Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Хвала́ пѣ́сни Дави́ду, внегда́ до́мъ созида́­шеся по плѣне́нiи, не надпи́санъ у Евре́й.
  • Воспо́йте Го́сподеви пѣ́снь но́ву, воспо́йте Го́сподеви вся́ земля́:
  • воспо́йте Го́сподеви, благослови́те и́мя его́: благовѣсти́те де́нь от­ дне́ спасе́нiе его́.
  • Возвѣсти́те во язы́цѣхъ сла́ву его́, во всѣ́хъ лю́дехъ чудеса́ его́.
  • Я́ко ве́лiй Госпо́дь и хва́ленъ зѣло́, стра́­шенъ е́сть надъ всѣ́ми бо́ги.
  • Я́ко вси́ бо́зи язы́къ бѣ́сове: Госпо́дь же небеса́ сотвори́.
  • Исповѣ́данiе и красота́ предъ ни́мъ, святы́ня и великолѣ́пiе во святи́лѣ его́.
  • Принеси́те Го́сподеви, оте́че­ст­вiя язы́къ, при­­неси́те Го́сподеви сла́ву и че́сть.
  • Принеси́те Го́сподеви сла́ву и́мени его́: воз­ми́те же́ртвы и входи́те во дворы́ его́.
  • Поклони́теся Го́сподеви во дворѣ́ святѣ́мъ его́: да подви́жит­ся от­ лица́ его́ вся́ земля́.
  • Рцы́те во язы́цѣхъ, я́ко Госпо́дь воцари́ся: и́бо испра́ви вселе́н­ную, я́же не подви́жит­ся: су́дитъ лю́демъ пра́востiю.
  • Да воз­веселя́т­ся небеса́, и ра́дует­ся земля́: да подви́жит­ся мо́ре и исполне́нiе его́:
  • воз­ра́дуют­ся поля́, и вся́ я́же на ни́хъ: тогда́ воз­ра́дуют­ся вся́ древа́ дубра́вная
  • от­ лица́ Госпо́дня, я́ко гряде́тъ, я́ко гряде́тъ суди́ти земли́: суди́ти вселе́н­нѣй въ пра́вду, и лю́демъ и́стиною сво­е́ю.
  • Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;
  • пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;
  • возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его;
  • ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
  • Ибо все боги народов – идолы, а Господь небеса сотворил.
  • Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его.
  • Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь;
  • воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;
  • поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля!
  • Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.
  • Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его;
  • да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные
  • пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы – по истине Своей.
  • 96:1 你 们 要 向 耶 和 华 唱 新 歌 。 全 地 都 要 向 耶 和 华 歌 唱 。
  • 96:2 要 向 耶 和 华 歌 唱 , 称 颂 他 的 名 , 天 天 传 杨 他 的 救 恩 。
  • 96:3 在 列 邦 中 述 说 他 的 荣 耀 , 在 万 民 中 述 说 他 的 奇 事 。
  • 96:4 因 耶 和 华 为 大 , 当 受 极 大 的 赞 美 。 他 在 万 神 之 上 当 受 敬 畏 。
  • 96:5 外 邦 的 神 都 属 虚 无 。 惟 独 耶 和 华 创 造 诸 天 。
  • 96:6 有 尊 荣 和 威 严 在 他 面 前 。 有 能 力 与 华 美 在 他 圣 所 。
  • 96:7 民 中 的 万 族 阿 , 你 们 要 将 荣 耀 能 力 归 给 耶 和 华 , 都 归 给 耶 和 华 。
  • 96:8 要 将 耶 和 华 的 名 所 当 得 的 荣 耀 归 给 他 , 拿 供 物 来 进 入 他 的 院 宇 。
  • 96:9 当 以 圣 洁 的 妆 饰 的 或 作 为 , 敬 拜 耶 和 华 。 全 地 要 在 他 面 前 山 抖 。
  • 96:10 人 在 列 邦 中 要 说 , 耶 和 华 作 王 , 世 界 就 坚 定 , 不 得 动 摇 。 他 要 按 公 正 审 判 众 民 。
  • 96:11 愿 天 欢 喜 , 愿 地 快 乐 。 愿 海 和 其 中 所 充 满 的 澎 湃 。
  • 96:12 愿 田 和 其 中 所 有 的 都 欢 乐 。 那 时 林 中 的 树 木 , 都 要 在 耶 和 华 面 前 欢 呼 。
  • 96:13 因 为 他 来 了 。 他 来 要 审 判 全 地 。 他 要 按 公 义 审 判 世 界 , 按 他 的 信 实 审 判 万 民 。
  • Пойте Господу новую песнь, пойте Господу, вся земля!
  • Пойте Господу, благословляйте имя Его, возвещайте со дня на день спасение Его!
  • Изъясняйте племенам славу его, всем народам чудеса Его!
  • Ибо велик Господь и славен весьма, страшен превыше всех богов;
  • ибо все боги народов – морок и прах, но Господь – Творец небес.
  • Слава и величие пред лицом Его, сила и краса во святыне Его.
  • Воздайте Господу, семейства племен, воздайте Господу славу и честь,
  • воздайте Господу честь имени Его, входите с дарами во дворы Его!
  • Средь красы святыни преклонитесь пред Ним, пред лицом Его дрогни, вся земля!
  • Скажите народам – Господь есть Царь! Не колеблется, стоит круг земель, и по правде вершит Свой суд над всеми народами Он.
  • Да радуются небеса и да ликует земля, да шумит морская глубь и все, что наполняет ее,
  • да веселятся поля и все, что на них, да ликуют все деревья дубрав
  • пред лицом Господа – Он идет, Он идет, чтоб землю судить; рассудит Он по правде круг земель, и народы – по верности Своей.