Скрыть
2:2
2:3
2:9
2:10
2:14
2:15
2:18
2:19-20
2:20
2:22
2:23
Церковнославянский (рус)
Сего́ ра́ди безот­вѣ́тенъ еси́, о, человѣ́че вся́къ судя́й: и́мже бо судо́мъ су́диши дру́га, себе́ осужда́еши, та́яжде бо твори́ши судя́й.
Вѣ́мы же, я́ко су́дъ Бо́жiй е́сть по­и́стин­нѣ на творя́щихъ такова́я.
Помышля́еши ли же сiе́, о, человѣ́че, судя́й такова́я творя́щымъ и творя́ са́мъ та́яжде, я́ко ты́ избѣжи́ши ли суда́ Бо́жiя,
или́ о бога́т­ст­вѣ бла́гости Его́ и кро́тости и долготерпѣ́нiи неради́ши, не вѣ́дый, я́ко бла́гость Бо́жiя на покая́нiе тя́ веде́тъ?
По жесто́кости же тво­е́й и непока́ян­ному се́рдцу, собира́еши себѣ́ гнѣ́въ въ де́нь гнѣ́ва и от­крове́нiя пра́веднаго суда́ Бо́жiя,
И́же воз­да́стъ ко­ему́ждо по дѣло́мъ его́:
о́вымъ у́бо, по терпѣ́нiю дѣ́ла блага́го, сла́вы и че́сти и нетлѣ́нiя и́щущымъ, живо́тъ вѣ́чный:
а и́же по рве́нiю противля́ют­ся у́бо и́стинѣ, повину́ют­ся же непра́вдѣ, я́рость и гнѣ́въ.
Ско́рбь и тѣснота́ на вся́ку ду́шу человѣ́ка творя́щаго зло́е, Иуде́а же пре́жде и Е́ллина.
[Зач. 81Б.] Сла́ва же и че́сть и ми́ръ вся́кому дѣ́ла­ю­щему благо́е, Иуде́еви же пре́жде и Е́ллину.
Нѣ́сть бо на лица́ зрѣ́нiя у Бо́га.
Ели́цы бо беззако́н­но {безъ зако́на} согрѣши́ша, беззако́н­но {безъ зако́на} и поги́бнутъ: и ели́цы въ зако́нѣ согрѣши́ша, зако́номъ су́дъ прiи́мутъ:
не слы́шателiе бо зако́на пра́ведни предъ Бо́гомъ, но творцы́ зако́на, сі́и оправдя́т­ся:
[Зач. 82.] егда́ бо язы́цы, не иму́ще зако́на, есте­с­т­во́мъ зако́н­ная творя́тъ, сі́и, зако́на не иму́ще, са́ми себѣ́ су́ть зако́нъ:
и́же явля́ютъ дѣ́ло зако́н­ное напи́сано въ сердца́хъ сво­и́хъ, спослу́ше­ст­ву­ю­щей и́мъ со́вѣсти, и между́ собо́ю помысло́мъ осужда́ющымъ или́ от­вѣща́ющымъ,
въ де́нь, егда́ су́дитъ Бо́гъ та́йная человѣ́комъ, по благовѣ́стiю мо­ему́, Иису́сомъ Христо́мъ.
Се́, ты́ Иуде́й имену́ешися, и почива́еши на зако́нѣ, и хва́лишися о Бо́зѣ,
и разумѣ́еши во́лю, и разсужда́еши лу́чшая, науча́емь от­ зако́на,
упова́я же себе́ вожда́ бы́ти слѣпы́мъ, свѣ́та су́щымъ во тмѣ́,
наказа́теля безу́мнымъ, учи́теля младе́нцемъ, иму́ща о́бразъ ра́зума и и́стины въ зако́нѣ:
науча́я у́бо ина́го, себе́ ли не учи́ши,
проповѣ́дая не кра́сти, кра́деши: глаго́ляй не прелюбы́ твори́ти, прелюбы́ твори́ши: гнуша́яся и́долъ, свята́я кра́деши:
и́же въ зако́нѣ хва́лишися, преступле́нiемъ зако́на Бо́га безче́­ст­вуеши.
И́мя бо Бо́жiе ва́ми ху́лит­ся во язы́цѣхъ, я́коже е́сть пи́сано.
Обрѣ́занiе бо по́льзуетъ, а́ще зако́нъ твори́ши: а́ще же зако́на престу́пникъ еси́, обрѣ́занiе твое́ необрѣ́занiе бы́сть.
А́ще у́бо необрѣ́занiе оправда́нiе зако́на сохрани́тъ, не необрѣ́занiе ли его́ во обрѣ́занiе вмѣни́т­ся,
и осу́дитъ е́же от­ есте­ст­ва́ необрѣ́занiе, зако́нъ соверша́ющее, тебе́, и́же Писа́нiемъ и обрѣ́занiемъ еси́ престу́пникъ зако́на.
[Зач. 83.] Не бо́ и́же я́вѣ, Иуде́й е́сть, ни е́же я́вѣ во пло́ти, обрѣ́занiе:
но и́же въ та́йнѣ Иуде́й, и обрѣ́занiе се́рдца ду́хомъ, [а] не писа́нiемъ: ему́же похвала́ не от­ человѣ́къ, но от­ Бо́га.
Арабский (Arabic Van Dyke)
لذلك انت بلا عذر ايها الانسان كل من يدين. لانك في ما تدين غيرك تحكم على نفسك. لانك انت الذي تدين تفعل تلك الامور بعينها.
ونحن نعلم ان دينونة الله هي حسب الحق على الذين يفعلون مثل هذه.
أفتظن هذا ايها الانسان الذي تدين الذين يفعلون مثل هذه وانت تفعلها انك تنجو من دينونة الله.
ام تستهين بغنى لطفه وامهاله وطول اناته غير عالم ان لطف الله انما يقتادك الى التوبة.
ولكنك من اجل قساوتك وقلبك غير التائب تذخر لنفسك غضبا في يوم الغضب واستعلان دينونة الله العادلة
الذي سيجازي كل واحد حسب اعماله.
اما الذين بصبر في العمل الصالح يطلبون المجد والكرامة والبقاء فبالحياة الابدية.
واما الذين هم من اهل التحزب ولا يطاوعون للحق بل يطاوعون للاثم فسخط وغضب
شدة وضيق على كل نفس انسان يفعل الشر اليهودي اولا ثم اليوناني.
ومجد وكرامة وسلام لكل من يفعل الصلاح اليهودي اولا ثم اليوناني.
لان ليس عند الله محاباة
لان كل من اخطأ بدون الناموس فبدون الناموس يهلك. وكل من اخطأ في الناموس فبالناموس يدان.
لان ليس الذين يسمعون الناموس هم ابرار عند الله بل الذين يعملون بالناموس هم يبررون.
لانه الامم الذين ليس عندهم الناموس متى فعلوا بالطبيعة ما هو في الناموس فهؤلاء اذ ليس لهم الناموس هم ناموس لانفسهم
الذين يظهرون عمل الناموس مكتوبا في قلوبهم شاهدا ايضا ضميرهم وافكارهم فيما بينها مشتكية او محتجة.
في اليوم الذي فيه يدين الله سرائر الناس حسب انجيلي بيسوع المسيح
هوذا انت تسمى يهوديا وتتكل على الناموس وتفتخر بالله
وتعرف مشيئته وتميّز الامور المتخالفة متعلما من الناموس
وتثق انك قائد للعميان ونور للذين في الظلمة
ومهذب للاغبياء ومعلّم للاطفال ولك صورة العلم والحق في الناموس.
فانت اذا الذي تعلّم غيرك ألست تعلّم نفسك. الذي تكرز ان لا يسرق أتسرق.
الذي تقول ان لا يزنى اتزني. الذي تستكره الاوثان أتسرق الهياكل.
الذي تفتخر بالناموس أبتعدي الناموس تهين الله.
لان اسم الله يجدّف عليه بسببكم بين الامم كما هو مكتوب.
فان الختان ينفع ان عملت بالناموس. ولكن ان كنت متعديا الناموس فقد صار ختانك غرلة.
اذا ان كان الاغرل يحفظ احكام الناموس أفما تحسب غرلته ختانا.
وتكون الغرلة التي من الطبيعة وهي تكمل الناموس تدينك انت الذي في الكتاب والختان تتعدى الناموس.
لان اليهودي في الظاهر ليس هو يهوديا ولا الختان الذي في الظاهر في اللحم ختانا
بل اليهودي في الخفاء هو اليهودي. وختان القلب بالروح لا بالكتاب هو الختان. الذي مدحه ليس من الناس بل من الله
Синодальный
1 Человек осужден, иудей ли он или эллин, ибо у Бога нет лицеприятия. 17 Иудей, надеющийся на закон, преступлением закона бесчестит Бога.
Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий другого, ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя другого, делаешь то́ же.
А мы знаем, что поистине есть суд Божий на делающих такие дела.
Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия, осуждая делающих такие дела и (сам) делая то́ же?
Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведет тебя к покаянию?
Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога,
Который воздаст каждому по делам его:
тем, которые постоянством в добром деле ищут славы, чести и бессмертия, – жизнь вечную;
а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, – ярость и гнев.
Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, потом и Еллина!
[Зач. 81Б.] Напротив, слава и честь и мир всякому, делающему доброе, во-первых, Иудею, потом и Еллину!
Ибо нет лицеприятия у Бога.
Те, которые, не имея закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили, по закону осудятся
(потому что не слушатели закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправданы будут,
[Зач. 82.] ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон:
они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую)
в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела человеков через Иисуса Христа.
Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом,
и знаешь волю Его, и разумеешь лучшее, научаясь из закона,
и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме,
наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины:
как же ты, уча другого, не учишь себя самого?
Проповедуя не красть, крадешь? говоря: «не прелюбодействуй», прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь?
Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишь Бога?
Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников.
Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твое стало необрезанием.
Итак, если необрезанный соблюдает постановления закона, то его необрезание не вменится ли ему в обрезание?
И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона при Писании и обрезании?
