Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Премудрости Иисуса, Сына Сирахова

 
  • А́ще добро́ твори́ши, разумѣ́й, кому́ твори́ши, и бу́детъ благода́ть благи́мъ тво­и́мъ.
  • Добро́ сотвори́ благо­чести́вому, и обря́щеши воз­дая́нiе, и а́ще не от­ него́, то́ от­ вы́шняго.
  • Не бу́детъ добро́ при­­лѣжа́щему во злы́хъ и не подаю́щему ми́лостыни.
  • Да́ждь благо­чести́вому и не заступа́й грѣ́шника.
  • Добро́ сотвори́ смире́н­ному и не да́ждь нечести́вому: воз­брани́ хлѣ́бы твоя́ и не да́ждь ему́, да не тѣ́ми тя́ премо́жетъ:
  • сугу́ба бо зла́ обря́щеши во всѣ́хъ благи́хъ, я́же а́ще сотвори́ши ему́: я́ко и вы́шнiй воз­ненави́дѣ грѣ́шники и нечести́вымъ воз­да́стъ ме́сть.
  • Да́ждь благо́му и не заступа́й грѣ́шника.
  • Не позна́нъ бу́детъ во благи́хъ дру́гъ и не скры́ет­ся во злы́хъ вра́гъ.
  • Егда́ во благи́хъ бу́детъ му́жъ, врази́ его́ во печа́ли су́ть, во злы́хъ же его́ и дру́гъ разлучи́т­ся.
  • Не ими́ вѣ́ры врагу́ тво­ему́ во вѣ́ки: я́коже бо мѣ́дь ржа́вѣетъ, та́ко и зло́ба его́:
  • и а́ще смири́т­ся и по́йдетъ пони́кнувъ, наста́ви ду́шу твою́ и храни́ся от­ него́, и бу́деши ему́ я́ко очище́но зерца́ло, и уразумѣ́еши, я́ко не до конца́ оторжа́вѣ:
  • не поста́ви его́ при­­ себѣ́, да не когда́ изри́нувъ тя́ ста́нетъ на мѣ́стѣ тво­е́мъ: не посади́ его́ одесну́ю себе́, да не по­и́щетъ когда́ сѣда́лища тво­его́, и на послѣ́докъ уразумѣ́еши словеса́ моя́ и о глаго́лѣхъ мо­и́хъ умили́шися.
  • Кто́ поми́луетъ обая́н­ника змі́емъ усѣ́кнена и всѣ́хъ при­­ступа́ющихъ ко звѣре́мъ? та́кожде ходя́щаго съ му́жемъ грѣ́шникомъ и при­­мѣша́ющагося грѣхо́мъ его́:
  • ча́съ съ тобо́ю пребу́детъ, и а́ще уклони́шися, не стерпи́тъ.
  • Устна́ма сво­и́ма услади́тъ вра́гъ, и мно́го поше́пчетъ и рече́тъ добро́ глаго́ля: *очи́ма сво­и́ма прослези́т­ся, а се́рдцемъ сво­и́мъ усовѣ́туетъ ври́нути тя́ въ ро́въ, и егда́ обря́щетъ вре́мя, не насы́тит­ся кро́ве.
  • А́ще сря́щутъ тя́ зла́я, ту́ обря́щеши его́ пе́рвѣе себе́,
  • и я́ко помага́яй подсѣче́тъ пя́ту твою́:
  • покива́етъ главо́ю сво­е́ю и воспле́щетъ рука́ма сво­и́ма, и мно́го поше́пчетъ и измѣни́тъ лице́ свое́.
  • Если ты делаешь добро, знай, кому делаешь, и будет благодарность за твои благодеяния.
  • Делай добро благочестивому, и получишь воздаяние, и если не от него, то от Всевышнего.
  • Нет добра для того, кто постоянно занимается злом и кто не подает милостыни.
  • Давай благочестивому, и не помогай грешнику.
  • Делай добро смиренному, и не давай нечестивому: запирай от него хлеб и не давай ему, чтобы он чрез то не превозмог тебя;
  • ибо ты получил бы сугубое зло за все добро, которое сделал бы ему; ибо и Всевышний ненавидит грешников и нечестивым воздает отмщением.
  • Давай доброму, и не помогай грешнику.
  • Друг не познается в счастье, и враг не скроется в несчастье.
  • При счастье человека враги его в печали, а в несчастье его и друг разойдется с ним.
  • Не верь врагу твоему вовек, ибо, как ржавеет медь, так и злоба его:
  • хотя бы он смирился и ходил согнувшись, будь внимателен душею твоею и остерегайся его, и будешь пред ним, как чистое зеркало, и узнаешь, что он не до конца очистился от ржавчины;
  • не ставь его подле себя, чтобы он, низринув тебя, не стал на твое место; не сажай его по правую сторону себя, чтобы он когда-нибудь не стал домогаться твоего седалища, и ты наконец поймешь слова мои и со скорбью вспомнишь о наставлениях моих.
  • Кто пожалеет об ужаленном заклинателе змей и обо всех, приближающихся к диким зверям? Так и о сближающемся с грешником и приобщающемся грехам его:
  • на время он останется с тобою, но если ты поколеблешься, он не устоит.
  • Устами своими враг усладит тебя, но в сердце своем замышляет ввергнуть тебя в яму: *глазами своими враг будет плакать, а когда найдет случай, не насытится кровью.
  • Если встретится с тобою несчастье, ты найдешь его там прежде себя,
  • и он, как будто желая помочь, подставит тебе ногу:
  • будет кивать головою и хлопать руками, многое будет шептать, и изменит лицо свое.
  • ἐὰν εὖ ποιῇς γνῶθι τίνι ποιεῖς καὶ ἔσται χάρις τοῖς ἀγαθοῖς σου
  • εὖ ποίησον εὐσεβεῖ καὶ εὑρήσεις ἀν­ταπόδομα καὶ εἰ μὴ παρ᾿ αὐτοῦ ἀλλὰ παρα­̀ τοῦ ὑψίστου
  • οὐκ ἔσται ἀγαθὰ τῷ ἐνδελεχίζον­τι εἰς κακὰ καὶ τῷ ἐλεημοσύνην μὴ χαριζομένῳ
  • δὸς τῷ εὐσεβεῖ καὶ μὴ ἀν­τιλάβῃ τοῦ ἁμαρτωλοῦ
  • εὖ ποίησον ταπεινῷ καὶ μὴ δῷς ἀσεβεῖ ἐμπόδισον τοὺς ἄρτους αὐτοῦ καὶ μὴ δῷς αὐτῷ ἵνα μὴ ἐν αὐτοῖς σε δυναστεύ­σῃ
  • διπλάσια γὰρ κακὰ εὑρήσεις ἐν πᾶσιν ἀγαθοῖς οἷς ἂν ποιήσῃς αὐτῷ
    6ὅτι καὶ ὁ ὕψιστος ἐμίσησεν ἁμαρτωλοὺς καὶ τοῖς ἀσεβέσιν ἀπο­δώσει ἐκδίκησιν
  • δὸς τῷ ἀγαθῷ καὶ μὴ ἀν­τιλάβῃ τοῦ ἁμαρτωλοῦ
  • οὐκ ἐκδικηθή­σε­ται ἐν ἀγαθοῖς ὁ φίλος καὶ οὐ κρυβή­σε­ται ἐν κακοῖς ὁ ἐχθρός
  • ἐν ἀγαθοῖς ἀνδρὸς οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ἐν λύπῃ καὶ ἐν τοῖς κακοῖς αὐτοῦ καὶ ὁ φίλος δια­χωρισθή­σε­ται
  • μὴ πιστεύ­σῃς τῷ ἐχθρῷ σου εἰς τὸν αἰῶνα ὡς γὰρ ὁ χαλκὸς ἰοῦται οὕτως ἡ πονηρία αὐτοῦ
  • καὶ ἐὰν ταπεινωθῇ καὶ πορεύ­ηται συγκεκυφώς ἐπι­́στησον τὴν ψυχήν σου καὶ φύλαξαι ἀπ᾿ αὐτοῦ καὶ ἔσῃ αὐτῷ ὡς ἐκμεμαχὼς ἔσοπτρον καὶ γνώσῃ ὅτι οὐκ εἰς τέλος κατίωσεν
  • μὴ στήσῃς αὐτὸν παρα­̀ σεαυτῷ μὴ ἀνατρέψας σε στῇ ἐπι­̀ τὸν τόπον σου μὴ καθίσῃς αὐτὸν ἐκ δεξιῶν σου μήποτε ζητήσῃ τὴν καθέδραν σου καὶ ἐπ᾿ ἐσχάτων ἐπι­γνώσῃ τοὺς λόγους μου καὶ ἐπι­̀ τῶν ῥημάτων μου κατα­νυγήσῃ
  • τίς ἐλεήσει ἐπαοιδὸν ὀφιόδηκτον καὶ πάν­τας τοὺς προ­σάγον­τας θηρίοις
    14οὕτως τὸν προ­σπορευόμενον ἀνδρὶ ἁμαρτωλῷ καὶ συμφυρόμενον ἐν ταῖς ἁμαρτίαις αὐτοῦ
  • 15ὥραν μετὰ σοῦ δια­μενεῖ καὶ ἐὰν ἐκκλίνῃς οὐ μὴ καρτερήσῃ
  • 16καὶ ἐν τοῖς χείλεσιν αὐτοῦ γλυκανεῖ ὁ ἐχθρὸς καὶ ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ βουλεύ­­σε­ται ἀνατρέψαι σε εἰς βόθρον *ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ δακρύσει ὁ ἐχθρός καὶ ἐὰν εὕρῃ καιρόν οὐκ ἐμπλη­σθή­σε­ται ἀφ᾿ αἵμα­τος
  • 17κακὰ ἐὰν ὑπαν­τήσῃ σοι εὑρήσεις αὐτὸν προ­́τερον ἐκεῖ σου
  • καὶ ὡς βοηθῶν ὑποσχάσει πτέρναν σου
  • τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ κινήσει καὶ ἐπι­κροτήσει ταῖς χερσὶν αὐτοῦ καὶ πολλὰ δια­ψιθυρίσει καὶ ἀλλοιώσει τὸ προ­́σωπον αὐτοῦ