Скрыть
95:0
95:2
95:3
95:8
95:9
95:12
Церковнославянский (рус)
Хвала́ пѣ́сни Дави́ду, внегда́ до́мъ созида́­шеся по плѣне́нiи, не надпи́санъ у Евре́й.
Воспо́йте Го́сподеви пѣ́снь но́ву, воспо́йте Го́сподеви вся́ земля́:
воспо́йте Го́сподеви, благослови́те и́мя Его́: благовѣсти́те де́нь от­ дне́ спасе́нiе Его́.
Возвѣсти́те во язы́цѣхъ сла́ву Его́, во всѣ́хъ лю́дехъ чудеса́ Его́.
Я́ко ве́лiй Госпо́дь и хва́ленъ зѣло́, стра́­шенъ е́сть надъ всѣ́ми бо́ги.
Я́ко вси́ бо́зи язы́къ бѣ́сове: Госпо́дь же небеса́ сотвори́.
Исповѣ́данiе и красота́ предъ Ни́мъ, святы́ня и великолѣ́пiе во святи́лѣ Его́.
Принеси́те Го́сподеви, оте́че­ст­вiя язы́къ, при­­неси́те Го́сподеви сла́ву и че́сть.
Принеси́те Го́сподеви сла́ву и́мени Его́: воз­ми́те же́ртвы и входи́те во дворы́ Его́.
Поклони́теся Го́сподеви во дворѣ́ святѣ́мъ Его́: да подви́жит­ся от­ лица́ Его́ вся́ земля́.
Рцы́те во язы́цѣхъ, я́ко Госпо́дь воцари́ся: и́бо испра́ви вселе́н­ную, я́же не подви́жит­ся: су́дитъ лю́демъ пра́востiю.
Да воз­веселя́т­ся небеса́, и ра́дует­ся земля́: да подви́жит­ся мо́ре и исполне́нiе его́:
воз­ра́дуют­ся поля́, и вся́ я́же на ни́хъ: тогда́ воз­ра́дуют­ся вся́ древа́ дубра́вная
от­ лица́ Госпо́дня, я́ко гряде́тъ, я́ко гряде́тъ суди́ти земли́: суди́ти вселе́н­нѣй въ пра́вду, и лю́демъ и́стиною Сво­е́ю.
Рус. (Аверинцев)
Пойте Господу новую песнь, пойте Господу, вся земля!
Пойте Господу, благословляйте имя Его, возвещайте со дня на день спасение Его!
Изъясняйте племенам славу его, всем народам чудеса Его!
Ибо велик Господь и славен весьма, страшен превыше всех богов;
ибо все боги народов – морок и прах, но Господь – Творец небес.
Слава и величие пред лицом Его, сила и краса во святыне Его.
Воздайте Господу, семейства племен, воздайте Господу славу и честь,
воздайте Господу честь имени Его, входите с дарами во дворы Его!
Средь красы святыни преклонитесь пред Ним, пред лицом Его дрогни, вся земля!
Скажите народам – Господь есть Царь! Не колеблется, стоит круг земель, и по правде вершит Свой суд над всеми народами Он.
Да радуются небеса и да ликует земля, да шумит морская глубь и все, что наполняет ее,
да веселятся поля и все, что на них, да ликуют все деревья дубрав
пред лицом Господа – Он идет, Он идет, чтоб землю судить; рассудит Он по правде круг земель, и народы – по верности Своей.
Латинский (Nova Vulgata)
96:1 Cantate Domino canticum novum, cantate Domino, omnis terra.
96:2 Cantate Domino, benedicite nomini eius, annuntiate de die in diem salutare eius.
96:3 Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
96:4 Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis, terribilis est super omnes deos.
96:5 Quoniam omnes dii gentium inania, Dominus autem caelos fecit.
96:6 Magnificentia et pulchritudo in conspectu eius, potentia et decor in sanctuario eius.
96:7 Afferte Domino, familiae populorum, afferte Domino gloriam et potentiam,
96:8 afferte Domino gloriam nominis eius. Tollite hostias et introite in atria eius,
96:9 adorate Dominum in splendore sancto. Contremiscite a facie eius, universa terra;
96:10 dicite in gentibus: «Dominus regnavit!». Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur; iudicabit populos in aequitate.
96:11 Laetentur caeli, et exsultet terra, sonet mare et plenitudo eius;
96:12 gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
96:13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in iustitia et populos in veritate sua.
96:1Singt dem HERRN ein neues Lied! Singt dem HERRN,
ihr Bewohner der ganzen Erde!
96:2Singt dem HERRN, dankt eurem Gott,
verkündet Tag für Tag, wie gern er hilft!
96:3Erzählt allen Menschen von seiner Herrlichkeit,
berichtet allen Völkern von seinen großen Taten!
96:4Der HERR ist mächtig, groß ist sein Ruhm;
mehr als alle Götter ist er zu fürchten.
96:5Die Götter der Völker sind nur tote Götzen,
der HERR aber hat den Himmel geschaffen.
96:6Macht und Hoheit umgeben ihn,
Pracht und Herrlichkeit erfüllen seinen Tempel.
96:7Auf zu ihm, ihr Völker!
Erweist dem HERRN Ehre,
unterwerft euch seiner Macht!
96:8Erweist ihm die Ehre, die ihm zusteht:
Bringt Opfergaben in seinen Tempel!
96:9Werft euch vor ihm nieder,
wenn er in seiner Heiligkeit erscheint!
Die ganze Welt soll vor ihm erzittern.
96:10Sagt es allen Menschen:
»Der HERR ist König!«
Die Erde ist fest gegründet,
sie stürzt nicht zusammen.
Der HERR wird alle Völker regieren
und ihnen gerechtes Urteil sprechen.
96:11Der Himmel soll sich freuen,
die Erde soll jauchzen,
das Meer soll tosen mit allem, was darin lebt!
96:12Der Ackerboden soll fröhlich sein
samt allem, was darauf wächst;
alle Bäume im Wald sollen jubeln!
96:13Denn der HERR kommt;
er kommt und sorgt für Recht auf der Erde.
Er regiert die Völker in allen Ländern
als gerechter, unbestechlicher Richter.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible