Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
12:1
12:3
см.:Притч.17:13;
12:6
см.:Втор.32:35;
12:7
12:9
12:11
12:12
12:14
12:16
12:17
12:18
А́ще добро́ твори́ши, разумѣ́й, кому́ твори́ши, и бу́детъ благода́ть благи́мъ твои́мъ.
Добро́ сотвори́ благочести́вому, и обря́щеши воздая́нiе, и а́ще не от него́, то́ от вы́шняго.
Не бу́детъ добро́ прилѣжа́щему во злы́хъ и не подаю́щему ми́лостыни.
Да́ждь благочести́вому и не заступа́й грѣ́шника.
Добро́ сотвори́ смире́нному и не да́ждь нечести́вому: возбрани́ хлѣ́бы твоя́ и не да́ждь ему́, да не тѣ́ми тя́ премо́жетъ:
сугу́ба бо зла́ обря́щеши во всѣ́хъ благи́хъ, я́же а́ще сотвори́ши ему́: я́ко и вы́шнiй возненави́дѣ грѣ́шники и нечести́вымъ возда́стъ ме́сть.
Да́ждь благо́му и не заступа́й грѣ́шника.
Не позна́нъ бу́детъ во благи́хъ дру́гъ и не скры́ется во злы́хъ вра́гъ.
Егда́ во благи́хъ бу́детъ му́жъ, врази́ его́ во печа́ли су́ть, во злы́хъ же его́ и дру́гъ разлучи́тся.
Не ими́ вѣ́ры врагу́ твоему́ во вѣ́ки: я́коже бо мѣ́дь ржа́вѣетъ, та́ко и зло́ба его́:
и а́ще смири́тся и по́йдетъ пони́кнувъ, наста́ви ду́шу твою́ и храни́ся от него́, и бу́деши ему́ я́ко очище́но зерца́ло, и уразумѣ́еши, я́ко не до конца́ оторжа́вѣ:
не поста́ви его́ при себѣ́, да не когда́ изри́нувъ тя́ ста́нетъ на мѣ́стѣ твое́мъ: не посади́ его́ одесну́ю себе́, да не пои́щетъ когда́ сѣда́лища твоего́, и на послѣ́докъ уразумѣ́еши словеса́ моя́ и о глаго́лѣхъ мои́хъ умили́шися.
Кто́ поми́луетъ обая́нника змі́емъ усѣ́кнена и всѣ́хъ приступа́ющихъ ко звѣре́мъ? та́кожде ходя́щаго съ му́жемъ грѣ́шникомъ и примѣша́ющагося грѣхо́мъ его́:
ча́съ съ тобо́ю пребу́детъ, и а́ще уклони́шися, не стерпи́тъ.
Устна́ма свои́ма услади́тъ вра́гъ, и мно́го поше́пчетъ и рече́тъ добро́ глаго́ля: *очи́ма свои́ма прослези́тся, а се́рдцемъ свои́мъ усовѣ́туетъ ври́нути тя́ въ ро́въ, и егда́ обря́щетъ вре́мя, не насы́тится кро́ве.
А́ще сря́щутъ тя́ зла́я, ту́ обря́щеши его́ пе́рвѣе себе́,
и я́ко помага́яй подсѣче́тъ пя́ту твою́:
покива́етъ главо́ю свое́ю и воспле́щетъ рука́ма свои́ма, и мно́го поше́пчетъ и измѣни́тъ лице́ свое́.
Если ты делаешь добро, знай, кому делаешь, и будет благодарность за твои благодеяния.
Делай добро благочестивому, и получишь воздаяние, и если не от него, то от Всевышнего.
Нет добра для того, кто постоянно занимается злом и кто не подает милостыни.
Давай благочестивому, и не помогай грешнику.
Делай добро смиренному, и не давай нечестивому: запирай от него хлеб и не давай ему, чтобы он чрез то не превозмог тебя;
ибо ты получил бы сугубое зло за все добро, которое сделал бы ему; ибо и Всевышний ненавидит грешников и нечестивым воздает отмщением.
Давай доброму, и не помогай грешнику.
Друг не познается в счастье, и враг не скроется в несчастье.
При счастье человека враги его в печали, а в несчастье его и друг разойдется с ним.
Не верь врагу твоему вовек, ибо, как ржавеет медь, так и злоба его:
хотя бы он смирился и ходил согнувшись, будь внимателен душею твоею и остерегайся его, и будешь пред ним, как чистое зеркало, и узнаешь, что он не до конца очистился от ржавчины;
не ставь его подле себя, чтобы он, низринув тебя, не стал на твое место; не сажай его по правую сторону себя, чтобы он когда-нибудь не стал домогаться твоего седалища, и ты наконец поймешь слова мои и со скорбью вспомнишь о наставлениях моих.
Кто пожалеет об ужаленном заклинателе змей и обо всех, приближающихся к диким зверям? Так и о сближающемся с грешником и приобщающемся грехам его:
на время он останется с тобою, но если ты поколеблешься, он не устоит.
Устами своими враг усладит тебя, но в сердце своем замышляет ввергнуть тебя в яму: *глазами своими враг будет плакать, а когда найдет случай, не насытится кровью.
Если встретится с тобою несчастье, ты найдешь его там прежде себя,
и он, как будто желая помочь, подставит тебе ногу:
будет кивать головою и хлопать руками, многое будет шептать, и изменит лицо свое.
В этом переводе выбранная книга отсутствует
Итальянский
Языки
Se fai il bene, sappi a chi lo fai;
così avrai una ricompensa per i tuoi benefici.
così avrai una ricompensa per i tuoi benefici.
Fa' il bene all'uomo pio e avrai la ricompensa,
se non da lui, certo dall'Altissimo.
se non da lui, certo dall'Altissimo.
Nessun beneficio a chi si ostina nel male
e a chi rifiuta di fare l'elemosina⊥.
e a chi rifiuta di fare l'elemosina⊥.
Fa' doni all'uomo pio e non dare aiuto al peccatore⊥.
Fa' il bene al povero e non donare all'empio,
rifiutagli il pane e non dargliene,
perché egli non ne usi per dominarti;
il male che ne avrai sarà doppio
per tutti i benefici che gli avrai fatto.
rifiutagli il pane e non dargliene,
perché egli non ne usi per dominarti;
il male che ne avrai sarà doppio
per tutti i benefici che gli avrai fatto.
Perché anche l'Altissimo detesta i peccatori
e agli empi darà quello che meritano,
li custodisce fino al giorno della vendetta.
e agli empi darà quello che meritano,
li custodisce fino al giorno della vendetta.
⌈Fa' doni all'uomo buono e non dare aiuto al peccatore.⌉
Nella prosperità l'amico non si può riconoscere
e nell'avversità il nemico non resterà nascosto.
e nell'avversità il nemico non resterà nascosto.
Quando uno prospera, i suoi nemici sono nel dolore,
ma quando uno è nei guai, anche l'amico se ne va.
ma quando uno è nei guai, anche l'amico se ne va.
Non fidarti mai del tuo nemico,
perché la sua malvagità s'arrugginisce come il rame.
perché la sua malvagità s'arrugginisce come il rame.
Anche se si abbassa e cammina curvo,
sta' attento e guàrdati da lui;
compòrtati con lui come chi pulisce uno specchio
e ti accorgerai che la sua ruggine non resiste a lungo.
sta' attento e guàrdati da lui;
compòrtati con lui come chi pulisce uno specchio
e ti accorgerai che la sua ruggine non resiste a lungo.
Non metterlo al tuo fianco,
perché egli non ti scavalchi e prenda il tuo posto;
non farlo sedere alla tua destra,
perché non ambisca il tuo seggio,
e alla fine tu riconosca la verità delle mie parole
e senta rimorso per i miei detti.
perché egli non ti scavalchi e prenda il tuo posto;
non farlo sedere alla tua destra,
perché non ambisca il tuo seggio,
e alla fine tu riconosca la verità delle mie parole
e senta rimorso per i miei detti.
Chi avrà pietà di un incantatore morso da un serpente
e di quanti si avvicinano alle belve?
e di quanti si avvicinano alle belve?
Così càpita a chi frequenta un peccatore
e s'immischia nei suoi delitti⊥.
e s'immischia nei suoi delitti⊥.
Per un momento rimarrà con te,
ma se vacilli, non resisterà.
ma se vacilli, non resisterà.
Il nemico ha il dolce sulle labbra,
ma in cuore medita di gettarti in una fossa.
Il nemico avrà lacrime agli occhi,
ma se troverà l'occasione, non si sazierà del tuo sangue.
ma in cuore medita di gettarti in una fossa.
Il nemico avrà lacrime agli occhi,
ma se troverà l'occasione, non si sazierà del tuo sangue.
Se ti càpita una disgrazia, lo troverai accanto a te,
e, fingendo di aiutarti, ti prenderà per il tallone.
e, fingendo di aiutarti, ti prenderà per il tallone.
Scuoterà il capo e batterà le mani,
poi sparlerà di te voltandoti la faccia.
poi sparlerà di te voltandoti la faccia.