Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Апостола Павла послание к римлянам

 
  • [Зач. 108.] Молю́ у́бо ва́съ, бра́тiе, щедро́тами Бо́жiими, предста́вите тѣлеса́ ва́ша же́ртву жи́ву, свя́ту, благо­уго́дну богови, слове́сное служе́нiе ва́­ше,
  • и не сообразу́йтеся вѣ́ку сему́, но преобразу́йтеся обновле́нiемъ ума́ ва́­шего, во е́же искуша́ти ва́мъ, что́ е́сть во́ля Бо́жiя блага́я и уго́дная и соверше́н­ная.
  • Глаго́лю бо благода́тiю да́в­шеюся мнѣ́, вся́кому су́щему въ ва́съ не му́др­ст­вовати па́че, е́же подоба́етъ му́др­ст­вовати: но му́др­ст­вовати въ цѣлому́дрiи, ко­ему́ждо я́коже Бо́гъ раздѣли́лъ е́сть мѣ́ру вѣ́ры.
  • [Зач. 109.] Я́коже бо во еди́нѣмъ тѣлеси́ мно́ги у́ды и́мамы, у́ды же вси́ не то́жде и́мутъ дѣ́ланiе,
  • та́кожде мно́зи еди́но тѣ́ло е́смы о Христѣ́, а по еди́ному дру́гъ дру́гу у́ди.
  • [Зач. 110.] Иму́ще же дарова́нiя по благода́ти да́н­нѣй на́мъ разли́чна: а́ще проро́че­с­т­во, по мѣ́рѣ вѣ́ры:
  • а́ще ли служе́нiе, въ служе́нiи: а́ще учя́й, во уче́нiи:
  • а́ще утѣша́яй, во утѣше́нiи: подава́яй, въ простотѣ́: предстоя́й {нача́л­ст­вуяй}, со тща́нiемъ: ми́луяй, съ до́брымъ изволе́нiемъ.
  • Любы́ нелицемѣ́рна: ненави́дяще зла́го, при­­лѣпля́йтеся благо́му:
  • братолю́бiемъ дру́гъ ко дру́гу любе́зни: че́стiю дру́гъ дру́га бо́лша творя́ще:
  • тща́нiемъ не лѣни́ви, ду́хомъ горя́ще, Го́сподеви рабо́та­ю­ще:
  • упова́нiемъ ра́ду­ю­щеся, ско́рби терпя́ще, въ моли́твѣ пребыва́юще:
  • тре́бованиемъ святы́хъ при­­обща́ющеся, стран­нолю́бiя держа́щеся:
  • благословля́йте гоня́щыя вы́: благослови́те, а не клени́те.
  • Ра́доватися съ ра́ду­ю­щимися, и пла́кати съ пла́чущими.
  • То́жде дру́гъ ко дру́гу му́др­ст­ву­ю­ще: не высо́кая му́др­ст­ву­ю­ще, но смире́н­ными веду́щеся: не быва́йте му́дри о себѣ́:
  • ни еди́ному же зла́ за зло́ воз­даю́ще, промышля́юще до́брая предъ всѣ́ми человѣ́ки.
  • А́ще воз­мо́жно, е́же от­ ва́съ, со всѣ́ми человѣ́ки ми́ръ имѣ́йте.
  • Не себе́ от­мща́юще, воз­лю́бленiи, но дади́те мѣ́сто гнѣ́ву. Пи́сано бо е́сть: мнѣ́ от­мще́нiе, а́зъ воз­да́мъ, глаго́летъ Госпо́дь.
  • А́ще у́бо а́лчетъ вра́гъ тво́й, ухлѣ́би его́: а́ще ли жа́ждетъ, напо́й его́: Сі́е бо творя́, у́глiе о́гнено собира́еши на главу́ его́.
  • Не побѣжде́нъ быва́й от­ зла́, но побѣжда́й благи́мъ зло́е.
  • [Зач. 108.] Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего,
  • и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что́ есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
  • По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
  • [Зач. 109.] Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
  • так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.
