Скрыть
Церковнославянский (рус)
И рече́ воо́зъ: въ де́нь въ о́ньже при­­стя́жеши село́ от­ руки́ Но­емми́ни, и от­ ру́ѳы Моави́тяныни жены́ уме́ршаго, и сiю́ досто́итъ ти́ поя́ти, да воз­ста́виши и́мя уме́ршаго въ наслѣ́дiе его́.
Синодальный
Вооз сказал: когда ты купишь поле у Ноемини, то должен купить и у Руфи Моавитянки, жены умершего, и должен взять ее в замужество, чтобы восстановить имя умершего в уделе его.
Киргизский
Бууз: «Нааминин жерин кайрып алгыњ келсе, маркумдун аялы мааптык Руттукун кошо кайрып алышыњ керек, єлєшє маркумдун наамында калышы єчєн, Рутту аялдыкка алышыњ керек», – деди.
Then Boaz said, «On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also buy it from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to perpetuate the name of the dead through his inheritance.»

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible