Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
10:1
см.:Притч.20:8;
10:3
см.:3Цар.12:11;
10:5
10:10
10:11
10:12
10:18
10:20
10:21
10:22
10:23
10:25
см.:Иер.9:23-24;
10:27
см.:Иудифь.16:19;
10:28
см.:Притч.17:2;
10:29
10:32
Церковнослав. (рус. дореф.)
Прему́дръ судiя́ наказу́етъ лю́ди своя́, и влады́чество разуми́ваго благочи́нно бу́детъ.
Я́коже судiя́ люді́й свои́хъ, та́ко и слузи́ его́, и я́коже влады́ка гра́да, та́ко и вси́ живу́щiи въ не́мъ.
Ца́рь ненака́заный погуби́тъ лю́ди своя́: и гра́дъ насели́тся прему́дростiю си́льныхъ.
Въ руцѣ́ Госпо́дни вла́сть земли́, и потре́бнаго воздви́гнетъ во вре́мя на не́й.
Въ руцѣ́ Госпо́дни благо́е ше́ствiе му́жа, и на лицы́ кни́жника возложи́тъ сла́ву свою́.
Во вся́цѣй непра́вдѣ не держи́ гнѣ́ва на и́скренняго и не твори́ ни ко́его въ дѣ́лѣхъ досажде́нiя.
Возненави́дѣна предъ Бо́гомъ и человѣ́ки горды́ня и от обои́хъ сотвори́тъ непра́ведная.
Ца́рство от язы́ка въ язы́къ прево́дится, ра́ди непра́вды и досажде́нiя и имѣ́нiй льсти́выхъ.
Почто́ горди́тся земля́ и пе́пелъ?
Я́ко въ животѣ́ изверго́хъ утро́бу его́.
До́лгую болѣ́знь отсѣца́етъ вра́чь:
и ца́рь дне́сь, а у́тро у́мретъ.
И́бо егда́ у́мретъ человѣ́къ, наслѣ́дитъ га́ды и звѣ́ри и че́рвiе.
Нача́ло горды́ни человѣ́ку отступле́нiе от Го́спода, и егда́ от сотво́ршаго и́ отвраща́ется се́рдце его́:
я́ко нача́ло грѣха́ горды́ня, и держа́й ю́ изры́гнетъ скве́рну.
Сего́ ра́ди обезсла́ви Госпо́дь въ наведе́нiихъ зо́лъ и низврати́ и́хъ до конца́:
престо́лы князе́й низложи́ Госпо́дь и посади́ кро́ткiя вмѣ́сто и́хъ,
коре́нiя язы́ковъ го́рдыхъ исто́рже Госпо́дь и насади́ смире́нныя вмѣ́сто и́хъ,
страны́ язы́ковъ низврати́ Госпо́дь и погуби́ и́хъ до основа́нiя земли́,
изсуши́ от ни́хъ и погуби́ и́хъ и потреби́ от земли́ па́мять и́хъ.
Не создана́ бы́сть человѣ́комъ горды́ня, ни гнѣ́въ я́рости рожде́ниемъ же́нъ.
Сѣ́мя честно́е ко́е? сѣ́мя человѣ́ческое. сѣ́мя честно́е ко́е? боя́щiися Го́спода.
Сѣ́мя безче́стное ко́е? сѣ́мя человѣ́ческое. сѣ́мя безче́стное ко́е? преступа́ющiи за́повѣди.
Посредѣ́ бра́тiи старѣ́йшина и́хъ че́стенъ, и боя́щiися Го́спода предъ очи́ма его́.
Бога́тъ и сла́венъ и ни́щь, похвала́ и́хъ стра́хъ Госпо́день.
Непра́ведно е́сть укоря́ти ни́ща разуми́ва, и не подоба́етъ сла́вити му́жа грѣ́шника.
Вельмо́жа и судiя́ и си́льный сла́вни бу́дутъ, и нѣ́сть от ни́хъ ни еди́нъ вя́щшiй боя́щагося Го́спода.
Рабу́ разуми́ву свобо́днiи послу́жатъ, и му́жъ хи́тръ не поро́пщетъ наказу́емь.
Не мудри́ся твори́ти дѣ́ла своего́, и не сла́ви себе́ во вре́мя туги́ твоея́.
Лу́чше дѣ́лаяй и изоби́луяй во все́мъ, не́же сла́вяйся и лиша́яйся хлѣ́ба.
Ча́до, кро́тостiю просла́ви ду́шу твою́ и да́ждь е́й че́сть по досто́инству ея́.
Согрѣша́ющаго на ду́шу свою́ кто́ оправди́тъ? и кто́ просла́витъ безче́ствующа живо́тъ сво́й?
Ни́щiй сла́вимь е́сть вѣ́жества ра́ди своего́, и бога́тый сла́вимь е́сть бога́тства ра́ди своего́.
Прославля́емый же въ нищетѣ́, а въ бога́тствѣ кольми́ па́че? безсла́вный же въ бога́тствѣ, а въ нищетѣ́ кольми́ па́че?