Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Дави́ду, егда́ земля́ его́ устроя́шеся, не надпи́санъ у евре́й
  • Госпо́дь воцари́ся, да ра́дует­ся земля́, да веселя́т­ся о́строви мно́зи.
  • О́блакъ и мра́къ о́крестъ его́: пра́вда и судьба́ исправле́нiе престо́ла его́.
  • О́гнь предъ ни́мъ предъи́детъ и попали́тъ о́крестъ враги́ его́.
  • Освѣти́ша мо́лнiя его́ вселе́н­ную: ви́дѣ и подви́жеся земля́.
  • Го́ры я́ко во́скъ раста́яша от­ лица́ Госпо́дня, от­ лица́ Го́спода всея́ земли́.
  • Возвѣсти́ша небеса́ пра́вду его́, и ви́дѣша вси́ лю́дiе сла́ву его́.
  • Да постыдя́т­ся вси́ кла́ня­ю­щiися истука́н­нымъ, хва́лящiися о и́долѣхъ сво­и́хъ: поклони́теся ему́, вси́ а́нгели его́.
  • Слы́ша и воз­весели́ся Сiо́нъ, и воз­ра́довашася дще́ри иуде́йскiя, суде́бъ ра́ди тво­и́хъ, Го́споди:
  • я́ко ты́ Госпо́дь вы́шнiй надъ все́ю земле́ю, зѣло́ превоз­не́сл­ся еси́ надъ всѣ́ми бо́ги.
  • Лю́бящiи Го́спода, ненави́дите зла́я: храни́тъ Госпо́дь ду́шы преподо́бныхъ сво­и́хъ, изъ руки́ грѣ́шничи изба́витъ я́.
  • Свѣ́тъ воз­сiя́ пра́веднику, и пра́вымъ се́рдцемъ весе́лiе.
  • Весели́теся, пра́веднiи, о Го́сподѣ, и исповѣ́дайте па́мять святы́ни его́.
  • Господь царствует: да радуется земля; да веселятся многочисленные острова.
  • Облако и мрак окрест Его; правда и суд – основание престола Его.
  • Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет врагов Его.
  • Молнии Его освещают вселенную; земля видит и трепещет.
  • Горы, как воск, тают от лица Господа, от лица Господа всей земли.
  • Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.
  • Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги*. //*По переводу 70-ти: все Ангелы Его.
  • Слышит Сион и радуется, и веселятся дщери Иудины ради судов Твоих, Господи,
  • ибо Ты, Господи, высок над всею землею, превознесен над всеми богами.
  • Любящие Господа, ненавидьте зло! Он хранит души святых Своих; из руки нечестивых избавляет их.
  • Свет сияет на праведника, и на правых сердцем – веселие.
  • Радуйтесь, праведные, о Господе и славьте память святыни Его.
  • Singt dem HERRN ein neues Lied! Singt dem HERRN,
    ihr Bewohner der ganzen Erde!
  • Singt dem HERRN, dankt eurem Gott,
    verkündet Tag für Tag, wie gern er hilft!
  • Erzählt allen Menschen von seiner Herrlichkeit,
    berichtet allen Völkern von seinen großen Taten!
  • Der HERR ist mächtig, groß ist sein Ruhm;
    mehr als alle Götter ist er zu fürchten.
  • Die Götter der Völker sind nur tote Götzen,
    der HERR aber hat den Himmel geschaffen.
  • Macht und Hoheit umgeben ihn,
    Pracht und Herrlichkeit erfüllen seinen Tempel.
  • Auf zu ihm, ihr Völker!
    Erweist dem HERRN Ehre,
    unterwerft euch seiner Macht!
  • Erweist ihm die Ehre, die ihm zusteht:
    Bringt Opfergaben in seinen Tempel!
  • Werft euch vor ihm nieder,
    wenn er in seiner Heiligkeit erscheint!
    Die ganze Welt soll vor ihm erzittern.
  • Sagt es allen Menschen:
    »Der HERR ist König!«
    Die Erde ist fest gegründet,
    sie stürzt nicht zusammen.
    Der HERR wird alle Völker regieren
    und ihnen gerechtes Urteil sprechen.
  • Der Himmel soll sich freuen,
    die Erde soll jauchzen,
    das Meer soll tosen mit allem, was darin lebt!
  • Der Ackerboden soll fröhlich sein
    samt allem, was darauf wächst;
    alle Bäume im Wald sollen jubeln!
  • Denn der HERR kommt;
    er kommt und sorgt für Recht auf der Erde.
    Er regiert die Völker in allen Ländern
    als gerechter, unbestechlicher Richter.