Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Моли́тва Моисе́а человѣ́ка Бо́жiя.
  • Го́споди, при­­бѣ́жище бы́лъ еси́ на́мъ въ ро́дъ и ро́дъ.
  • Пре́жде да́же гора́мъ не бы́ти и созда́тися земли́ и вселе́н­нѣй, и от­ вѣ́ка и до вѣ́ка ты́ еси́.
  • Не от­врати́ человѣ́ка во смире́нiе, и ре́клъ еси́: обрати́теся, сы́нове человѣ́честiи.
  • Я́ко ты́сяща лѣ́тъ предъ очи́ма тво­и́ма, Го́споди, я́ко де́нь вчера́шнiй, и́же ми́мо и́де, и стра́жа нощна́я.
  • Уничиже́нiя и́хъ лѣ́та бу́дутъ: *у́тро я́ко трава́ ми́мо и́детъ, у́тро процвѣте́тъ и пре́йдетъ: на ве́черъ от­паде́тъ, ожестѣ́етъ и и́зсхнетъ:
  • я́ко изчезо́хомъ гнѣ́вомъ тво­и́мъ, и я́ростiю тво­е́ю смути́хомся.
  • Положи́лъ еси́ беззако́нiя на́ша предъ тобо́ю, вѣ́къ на́шъ въ просвѣще́нiе лица́ тво­его́.
  • Я́ко вси́ дні́е на́ши оскудѣ́ша, и гнѣ́вомъ тво­и́мъ изчезо́хомъ: 10лѣ́та на́ша я́ко паучи́на по­уча́хуся:
  • дні́е лѣ́тъ на́шихъ въ ни́хже се́дмьдесятъ лѣ́тъ, а́ще же въ си́лахъ, о́смьдесятъ лѣ́тъ, и мно́жае и́хъ тру́дъ и болѣ́знь: я́ко прiи́де кро́тость на ны́, и нака́жемся.
  • Кто́ вѣ́сть держа́ву гнѣ́ва тво­его́, и от­ стра́ха тво­его́ я́рость твою́ изчести́?
  • Десни́цу твою́ та́ко скажи́ ми, и окова́н­ныя {и нака́зан­ныя} се́рдцемъ въ му́дрости.
  • Обрати́ся, Го́споди, доко́лѣ? и умоле́нъ бу́ди на рабы́ твоя́.
  • Испо́лнихомся зау́тра ми́лости тво­ея́, Го́споди, и воз­ра́довахомся и воз­весели́хомся:
  • во вся́ дни́ на́шя воз­весели́хомся, за дни́, въ ня́же смири́лъ ны́ еси́, лѣ́та, въ ня́же ви́дѣхомъ зла́я.
  • И при́зри на рабы́ твоя́ и на дѣла́ твоя́, и наста́ви сы́ны и́хъ.
  • И бу́ди свѣ́тлость Го́спода Бо́га на́­шего на на́съ, и дѣла́ ру́къ на́шихъ испра́ви на на́съ, и дѣ́ло ру́къ на́шихъ испра́ви.
  • Молитва Моисея, человека Божия.
  • Господи! Ты нам прибежище в род и род.
  • Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты – Бог.
  • Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «возвратитесь, сыны человеческие!»
  • Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
  • Ты как наводнением уносишь их; *они – как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
  • ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
  • Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
  • Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем *лета наши, как звук.
  • Дней лет наших – семьдесят лет, а при большей крепости – восемьдесят лет; и самая лучшая пора их – труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
  • Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
  • Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
  • Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
  • Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
  • Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
  • Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
  • и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.
  • قصيدة لايثان الازراحي. بمراحم الرب اغني الى الدهر. لدور فدور اخبر عن حقك بفمي.

  • لاني قلت ان الرحمة الى الدهر تبنى. السموات تثبت فيها حقك.

  • قطعت عهدا مع مختاري. حلفت لداود عبدي

  • الى الدهر اثبت نسلك وابني الى دور فدور كرسيك. سلاه.

  • والسموات تحمد عجائبك يا رب وحقك ايضا في جماعة القديسين.

  • لانه من في السماء يعادل الرب. من يشبه الرب بين ابناء الله.

