Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Моли́тва Моисе́а человѣ́ка Бо́жiя.
  • Го́споди, при­­бѣ́жище бы́лъ еси́ на́мъ въ ро́дъ и ро́дъ.
  • Пре́жде да́же гора́мъ не бы́ти и созда́тися земли́ и вселе́н­нѣй, и от­ вѣ́ка и до вѣ́ка ты́ еси́.
  • Не от­врати́ человѣ́ка во смире́нiе, и ре́клъ еси́: обрати́теся, сы́нове человѣ́честiи.
  • Я́ко ты́сяща лѣ́тъ предъ очи́ма тво­и́ма, Го́споди, я́ко де́нь вчера́шнiй, и́же ми́мо и́де, и стра́жа нощна́я.
  • Уничиже́нiя и́хъ лѣ́та бу́дутъ: *у́тро я́ко трава́ ми́мо и́детъ, у́тро процвѣте́тъ и пре́йдетъ: на ве́черъ от­паде́тъ, ожестѣ́етъ и и́зсхнетъ:
  • я́ко изчезо́хомъ гнѣ́вомъ тво­и́мъ, и я́ростiю тво­е́ю смути́хомся.
  • Положи́лъ еси́ беззако́нiя на́ша предъ тобо́ю, вѣ́къ на́шъ въ просвѣще́нiе лица́ тво­его́.
  • Я́ко вси́ дні́е на́ши оскудѣ́ша, и гнѣ́вомъ тво­и́мъ изчезо́хомъ: 10лѣ́та на́ша я́ко паучи́на по­уча́хуся:
  • дні́е лѣ́тъ на́шихъ въ ни́хже се́дмьдесятъ лѣ́тъ, а́ще же въ си́лахъ, о́смьдесятъ лѣ́тъ, и мно́жае и́хъ тру́дъ и болѣ́знь: я́ко прiи́де кро́тость на ны́, и нака́жемся.
  • Кто́ вѣ́сть держа́ву гнѣ́ва тво­его́, и от­ стра́ха тво­его́ я́рость твою́ изчести́?
  • Десни́цу твою́ та́ко скажи́ ми, и окова́н­ныя {и нака́зан­ныя} се́рдцемъ въ му́дрости.
  • Обрати́ся, Го́споди, доко́лѣ? и умоле́нъ бу́ди на рабы́ твоя́.
  • Испо́лнихомся зау́тра ми́лости тво­ея́, Го́споди, и воз­ра́довахомся и воз­весели́хомся:
  • во вся́ дни́ на́шя воз­весели́хомся, за дни́, въ ня́же смири́лъ ны́ еси́, лѣ́та, въ ня́же ви́дѣхомъ зла́я.
  • И при́зри на рабы́ твоя́ и на дѣла́ твоя́, и наста́ви сы́ны и́хъ.
  • И бу́ди свѣ́тлость Го́спода Бо́га на́­шего на на́съ, и дѣла́ ру́къ на́шихъ испра́ви на на́съ, и дѣ́ло ру́къ на́шихъ испра́ви.
  • Молитва Моисея, человека Божия.
  • Господи! Ты нам прибежище в род и род.
  • Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты – Бог.
  • Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «возвратитесь, сыны человеческие!»
  • Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
  • Ты как наводнением уносишь их; *они – как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
  • ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
  • Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
  • Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем *лета наши, как звук.
  • Дней лет наших – семьдесят лет, а при большей крепости – восемьдесят лет; и самая лучшая пора их – труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
  • Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
  • Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
  • Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
  • Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
  • Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
  • Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
  • и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.
  • 90:1 Oración de Moisés, varón de Dios
  • 90:2 Señor, tú nos has sido refugio
    de generación en generación.
  • 90:3 Antes que nacieran los montes
    y formaras la tierra y el mundo,
    desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.

  • 90:4 Vuelves a convertir en polvo al hombre
    y dices: «¡Convertíos, hijos de los hombres!»
  • 90:5 Ciertamente mil años delante de tus ojos
    son como el día de ayer, que pasó,
    y como una de las vigilias de la noche.

  • 90:6 Los arrebatas como con torrente de aguas; son como un sueño.
    Como la hierba que crece en la mañana:
  • 90:7 en la mañana florece y crece;
    a la tarde es cortada y se seca.

  • 90:8 Ciertamente con tu furor somos consumidos
    y con tu ira somos turbados.
  • 90:9 Pusiste nuestras maldades delante de ti,
    nuestros yerros a la luz de tu rostro.
  • 90:10 Ciertamente todos nuestros días declinan a causa de tu ira;
    acabamos nuestros años como un pensamiento.
  • 90:11 Los días de nuestra edad son setenta años.
    Si en los más robustos son ochenta años,
    con todo, su fortaleza es molestia y trabajo,
    porque pronto pasan y volamos.

  • 90:12 ¿Quién conoce el poder de tu ira,
    y tu indignación según el temor que te es debido?
  • 90:13 Enséñanos de tal modo a contar nuestros días
    que traigamos al corazón sabiduría.

  • 90:14 ¡Vuélvete, Jehová! ¿Hasta cuándo?
    ¡Ten compasión de tus siervos!
  • 90:15 De mañana sácianos de tu misericordia,
    y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
  • 90:16 Alégranos conforme a los días que nos afligiste
    y los años en que vimos el mal.
  • 90:17 Aparezca en tus siervos tu obra
    y tu gloria sobre sus hijos.
  • 90:18 Sea la luz de Jehová, nuestro Dios, sobre nosotros.
    La obra de nuestras manos confirma sobre nosotros;
    sí, la obra de nuestras manos confirma.

  • Кудайдын кишиси Мусанын сыйынуусу.
  • Оо Тењир! Сен биздин тєбљлєктєє баш калкалар жайыбызсыњ.
  • Тоолор жаралганга чейин эле, Љзєњ жер менен ааламды жаратканга чейин эле, кылымдар мурун эле Сен Кудай болчусуњ.
  • Сен адамды алдан тайдырып: «Адам баласы, кайрадан топуракка кайт!» – дейсињ.
  • Анткени Сенин кљз алдыњда мињ жыл кечээ эле љтєп кеткен кєндљй, тєнкє кєзљт убагындай.
  • Сен аларды сел алгандай алып кетесињ. Алардын љмєрє тєш сыяктуу; алардын жашоосу эртењ менен љсєп чыгып, гєлдљп, кљгљрєп, кечинде чабылып, кургап калган чљп сыяктуу.
  • Анткени биз Сенин каарыњдан жок болобуз, Сенин жаалыњдан дєрбљлљњгљ тєшљбєз.
  • Сен биздин мыйзамсыз иштерибизди Љзєњдєн алдыња, жашыруун кєнљљлљрєбєздє Љз жєзєњдєн жарыгынын алдына койдуњ.
  • Биздин бардык кєндљрєбєз Сенин каарыњдын астында љттє. Биз љз жылдарыбызды єн сыяктуу жоготтук.
  • Биздин љмєр жашыбыз – жетимиш жыл, ал эми кєч-кубаттуу болсок – сексен жыл. Анын эњ сонун учуру – эмгек жана оору. Анткени љмєрєбєз зуулдап тез љтљт.
  • Сенин каарыњдын кєчєн ким билет? Сен каарданганда, аларга эмне кыларыњды ким билет?
  • Акылдуу болушубуз єчєн, љлљ тургандыгыбыз жљнєндљ ойлоно жєргљндє єйрљт.
  • Тењирим, бизге кайрыл! Качанга чейин ушинте бересињ? Љзєњдєн кулдарыња ырайым кыл.
  • Бизди Љзєњдєн ырайымыња эртерээк тойгуз, ошондо биз љмєрєбєз љткљнчљ кубанычка, шаттыкка бљлљнљбєз.
  • Сен бизди жабыркаткан кєндљрєњ єчєн, азапка салган жылдарыњ єчєн кубандыр.
  • Љз кулдарыња Љз иштерињди кљрсљт, алардын балдарына Љз дањкыњды кљрсљт.
  • Кудай-Тењирибиздин ырайымы биздин єстєбєздљ болсун. Биздин иштерибизге ийгилик бер, биздин колдон чыккан иштерге ийгилик бер!