Скрыть
89:1
89:2
89:4
89:8
89:9
89:13
89:15
89:16
Церковнославянский (рус)
Моли́тва Моисе́а человѣ́ка Бо́жiя.
Го́споди, при­­бѣ́жище бы́лъ еси́ на́мъ въ ро́дъ и ро́дъ.
Пре́жде да́же гора́мъ не бы́ти и созда́тися земли́ и вселе́н­нѣй, и от­ вѣ́ка и до вѣ́ка Ты́ еси́.
Не от­врати́ человѣ́ка во смире́нiе, и ре́клъ еси́: обрати́теся, сы́нове человѣ́честiи.
Я́ко ты́сяща лѣ́тъ предъ очи́ма Тво­и́ма, Го́споди, я́ко де́нь вчера́шнiй, и́же ми́мо и́де, и стра́жа нощна́я.
Уничиже́нiя и́хъ лѣ́та бу́дутъ: *у́тро я́ко трава́ ми́мо и́детъ, у́тро процвѣте́тъ и пре́йдетъ: на ве́черъ от­паде́тъ, ожестѣ́етъ и и́зсхнетъ:
я́ко изчезо́хомъ гнѣ́вомъ Тво­и́мъ, и я́ростiю Тво­е́ю смути́хомся.
Положи́лъ еси́ беззако́нiя на́ша предъ Тобо́ю, вѣ́къ на́шъ въ просвѣще́нiе лица́ Тво­его́.
Я́ко вси́ дні́е на́ши оскудѣ́ша, и гнѣ́вомъ Тво­и́мъ изчезо́хомъ: 10лѣ́та на́ша я́ко паучи́на по­уча́хуся:
дні́е лѣ́тъ на́шихъ въ ни́хже се́дмьдесятъ лѣ́тъ, а́ще же въ си́лахъ, о́смьдесятъ лѣ́тъ, и мно́жае и́хъ тру́дъ и болѣ́знь: я́ко прiи́де кро́тость на ны́, и нака́жемся.
Кто́ вѣ́сть держа́ву гнѣ́ва Тво­его́, и от­ стра́ха Тво­его́ я́рость Твою́ изчести́?
Десни́цу Твою́ та́ко скажи́ ми, и окова́н­ныя {и нака́зан­ныя} се́рдцемъ въ му́дрости.
Обрати́ся, Го́споди, доко́лѣ? И умоле́нъ бу́ди на рабы́ Твоя́.
Испо́лнихомся зау́тра ми́лости Тво­ея́, Го́споди, и воз­ра́довахомся и воз­весели́хомся:
во вся́ дни́ на́шя воз­весели́хомся, за дни́, въ ня́же смири́лъ ны́ еси́, лѣ́та, въ ня́же ви́дѣхомъ зла́я.
И при́зри на рабы́ Твоя́ и на дѣла́ Твоя́, и наста́ви сы́ны и́хъ.
И бу́ди свѣ́тлость Го́спода Бо́га на́­шего на на́съ, и дѣла́ ру́къ на́шихъ испра́ви на на́съ, и дѣ́ло ру́къ на́шихъ испра́ви.
Французский (LSG)
90:1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.
90:2 Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eussent créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.
90:3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez!
90:4 Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.
90:5 Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:
90:6 Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.
90:7 Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
90:8 Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
90:9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.
90:10 Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
90:11 Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?
90:12 Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.
90:13 Reviens, Éternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!
90:14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse.
90:15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur.
90:16 Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!
90:17 Que la grâce de l'Éternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!
Рус. (Аверинцев)
В данном переводе выбранная книга отсутствует
90:1 Precatio. Moysis viri Dei. Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem.
90:2 Priusquam montes nascerentur, aut gigneretur terra et orbis, a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
90:3 Reducis hominem in pulverem; et dixisti: «Revertimini, filii hominum».
90:4 Quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna, quae praeteriit, et custodia in nocte.
90:5 Auferes eos, somnium erunt:
90:6 mane sicut herba succrescens, mane floret et crescit, vespere decidit et arescit.
90:7 Quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus.
90:8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo, occulta nostra in illuminatione vultus tui.
90:9 Quoniam omnes dies nostri evanuerunt in ira tua, consumpsimus ut suspirium annos nostros.
90:10 Dies annorum nostrorum sunt septuaginta anni aut in valentibus octoginta anni, et maior pars eorum labor et dolor, quoniam cito transeunt, et avolamus.
90:11 Quis novit potestatem irae tuae et secundum timorem tuum indignationem tuam?
90:12 Dinumerare dies nostros sic doce nos, ut inducamus cor ad sapientiam.
90:13 Convertere, Domine, usquequo? Et deprecabilis esto super servos tuos.
90:14 Reple nos mane misericordia tua, et exsultabimus et delectabimur omnibus diebus nostris.
90:15 Laetifica nos pro diebus, quibus nos humiliasti, pro annis, quibus vidimus mala.
90:16 Appareat servis tuis opus tuum, et decor tuus filiis eorum.
90:17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum confirma super nos et opus manuum nostrarum confirma.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible