, и҆ во бл҃говоле́нїи твое́мъ вознесе́тсѧ ро́гъ на́шъ:
  • ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇не є҆́сть застꙋпле́нїе, и҆ ст҃а́гѡ і҆и҃лева цр҃ѧ̀ на́шегѡ.
  • Тогда̀ гл҃алъ є҆сѝ въ видѣ́нїи сыновѡ́мъ твои̑мъ, и҆ ре́клъ є҆сѝ: положи́хъ по́мощь на си́льнаго, вознесо́хъ и҆збра́ннаго ѿ люді́й мои́хъ:
  • ѡ҆брѣто́хъ дв҃да раба̀ моего̀, є҆ле́емъ ст҃ы́мъ мои́мъ пома́захъ є҆го̀.
  • И҆́бо рꙋка̀ моѧ̀ застꙋ́питъ є҆го̀, и҆ мы́шца моѧ̀ ᲂу҆крѣпи́тъ є҆го̀:
  • ничто́же ᲂу҆спѣ́етъ вра́гъ на него̀, и҆ сы́нъ беззако́нїѧ не приложи́тъ ѡ҆ѕло́бити є҆го̀.
  • И҆ ссѣкꙋ̀ ѿ лица̀ є҆гѡ̀ врагѝ є҆гѡ̀, и҆ ненави́дѧщыѧ є҆го̀ побѣждꙋ̀:
  • и҆ и҆́стина моѧ̀ и҆ млⷭ҇ть моѧ̀ съ ни́мъ, и҆ ѡ҆ и҆́мени мое́мъ вознесе́тсѧ ро́гъ є҆гѡ̀:
  • и҆ положꙋ̀ на мо́ри рꙋ́кꙋ є҆гѡ̀, и҆ на рѣка́хъ десни́цꙋ є҆гѡ̀.
  • То́й призове́тъ мѧ̀: ѻ҆ц҃ъ мо́й є҆сѝ ты̀, бг҃ъ мо́й и҆ застꙋ́пникъ спⷭ҇нїѧ моегѡ̀.
  • И҆ а҆́зъ пе́рвенца положꙋ̀ є҆го̀, высока̀ па́че царе́й земны́хъ:
  • въ вѣ́къ сохраню̀ є҆мꙋ̀ млⷭ҇ть мою̀, и҆ завѣ́тъ мо́й вѣ́ренъ є҆мꙋ̀:
  • и҆ положꙋ̀ въ вѣ́къ вѣ́ка сѣ́мѧ є҆гѡ̀, и҆ прⷭ҇то́лъ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ дні́е не́ба.
  • А҆́ще ѡ҆ста́вѧтъ сы́нове є҆гѡ̀ зако́нъ мо́й, и҆ въ сꙋдьба́хъ мои́хъ не по́йдꙋтъ:
  • а҆́ще ѡ҆правда̑нїѧ моѧ̑ ѡ҆сквернѧ́тъ, и҆ за́повѣдїй мои́хъ не сохранѧ́тъ:
  • посѣщꙋ̀ жезло́мъ беззакѡ́нїѧ и҆́хъ, и҆ ра́нами непра̑вды и҆́хъ,
  • млⷭ҇ть же мою̀ не разорю̀ ѿ ни́хъ, ни превреждꙋ̀ во и҆́стинѣ мое́й:
  • нижѐ ѡ҆скверню̀ завѣ́та моегѡ̀, и҆ и҆сходѧ́щихъ ѿ ᲂу҆́стъ мои́хъ не ѿве́ргꙋсѧ.
  • Є҆ди́ною клѧ́хсѧ ѡ҆ ст҃ѣ́мъ мое́мъ: а҆́ще дв҃дꙋ солжꙋ̀;
  • Сѣ́мѧ є҆гѡ̀ во вѣ́къ пребꙋ́детъ, и҆ престо́лъ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ со́лнце предо мно́ю,
  • и҆ ꙗ҆́кѡ лꙋна̀ соверше́на въ вѣ́къ, и҆ свидѣ́тель на нб҃сѝ вѣ́ренъ.
  • Ты́ же ѿри́нꙋлъ є҆сѝ и҆ ᲂу҆ничижи́лъ, негодова́лъ є҆сѝ пома́заннаго твоего̀:
  • разори́лъ є҆сѝ завѣ́тъ раба̀ твоегѡ̀, ѡ҆скверни́лъ є҆сѝ на землѝ ст҃ы́ню є҆гѡ̀:
  • разори́лъ є҆сѝ всѧ̑ ѡ҆пло́ты є҆гѡ̀, положи́лъ є҆сѝ твє́рдаѧ є҆гѡ̀ стра́хъ.
  • Расхища́хꙋ є҆го̀ всѝ мимоходѧ́щїи пꙋте́мъ, бы́сть поноше́нїе сосѣ́дѡмъ свои̑мъ.
  • Возвы́силъ є҆сѝ десни́цꙋ стꙋжа́ющихъ є҆мꙋ̀, возвесели́лъ є҆сѝ всѧ̑ врагѝ є҆гѡ̀:
  • ѿврати́лъ є҆сѝ по́мощь меча̀ є҆гѡ̀ и҆ не застꙋпи́лъ є҆сѝ є҆го̀ во бра́ни:
  • разори́лъ є҆сѝ ѿ ѡ҆чище́нїѧ є҆гѡ̀, престо́лъ є҆гѡ̀ на зе́млю пове́рглъ є҆сѝ:
  • ᲂу҆ма́лилъ є҆сѝ дни̑ вре́мене є҆гѡ̀, ѡ҆блїѧ́лъ є҆сѝ є҆го̀ стꙋдо́мъ.
  • Доко́лѣ, гдⷭ҇и, ѿвраща́ешисѧ въ коне́цъ, разжже́тсѧ ꙗ҆́кѡ ѻ҆́гнь гнѣ́въ тво́й;
  • Помѧнѝ, кі́й мо́й соста́въ: є҆да́ бо всꙋ́е созда́лъ є҆сѝ всѧ̑ сы́ны человѣ́чєскїѧ;
  • Кто̀ є҆́сть человѣ́къ, и҆́же поживе́тъ и҆ не ᲂу҆́зритъ сме́рти, и҆зба́витъ дꙋ́шꙋ свою̀ и҆з̾ рꙋкѝ а҆́довы;
  • Гдѣ̀ сꙋ́ть млⷭ҇ти твоѧ̑ дрє́внїѧ, гдⷭ҇и, и҆́миже клѧ́лсѧ є҆сѝ дв҃дꙋ во и҆́стинѣ твое́й;
  • Помѧнѝ, гдⷭ҇и, поноше́нїе ра̑бъ твои́хъ, є҆́же ᲂу҆держа́хъ въ нѣ́дрѣ мое́мъ мно́гихъ ꙗ҆зы̑къ:
  • и҆́мже поноси́ша вразѝ твоѝ, гдⷭ҇и, и҆́мже поноси́ша и҆змѣне́нїю хрїста̀ твоегѡ̀.
  • Блгⷭ҇ве́нъ гдⷭ҇ь во вѣ́къ: бꙋ́ди, бꙋ́ди.
  • Учение Ефама Езрахита.
  • Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
  • Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
  • «Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
  • навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой».
  • И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
  • Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
  • Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
  • Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
  • Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
  • Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
  • Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал.
  • Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.
  • Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
  • Правосудие и правота – основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
  • Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
  • о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
  • ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.
  • От Господа – щит наш, и от Святаго Израилева – царь наш.
  • Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: «Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа.
  • Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.
  • Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
  • Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его.
  • Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его.
  • И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его.
  • И положу на море руку его, и на реки – десницу его.
  • Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.
  • И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли,
  • вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен.
  • И продолжу вовек семя его, и престол его – как дни неба.
  • Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;
  • если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:
  • посещу жезлом беззаконие их, и ударами – неправду их;
  • милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.
  • Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
  • Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
  • Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
  • вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах».
  • Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;
  • пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;
  • разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
  • Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих.
  • Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;
  • Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани;
  • отнял у него блеск и престол его поверг на землю;
  • сократил дни юности его и покрыл его стыдом.
  • Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
  • Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?
  • Кто из людей жил – и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней?
  • Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.
  • Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
  • как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего.
  • Благословен Господь вовек! Аминь, аминь.
  • Canticum. PSALMUS. Filiorum Core. Magistro chori. Secundum» Mahalat». Ad cantandum. Maskil. Heman Ezrahitae.
  • Domine, Deus salutis meae, in die clamavi et nocte coram te.
  • Intret in conspectu tuo oratio mea; inclina aurem tuam ad precem meam.
  • Quia repleta est malis anima mea, et vita mea inferno appropinquavit.
  • Aestimatus sum cum descendentibus in lacum, factus sum sicut homo sine adiutorio.
  • Inter mortuos liber, sicut vulnerati dormientes in sepulcris; quorum non es memor amplius, et ipsi de manu tua abscissi sunt.
  • Posuisti me in lacu inferiori, in tenebrosis et in umbra mortis.
  • Super me gravatus est furor tuus, et omnes fluctus tuos induxisti super me.
  • Longe fecisti notos meos a me, posuisti me abominationem eis; conclusus sum et non egrediar.
  • Oculi mei languerunt prae afflictione. Clamavi ad te, Domine, tota die, expandi ad te manus meas. -
  • Numquid mortuis facies mirabilia, aut surgent umbrae et confitebuntur tibi?
  • Numquid narrabit aliquis in sepulcro misericordiam tuam et veritatem tuam in loco perditionis?
  • Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua, et iustitia tua in terra oblivionis?
  • Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea praeveniet te.
  • Ut quid, Domine, repellis animam meam, abscondis faciem tuam a me?
  • Pauper sum ego et moriens a iuventute mea; portavi pavores tuos et conturbatus sum.
  • Super me transierunt irae tuae, et terrores tui exciderunt me.
  • Circuierunt me sicut aqua tota die, circumdederunt me simul.
  • Elongasti a me amicum et proximum, et noti mei sunt tenebrae.