  • اله مهوب جدا في مؤامرة القديسين ومخوف عند جميع الذين حوله

  • يا رب اله الجنود من مثلك قوي رب وحقك من حولك.

  • انت متسلط على كبرياء البحر. عند ارتفاع لججه انت تسكنها.

  • انت سحقت رهب مثل القتيل. بذراع قوتك بددت اعداءك.

  • لك السموات. لك ايضا الارض . المسكونة وملؤها انت اسّستهما‏.

  • الشمال والجنوب انت خلقتهما. تابور وحرمون باسمك يهتفان.

  • لك ذراع القدرة. قوية يدك. مرتفعة يمينك.

  • العدل والحق قاعدة كرسيك. الرحمة والامانة تتقدمان امام وجهك.

  • طوبى للشعب العارفين الهتاف. يا رب بنور وجهك يسلكون.

  • باسمك يبتهجون اليوم كله وبعدلك يرتفعون.

  • لانك انت فخر قوتهم وبرضاك ينتصب قرننا.

  • لان الرب مجننا وقدوس اسرائيل ملكنا

  • حينئذ كلمت برؤيا تقيكوقلت جعلت عونا على قوي. رفعت مختارا من بين الشعب.

  • وجدت داود عبدي. بدهن قدسي مسحته.

  • الذي تثبت يدي معه. ايضا ذراعي تشدده.

  • لا يرغمه عدو وابن الاثم لا يذلله.

  • واسحق اعداءه امام وجهه واضرب مبغضيه.

  • اما امانتي ورحمتي فمعه وباسمي ينتصب قرنه.

  • واجعل على البحر يده وعلى الانهار يمينه.

  • هو يدعوني ابي انت. الهي وصخرة خلاصي.

  • انا ايضا اجعله بكرا اعلى من ملوك الارض.

  • الى الدهر احفظ له رحمتي. وعهدي يثبت له.

  • واجعل الى الابد نسله وكرسيه مثل ايام السموات.

  • ان ترك بنوه شريعتي ولم يسلكوا باحكامي

  • ان نقضوا فرائضي ولم يحفظوا وصاياي

  • افتقد بعصا معصيتهم وبضربات اثمهم.

  • اما رحمتي فلا انزعها عنه ولا اكذب من جهة امانتي.

  • لا انقض عهدي ولا اغيّر ما خرج من شفتيّ.

  • مرة حلفت بقدسي اني لا اكذب لداود.

  • نسله الى الدهر يكون وكرسيه كالشمس امامي.

  • مثل القمر يثبت الى الدهر. والشاهد في السماء امين. سلاه

  • لكنك رفضت ورذلت. غضبت على مسيحك.

  • نقضت عهد عبدك. نجست تاجه في التراب.

  • هدمت كل جدرانه. جعلت حصونه خرابا.

  • افسده كل عابري الطريق. صار عارا عند جيرانه.

  • رفعت يمين مضايقيه. فرحت جميع اعدائه.

  • ايضا رددت حد سيفه ولم تنصره في القتال.

  • ابطلت بهاءه والقيت كرسيه الى الارض.

  • قصرت ايام شبابه غطيته بالخزي. سلاه

  • حتى متى يا رب تختبئ كل الاختباء. حتى متى يتقد كالنار غضبك

  • اذكر كيف انا زائل. الى اي باطل خلقت جميع بني آدم.

  • اي انسان يحيا ولا يرى الموت اي ينجي نفسه من يد الهاوية. سلاه.

  • اين مراحمك الأول يا رب التي حلفت بها لداود بامانتك.

  • اذكر يا رب عار عبيدك. الذي احتمله في حضني من كثرة الامم كلها

  • الذي به عير اعداؤك يا رب الذين عيّروا آثار مسيحك.

  • مبارك الرب الى الدهر. آمين فآمين

  • Кудайдын кишиси Мусанын сыйынуусу.
  • Оо Тењир! Сен биздин тєбљлєктєє баш калкалар жайыбызсыњ.
  • Тоолор жаралганга чейин эле, Љзєњ жер менен ааламды жаратканга чейин эле, кылымдар мурун эле Сен Кудай болчусуњ.
  • Сен адамды алдан тайдырып: «Адам баласы, кайрадан топуракка кайт!» – дейсињ.
  • Анткени Сенин кљз алдыњда мињ жыл кечээ эле љтєп кеткен кєндљй, тєнкє кєзљт убагындай.
  • Сен аларды сел алгандай алып кетесињ. Алардын љмєрє тєш сыяктуу; алардын жашоосу эртењ менен љсєп чыгып, гєлдљп, кљгљрєп, кечинде чабылып, кургап калган чљп сыяктуу.
  • Анткени биз Сенин каарыњдан жок болобуз, Сенин жаалыњдан дєрбљлљњгљ тєшљбєз.
  • Сен биздин мыйзамсыз иштерибизди Љзєњдєн алдыња, жашыруун кєнљљлљрєбєздє Љз жєзєњдєн жарыгынын алдына койдуњ.
  • Биздин бардык кєндљрєбєз Сенин каарыњдын астында љттє. Биз љз жылдарыбызды єн сыяктуу жоготтук.
  • Биздин љмєр жашыбыз – жетимиш жыл, ал эми кєч-кубаттуу болсок – сексен жыл. Анын эњ сонун учуру – эмгек жана оору. Анткени љмєрєбєз зуулдап тез љтљт.
  • Сенин каарыњдын кєчєн ким билет? Сен каарданганда, аларга эмне кыларыњды ким билет?
  • Акылдуу болушубуз єчєн, љлљ тургандыгыбыз жљнєндљ ойлоно жєргљндє єйрљт.
  • Тењирим, бизге кайрыл! Качанга чейин ушинте бересињ? Љзєњдєн кулдарыња ырайым кыл.
  • Бизди Љзєњдєн ырайымыња эртерээк тойгуз, ошондо биз љмєрєбєз љткљнчљ кубанычка, шаттыкка бљлљнљбєз.
  • Сен бизди жабыркаткан кєндљрєњ єчєн, азапка салган жылдарыњ єчєн кубандыр.
  • Љз кулдарыња Љз иштерињди кљрсљт, алардын балдарына Љз дањкыњды кљрсљт.
  • Кудай-Тењирибиздин ырайымы биздин єстєбєздљ болсун. Биздин иштерибизге ийгилик бер, биздин колдон чыккан иштерге ийгилик бер!
  • [Молитва Моисея, человека Божьего.]
  • Господи! Ты нам прибежище из поколения в поколение.
  • Прежде чем родились горы, и земля, и мир на свет явились, от века и до века Ты — Бог.
  • Ты возвращаешь человека назад, в пыль, Ты говоришь: «Сыны людские, назад!»
  • Для Тебя тысяча лет — день вчерашний, что промелькнул и ушел, — или смена стражи в ночи .
  • Ты смываешь людей, как дождем, они уходят, как сон поутру, как трава, что утром растет, цветет, а под вечер сохнет.
  • Так и мы исчезаем от гнева Твоего, Твоя ярость приводит нас в ужас.
  • Ты грехи наши выложил перед Собой, наши тайны — пред светом лица Своего.
  • Наши дни сокращаются гневом Твоим; наши годы пролетают, как вздох.
  • Срок нашей жизни — семьдесят лет, для того, кто силен, — восемьдесят; и бóльшая часть их — мýка и труд, и все проходит, и мы отлетаем.
  • Кто может постичь силу гнева Твоего? Страх пред Тобой силен, как ярость Твоя.
  • Научи нас, как считать наши дни, дай обрести мудрость сердца.
  • Обернись, Господи! Доколе? Смилуйся над рабами Твоими.
  • Наутро дай досыта вкусить милость Твою, чтобы мы радовались и ликовали всю жизнь.
  • Даруй нам радость — за все дни, что Ты карал нас, за годы горя.
  • Яви нам, рабам Твоим, величье Твоих дел, сынам рабов Твоих — славу Твоя!
  • Да будет милость Господа, Бога нашего, с нами! Направь, помоги нам в делах наших рук, направь, помоги!