  • [Зач. 110.] И как, по данной нам благодати, имеем различные дарования, то, имеешь ли пророчество, пророчествуй по мере веры;
  • имеешь ли служение, пребывай в служении; учитель ли, – в учении;
  • увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, раздавай в простоте; начальник ли, начальствуй с усердием; благотворитель ли, благотвори с радушием.
  • Любовь да будет непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;
  • будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте;
  • в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
  • утешайтесь надеждою; в скорби будьте терпеливы, в молитве постоянны;
  • в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве.
  • Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
  • Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
  • Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
  • никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.
  • Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
  • Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.
  • Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.
  • Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
  • 所 以 弟 兄 们 , 我 以 神 的 慈 悲 劝 你 们 , 将 身 体 献 上 , 当 作 活 祭 , 是 圣 洁 的 , 是 神 所 喜 悦 的 。 你 们 如 此 事 奉 , 乃 是 理 所 当 然 的 。
  • 不 要 效 法 这 世 界 。 只 要 心 意 更 新 而 变 化 , 叫 你 们 察 验 何 为 神 的 善 良 , 纯 全 可 喜 悦 的 旨 意 。
  • 我 凭 着 所 赐 我 的 恩 , 对 你 们 各 人 说 , 不 要 看 自 己 过 于 所 当 看 的 。 要 照 着 神 所 分 给 各 人 信 心 的 大 小 , 看 得 合 乎 中 道 。
  • 正 如 我 们 一 个 身 子 上 有 好 些 肢 体 , 肢 体 也 不 都 是 一 样 的 用 处 。
  • 我 们 这 许 多 人 , 在 基 督 里 成 为 一 身 , 互 相 联 络 作 肢 体 , 也 是 如 此 。
  • 按 我 们 所 得 的 恩 赐 , 各 有 不 同 。 或 说 豫 言 , 就 当 照 着 信 心 的 程 度 说 豫 言
  • 或 作 执 事 , 就 当 专 一 执 事 。 或 作 教 导 的 , 就 当 专 一 教 导 。
  • 或 作 劝 化 的 , 就 当 专 一 劝 化 。 施 舍 的 就 当 诚 实 。 治 理 的 , 就 当 殷 勤 。 怜 悯 人 的 , 就 当 甘 心 。
  • 爱 人 不 可 虚 假 , 恶 要 厌 恶 , 善 要 亲 近 。
  • 爱 弟 兄 , 要 彼 此 亲 热 。 恭 敬 人 , 要 彼 此 推 让 。
  • 殷 勤 不 可 懒 惰 。 要 心 里 火 热 。 常 常 服 事 主 。
  • 在 指 望 中 要 喜 乐 。 在 患 难 中 要 忍 耐 。 祷 告 要 恒 切 。
  • 圣 徒 缺 乏 要 帮 补 。 客 要 一 味 的 款 待 。
  • 逼 迫 你 们 的 , 要 给 他 们 祝 福 。 只 要 祝 福 , 不 可 咒 诅 。
  • 与 喜 乐 的 人 要 同 乐 。 与 哀 哭 的 人 要 同 哭 。
  • 要 彼 此 同 心 。 不 要 志 气 高 大 , 倒 要 俯 就 卑 微 的 人 。 ( 人 或 作 事 ) 不 要 自 以 为 聪 明 。
  • 不 要 以 恶 报 恶 , 众 人 以 为 美 的 事 , 要 留 心 去 作 。
  • 若 行 , 总 要 尽 力 与 众 人 和 睦 。
  • 亲 串 的 弟 兄 , 不 要 自 己 伸 冤 , 宁 可 让 步 , 听 凭 主 怒 。 ( 或 作 让 人 发 怒 ) 因 为 经 上 记 着 , 主 说 , 伸 冤 在 我 。 我 必 报 应 。
  • 所 以 , 你 的 仇 敌 若 饿 了 , 就 给 他 吃 。 若 渴 了 , 就 给 他 喝 。 因 为 陪 这 样 行 , 就 是 把 炭 火 堆 在 他 的 头 上 。
  • 你 不 可 为 恶 所 胜 , 反 要 以 善 胜 恶 。

  • Пас, шуморо, эй бародарон, ба марҳамати Худо даъват менамоям, ки ҷисмҳои худро ҳамчун қурбонии зинда, муқаддас ва писандидаи Худо тақдим кунед: ибодати оқилонаи шумо ҳамин хоҳад буд;
  • Худро ба ин дуньё ҳамшакл насозед, балки ба воситаи таҷдиди ақлатон шакли тозае ба худ бигиред, то дарк кунед, ки иродаи нек, писандида ва комили Худо чист.
  • Зеро ба ҳасби файзе ки ба ман ато шудааст, ба ҳар яке аз шумо мегўям: дар ҳаққи худатон бештар аз он чи шоён аст, фикр накунед, балки хоксорона, ба андозаи имоне ки Худо ба ҳар кас насиб кардааст, фикр ронед.
  • Зеро, чунон ки дар як бадан андоми бисьёре дорем, лекин на ҳамаи андомҳо айни як корро ба ҷо меоваранд,
  • Ҳамчунин мо, ки бисьёрем, як баданро дар Масеҳ ташкил мекунем, аммо ҳар яке ба танҳои андоми якдигарем;
  • Ва ба ҳасби файзе ки ба мо дода шудааст, атоҳои гуногун дорем; агар атои нубувват доша бошӣ, ба андозаи имон нубувват кун;
  • Агар атои хизмат дошта бошӣ, бо хизматгузорӣ машғул шав; агар касе муаллим бошад, бо таълим машғул шавад;
  • Агар касе воиз бошад, бо мавъиза машғул шавад; ҳар кӣ бахшандаи аст, бо саховат бахшиш диҳад; ҳар кӣ сардор аст, бо ҷудду ҷаҳд сардорӣ кунад; ҳар кӣ эҳсонкор аст, бо меҳрубонӣ некӣ кунад.
  • Муҳаббати шумо бе риёкорӣ бошад; аз бадӣ нафрат кунед, ба некӣ бичаспед;
  • Якдигарро бо муҳаббати бародарӣ дўст доред; ва ҳар яке каси дигарро зиёдтар сазовори эҳтиром ҳисоб кунед.
  • Ҷидду ҷаҳдро суст накунед, рўҳи пурҳарорат дошта бошед; Худовандро бандагӣ намоед.
  • Аз умедворӣ тасаллӣ ёбед; дар мусибат пуртоқат бошед; ҳамеша дуо гўед.
  • Дар рафъи эҳтиёҷоти муқаддасон иштирок кунед; дар меҳмоннавозӣ бикўшед.
  • Баракат бихоҳед барои онҳое ки шуморо таъқиб мекунанд; баракат бихоҳед, вале лаънат нахоҳед.
  • Бо шодикунандагон шодӣ кунед, бо гирьякунадагон гирья кунед.
  • Бо якдигар ҳамфикр бошед; ҳавобаландӣ накунед, балки бо ҳакирон муошират намоед; худро доно мапиндоред.
  • Ба ҳеҷ кас дар ивази бадӣ бадӣ накунед; пеши тамоми мардум дар паи некӣ бошед.
  • Ба қадри имкон, то ҳадде ки ба шумо вобаста аст, бо ҳамаи одамон мувосо кунед.
  • Эй маҳбубон, интиқоми худро нагиред, балки ба ғазаби илоҳӣ вогузор кунед; зеро ки навишта шудааст: “Интиқом аз ҷониби Ман аст, Ман сазо хоҳам дод, мегўяд Худованд“.
  • Пас, агар душманат гурусна бошад, шикамашро сер кун; агар ташна бошад, ба ў об деҳ; зеро ки бо чунин рафторат бар сари ў оташпораҳо фурў хоҳӣ рехт.
  • Ба бадӣ мағлуб нашав, балки бадиро бо некӣ мағлуб кун.