[Зач. 83.] Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти;
но тот Иудей, кто внутренно таков, и то обрезание, которое в сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога.
Ошондуктан сен, башканы соттогон адам, ким болсоњ да, сага кечирим жок. Себеби сен башканы соттоо менен, љзєњдє айыптап жатасыњ. Анткени сен башканы соттоп жатып, љзєњ деле ошол иштерди кылып жатасыњ.
Ал эми биз мындай иш кылгандарга Кудайдын адилет соту жєргєзєлљрєн билебиз.
Ушундай иш кылгандарды соттоп жатып, ошол эле иштерди жасаган адам, сен Кудайдын сотунан качып кутулам деп ойлоп турасыњбы?
Же Кудай Љз айкљлдєгє менен сени тобо кылууга жетелерин билбей, Анын айкљлдєгєн, сабырдуулугун жана чыдамдуулугун барк албай жатасыњбы?
Бирок сен љзєњдєкєн бербегендигињ менен, љкєнбљгљндєгєњ менен, Кудайдын каары тљгєлљ турган жана адилет соту боло турган кєнгљ, љзєњљ љзєњ каар чогултуп жатасыњ.
Кудай ар бир адамга иштерине жараша тиешесин берет:
дањкты, урмат-сыйды жана љлбљстєктє туруктуулук менен жакшылык кылуу аркылуу издегендерге тєбљлєк љмєр берет,
ал эми љзєнєкєн бербей, чындыкка баш ийбей, адилетсиздикке багынгандарга каарын жана ачуусун тљгљт.
Жамандык кылган ар бир адамдын, алгач жєйєттљрдєн, андан кийин эллиндердин башына кайгы жана кыйынчылык тєшљт.
Тескерисинче, жакшылык кылган ар бир адам, алгач жєйєттљр, андан кийин эллиндер дањкка, урмат-сыйга жана тынчтыкка бљлљнљт.
Анткени Кудайда бет карамалык жок.
Мыйзамды билбей кєнљљ кетиргендер мыйзамсыз эле жок болушат. Ал эми мыйзамды билип туруп кєнљљ кетиргендер ошол мыйзам боюнча соттолушат.
(Анткени Кудайдын алдында мыйзамды уккандар акталышпайт, мыйзамды аткаргандар акталышат.
Анткени мыйзамды билбеген бутпарастар табиятынан эле мыйзам буйруганды аткарып жатышса, анда алар мыйзамды билишпегенине карабастан, љздљрєнљ љздљрє мыйзам.
Ошентип, алар мыйзам талабынын жєрљктљрєндљ жазылганын кљрсљтєп жатышат. Бул жљнєндљ алардын абийири жана бирде айыптаган, бирде актаган ойлору кєбљлљндєрєп жатат).
Мен таратып жаткан Жакшы Кабар боюнча, Кудай Ыйса Машайак аркылуу адамдардын жашыруун иштерин соттогон кєнє бул айкын болот.
Мына, сен љзєњдє жєйєтмєн деп, мыйзамга таянып, Кудай менен мактанасыњ.
Анын каалоосун билесињ. Кайсы ишти жасаса жакшы экенин сен мыйзамдан єйрљнгљнсєњ.
Мыйзамдан билим алып, чындыкты билгендиктен, сен љзєњдєн сокурларга жол кљрсљтєєчє, карањгыда жєргљндљргљ жарык, акылсыздарга насаатчы, балдарга окутуучу экениње толук ишенесињ.
Сен башкаларды єйрљтєп, љзєњ эмнеге єйрљнбљйсєњ?
Сен башкаларга: «Уурдаба», – деп насаат айтып, љзєњ эмнеге уурдайсыњ? «Нике бузба», – деп айтып, љзєњ эмнеге нике бузасыњ? Буркандардан жийиркенесињ да, анан эмнеге алардын бутканаларын талап-тонойсуњ?
Мыйзам менен мактанасыњ да, анан эмнеге мыйзамды бузуп, Кудайга сљз тийгизесињ?
Анткени Ыйык Жазууда жазылгандай, «силердин айыњардан бутпарастардын арасында Кудайдын ысымына тил тийип жатат».
Эгерде сен мыйзамды аткарсањ, анда сєннљттєн пайдасы бар. Эгерде сен мыйзамды бузсањ, анда сенин сєннљтєњ сєннљт эмес.
Демек, сєннљтє жок адам мыйзамдын буйруктарын аткарса, анын сєннљтсєздєгє сєннљт катары эсептелбейби?
Ыйык Жазууну билген, сєннљткљ отургузулган, бирок мыйзамды бузуп жаткан сени сєннљткљ отургузулбаган, бирок мыйзамды аткарган адам соттобойбу?
Анткени кљрєнєшє жєйєт болсо эле жєйєт эмес, сєннљткљ отургузулса эле сєннљттєє эмес.
Тескерисинче, жєрљгє жєйєт болгон адам – жєйєт. Жєрљктєн сєннљтє да тамганын негизинде эмес, Рух боюнча болот. Ошондой адамга адамдардан эмес, Кудайдан мактоо айтылат.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible