Скрыть
94:0
94:2
94:5
94:8
Церковнославянский (рус)
Хвала́ пѣ́сни Дави́ду, не надпи́санъ у Евре́й.
Прiиди́те, воз­ра́дуемся Го́сподеви, воскли́кнемъ Бо́гу спаси́телю на́­шему:
предвари́мъ лице́ Его́ во исповѣ́данiи, и во псалмѣ́хъ воскли́кнемъ Ему́:
я́ко Бо́гъ ве́лiй Госпо́дь, и Ца́рь ве́лiй по все́й земли́:
я́ко въ руцѣ́ Его́ вси́ концы́ земли́, и высоты́ го́ръ Того́ су́ть.
Я́ко Того́ е́сть мо́ре, и То́й сотвори́ е́, и су́шу ру́цѣ Его́ созда́стѣ.
Прiиди́те, поклони́мся и при­­паде́мъ Ему́, и воспла́чемся предъ Го́сподемъ сотво́ршимъ на́съ:
я́ко То́й е́сть Бо́гъ на́шъ, и мы́ лю́дiе па́жити Его́ и о́вцы руки́ Его́. Дне́сь а́ще гла́съ Его́ услы́шите,
не ожесточи́те серде́цъ ва́шихъ, я́ко въ прогнѣ́ванiи, по дни́ искуше́нiя въ пусты́ни:
въ о́ньже {идѣ́же} искуси́ша Мя́ отцы́ ва́ши, искуси́ша Мя́, и ви́дѣша дѣла́ Моя́.
Четы́редесять лѣ́тъ негодова́хъ ро́да того́, и рѣ́хъ: при́сно заблужда́ютъ се́рдцемъ, ті́и же не позна́ша путі́й Мо­и́хъ:
я́ко кля́хся во гнѣ́вѣ Мо­е́мъ, а́ще вни́дутъ въ поко́й Мо́й.
Украинский (Огієнко)
95:1 Ходіть, заспіваймо Господеві, покликуймо радісно скелі спасіння нашого,
95:2 хвалою обличчя Його випереджуймо, співаймо для Нього пісні,
95:3 бо Господь Бог великий, і великий Він Цар над богами всіма,
95:4 що в Нього в руці глибини землі, і Його верхогір́я гірські,
95:5 що море Його, і вчинив Він його, і руки Його суходіл уформували!
95:6 Прийдіть, поклонімося, і припадім, на коліна впадім перед Господом, що нас учинив!
95:7 Він наш Бог, а ми люди Його пасовиська й отара руки Його.
Сьогодні, коли Його голос почуєте,
95:8 не робіте твердим серця вашого, мов при Мериві, немов на пустині в день спроби,
95:9 коли ваші батьки Мене брали на спробу, Мене випробовували, також бачили діло Моє.
95:10 Сорок літ був огидним Мені оцей рід, й Я сказав: Цей народ блудосерді вони, й не пізнали доріг Моїх,
95:11 тому заприсягся Я в гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не ввійдуть вони!
Латинский (Nova Vulgata)
95:1 Venite, exsultemus Domino; iubilemus Deo salutari nostro.
95:2 Praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus ei.
95:3 Quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos.
95:4 Quia in manu eius sunt profunda terrae, et altitudines montium ipsius sunt.
95:5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus eius formaverunt.
95:6 Venite, adoremus et procidamus et genua flectamus ante Dominum, qui fecit nos,
95:7 quia ipse est Deus noster, et nos populus pascuae eius et oves manus eius.
95:8 Utinam hodie vocem eius audiatis: «Nolite obdurare corda vestra,
95:9 sicut in Meriba, secundum diem Massa in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri: probaverunt me, etsi viderunt opera mea.
95:10 Quadraginta annis taeduit me generationis illius et dixi: Populus errantium corde sunt isti.
95:11 Et ipsi non cognoverunt vias meas; ideo iuravi in ira mea: Non introibunt in requiem meam».
Биёед, барои Парвардигор сурудхонӣ намоем садои хурсандӣ барорем, барои кӯҳпораи наҷоти худ бонги шодӣ занем.
Пеши Ӯ бо шукрона ҳозир шавем, барои Ӯ бо сурудҳо бонги шодӣ занем.
Зеро ки Парвардигор Худои бузург аст, ва подшоҳи бузург бар ҳамаи худоён.
Умқҳои жарфҳои замин дар дасти Ӯ мебошанд; ва қуллаҳои кӯҳҳо аз они Ӯ ҳастанд.
Баҳр аз они Ӯст, ва онро Ӯ ба вуҷуд овардааст; ва хушкиро дастҳои Ӯ офаридааст.
Биёед, саҷда намоем ва таъзим кунем; пеши Парвардигор, ки Офаридгори мост, зону занем.
Зеро ки Ӯ Худои мост, ва мо қавми чарогоҳи Ӯ ва гӯсфандони зери дасти Ӯ ҳастем. Имрӯз агар овози Ӯро бишнавед:
«Дилҳои худро мисли замони ошӯб сахт накунед, мисли рӯзи озмоиш дар биёбон,
Ки падарони шумо Маро озмуданд; Маро имтиҳон карданд, агарчи корҳои Маро дида буданд.
Чил сол бар ин насл дарғазаб шудам, ва гуфтам: қавми гумроҳдил ҳастанд, ва роҳҳои Маро нафаҳмиданд,
Ба тавре ки Ман дар ғазаби Худ қасам хӯрдам, ки онҳо ба оромии Ман дохил нахоҳанд шуд».

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible