Скрыть
95:0
95:2
95:3
95:8
95:9
95:12
Церковнославянский (рус)
Хвала́ пѣ́сни Дави́ду, внегда́ до́мъ созида́­шеся по плѣне́нiи, не надпи́санъ у Евре́й.
Воспо́йте Го́сподеви пѣ́снь но́ву, воспо́йте Го́сподеви вся́ земля́:
воспо́йте Го́сподеви, благослови́те и́мя Его́: благовѣсти́те де́нь от­ дне́ спасе́нiе Его́.
Возвѣсти́те во язы́цѣхъ сла́ву Его́, во всѣ́хъ лю́дехъ чудеса́ Его́.
Я́ко ве́лiй Госпо́дь и хва́ленъ зѣло́, стра́­шенъ е́сть надъ всѣ́ми бо́ги.
Я́ко вси́ бо́зи язы́къ бѣ́сове: Госпо́дь же небеса́ сотвори́.
Исповѣ́данiе и красота́ предъ Ни́мъ, святы́ня и великолѣ́пiе во святи́лѣ Его́.
Принеси́те Го́сподеви, оте́че­ст­вiя язы́къ, при­­неси́те Го́сподеви сла́ву и че́сть.
Принеси́те Го́сподеви сла́ву и́мени Его́: воз­ми́те же́ртвы и входи́те во дворы́ Его́.
Поклони́теся Го́сподеви во дворѣ́ святѣ́мъ Его́: да подви́жит­ся от­ лица́ Его́ вся́ земля́.
Рцы́те во язы́цѣхъ, я́ко Госпо́дь воцари́ся: и́бо испра́ви вселе́н­ную, я́же не подви́жит­ся: су́дитъ лю́демъ пра́востiю.
Да воз­веселя́т­ся небеса́, и ра́дует­ся земля́: да подви́жит­ся мо́ре и исполне́нiе его́:
воз­ра́дуют­ся поля́, и вся́ я́же на ни́хъ: тогда́ воз­ра́дуют­ся вся́ древа́ дубра́вная
от­ лица́ Госпо́дня, я́ко гряде́тъ, я́ко гряде́тъ суди́ти земли́: суди́ти вселе́н­нѣй въ пра́вду, и лю́демъ и́стиною Сво­е́ю.
Таджикский
Барои Парвардигор суруди наве бихонед; барои Парвардигор суруд хонед, эй тамоми аҳли замин!
Барои Парвардигор суруд гӯед, номи Ӯро муборак фархунда хонед, наҷоти Ӯро рӯз ба рӯз мужда диҳед.
Ҷалоли Ӯро дар миёни халқҳо баён намоед, ва корҳои аҷоиби Ӯро дар миёни ҳамаи қавмҳо.
Зеро ки Парвардигор бузург аст ва бениҳоят сазовори ситоиш; ва Ӯ саҳмгин аст бар ҳамаи худоён.
Зеро ки ҳамаи худоёни қавмҳо бутҳоянд, вале Парвардигор осмонро офаридааст.
Шукӯҳ ва ҷалол пеши рӯи Ӯст, қувват ва ҷалолат зебоӣ дар покгоҳи Ӯст.
Парвардигорро васф гӯед, эй қабилаҳои қавмҳо! Барои Парвардигор васфи ҷалол ва қувватро гӯед.
Барои Парвардигор васфи ҷалоли номи Ӯро гӯед; ҳадия биёред ва ба саҳнҳои Ӯ биёед.
Ба Парвардигор дар шукӯҳи покӣ саҷда кунед; пеши Ӯ биларзед, эй тамоми аҳли замин!
Ба халқҳо бигӯед: Парвардигор подшоҳӣ мекунад! Ҷаҳон низ устувор шудааст, фурӯ нахоҳад ғалтид; Ӯ қавмҳоро аз рӯи инсоф доварӣ хоҳад кард.
Бигзор осмон хурсандӣ кунад, ва замин ба ваҷд ояд; баҳр ва ҳар чӣ дар он аст, хурӯш бардорад;
Саҳро ва ҳар чӣ дар он аст, шод гардад, ва ҳамаи дарахтони ҷангал сурудхонӣ кунанд садои шодӣ бароранд…?
Пеши Парвардигор, зеро ки меояд, зеро ки меояд, то заминро доварӣ намояд; Ӯ ҷаҳонро аз рӯи росткорӣ доварӣ хоҳад кард, ва қавмҳоро аз рӯи ростии Худ.

Синодальный
1 Вся земля приглашается воспевать Господа. 8 Несите дары Господу и возвестите народам, что Господь воцарился, а с Ним вместе – правда. 11 Пусть радуется вся земля, Господь идет судить.
[Хвалебная песнь Давида. На построение дома.]
Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;
пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;
возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его;
ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
Ибо все боги народов – идолы, а Господь небеса сотворил.
Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его.
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь;
воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;
поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля!
Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.
Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его;
да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные
пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы – по истине Своей.
Тењирди жањы ыр менен дањктагыла. Бєт жер жєзє, Тењирди мактап ырда!
Тењирге ырдагыла, Анын ысымын дањктагыла, Анын куткаруусун кєн сайын жарыялагыла!
Элдер арасында Анын дањкын жарыя кылгыла, бардык уруулар арасында Анын кереметтерин дањаза кылгыла!
Анткени Тењир улуу жана мактоого татыктуу, Ал бардык кудайлардан коркунучтуу.
Анткени бардык элдердин кудайлары – жасалма кудайлар, ал эми Тењир асманды жараткан.
Дањк менен улуулук Анын алдында, кєч жана ыйыктык Анын ыйык жайында.
Бєт элдер, Тењирге Љзєнљ тиешелєєсєн бергиле, Тењирди дањктагыла жана урматтагыла.
Тењирди дањктагыла, Анын ысымын дањазалагыла, тартууларды алып келгиле, Анын короосуна киргиле.
Тењирге Љзєнєн ыйык жайында табынгыла. Бєт жер жєзє, Анын алдында титире!
Бєт элдерге мындай деп айткыла: «Тењир падышачылык кылып жатат! Ошондуктан аалам бекем, солк этпейт. Ал элдерди адилет соттойт».
Асман кубансын, жер шаттансын. Дењиз шарпылдасын, анын ичиндегилер кубансын.
Талаа да, талаадагы бардык нерселер да кубансын, токойдогу бардык дарактар сєйєнсєн.
Бардыгы Тењирдин алдында кубанышсын. Анткени Ал келе жатат, анткени Ал жерди соттош єчєн келе жатат. Ал ааламды адилеттик менен соттойт, элдерди Љз акыйкаттыгы менен соттойт.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible