Скрыть
14:5
14:7
14:8
14:17
14:20
14:22
14:23
14:25
14:27
Церковнославянский (рус)
Блаже́нъ му́жъ, и́же не поползну́ся устна́ма сво­и́ма и не уязви́ся печа́лiю грѣха́.
Блаже́нъ, ему́же не зазрѣ́ душа́ его́, и и́же не спаде́ от­ наде́жды сво­ея́.
Му́жеви скупо́му не лѣ́по е́сть бога́т­ст­во, и человѣ́ку зави́дливу на что́ имѣ́нiе?
Собира́яй от­ души́ сво­ея́ инѣ́мъ собира́етъ, и во благи́хъ его́ ині́и насладя́т­ся.
И́же себѣ́ зо́лъ, кому́ до́бръ бу́детъ? и не воз­весели́т­ся во имѣ́нiи сво­е́мъ.
Зави́дящаго себѣ́ самому́ нѣ́сть злѣ́йша: и сiе́ воз­дая́нiе зло́бы его́.
А́ще и добро́ твори́тъ, въ забы́тiи твори́тъ и на послѣ́докъ изъяви́тъ зло́бу свою́.
Лука́въ [е́сть] зави́дяй о́комъ, от­враща́яй лице́ и презира́яй ду́шы.
О́ко лихо­и́мца не насыща́ет­ся ча́сти, и оби́да лука́ваго изсуша́етъ ду́шу.
О́ко лука́во зави́дливо и о хлѣ́бѣ, и на трапе́зѣ сво­е́й ску́дно.
Ча́до, я́коже и́маши, добро́ твори́ себѣ́, и при­­ноше́нiя Го́сподеви досто́йно при­­носи́:
помяни́, я́ко сме́рть не заме́длитъ, и завѣ́тъ а́довъ не пока́занъ ти́ бы́сть.
Пре́жде не́же у́мреши ты́, добро́ твори́ дру́гу и по си́лѣ тво­е́й простри́ и да́ждь ему́.
Не лиши́ся от­ дне́ добра́, и ча́сть жела́нiя бла́га да не пре́йдетъ тебе́.
Не инѣ́мъ ли оста́виши при­­тяжа́нiя твоя́ и труды́ твоя́, въ раздѣле́нiе жре́бiя?
Да́ждь и воз­ми́, и освяти́ ду́шу твою́:
я́ко нѣ́сть во а́дѣ взыска́ти сла́дости.
Вся́ка пло́ть я́ко ри́за обетша́етъ, завѣ́тъ бо от­ вѣ́ка: сме́ртiю у́мреши.
Я́ко ли́стъ расплоща́яся на дре́вѣ ча́стѣ, о́въ у́бо спа́даетъ, другі́й же прозяба́етъ: та́кожде и ро́дъ пло́ти и кро́ви, о́въ у́бо умира́етъ, о́въ же роди́т­ся.
Вся́кое дѣ́ло гнiю́щее изчеза́етъ, и дѣ́лаяй е́ съ ни́мъ отъи́детъ.
Блаже́нъ му́жъ, и́же во прему́дрости у́мретъ и и́же въ ра́зумѣ сво­е́мъ по­уча́ет­ся святы́ни:
размышля́яй пути́ ея́ въ се́рдцы сво­е́мъ, и въ сокрове́н­ныхъ ея́ уразуми́т­ся.
Изы́ди вслѣ́дъ ея́ я́ко изслѣ́дникъ и на путе́хъ ея́ при­­сѣди́.
Приница́яй сквоз­ѣ́ око́нца ея́ и при­­ две́рехъ ея́ послу́шаетъ.
Обита́яй бли́зъ до́му ея́ и вбiе́тъ ко́лъ въ стѣ́ны ея́, поста́витъ ски́нiю свою́ вскра́й ея́ и обита́ти бу́детъ во оби́тели благи́хъ,
положи́тъ ча́да своя́ въ покро́вѣ ея́ и подъ вѣ́твьми ея́ водвори́т­ся,
покры́ет­ся е́ю от­ зно́я и во сла́вѣ ея́ обита́ти бу́детъ.
Синодальный
Блажен человек, который не погрешал устами своими и не уязвлен был печалью греха.
Блажен, кого не зазирает душа его и кто не потерял надежды своей.
Не добро богатство человеку скупому. И на что имение человеку недоброжелательному?
Кто собирает, отнимая у души своей, тот собирает для других, и благами его будут пресыщаться другие.
Кто зол для себя, для кого будет добр? И не будет он иметь радости от имения своего.
Нет хуже человека, который недоброжелателен к самому себе, и это – воздаяние за злобу его.
Если он и делает добро, то делает в забывчивости, и после обнаруживает зло свое.
Зол, кто имеет завистливые глаза, отвращает лицо и презирает души.
Глаза любостяжательного не насыщаются какою-либо частью, и неправда злого иссушает душу.
Злой глаз завистлив даже на хлеб и в столе своем терпит скудость.
Сын мой! по состоянию твоему делай добро себе и приношения Господу достойно приноси.
Помни, что смерть не медлит, и завет ада не открыт тебе:
прежде, нежели умрешь, делай добро другу, и по силе твоей простирай твою руку и давай ему.
Не лишай себя доброго дня, и часть доброго желания да не пройдет мимо тебя.
Не другим ли оставишь ты стяжания твои и плоды усилий твоих для раздела по жребию?
Давай и принимай, и утешай душу твою,
ибо в аде нельзя найти утех.
Всякая плоть, как одежда, ветшает; ибо от века – определение: «смертью умрешь».
Как зеленеющие листья на густом дереве – одни спадают, а другие вырастают: так и род от плоти и крови – один умирает, а другой рождается.
Всякая вещь, подверженная тлению, исчезает, и сделавший ее умирает с нею.
Блажен человек, который упражняется в мудрости и в разуме своем поучается святому.
Кто размышляет в сердце своем о путях ее, тот получит разумение и в тайнах ее.
Выходи за нею, как ловчий, и строй засаду на путях ее.
Кто приклоняется к окнам ее, тот послушает и при дверях ее.
Кто обращается вблизи дома ее, тот вобьет гвоздь и в стенах ее, поставит палатку свою подле нее и будет обитать в жилище благ.
Он положит детей своих под кровом ее и будет иметь ночлег под сенью ее.
Он прикроется ею от зноя и будет жить в славе ее.
Эстонский
Kes on õnnis?
Õnnis on mees, kes suuga ei libastu ja keda ei piina mure pattude pärast.
Õnnis on see, keda tema oma hing ei süüdista ja kes ei ole kaotanud lootust.
Hoiatus ahnuse ja ihnsuse eest
Ihnsale mehele ei ole rikkus hea ja milleks kadedale inimesele raha?
Kes kogub iseennast ilma jättes, kogub teistele, ja tema varandust priiskavad võõrad.
Halb iseenese vastu - kelle vastu ta on siis hea? Iialgi ei tunne ta rõõmu oma varandusest.
Ei ole midagi halvemat kui see, et ei raatsita midagi lubada iseenesele, ja see ongi tema pahateo palk.
Kui tema ka head teeb, siis teeb ta seda kogemata, ja lõpuks ta näitab oma kurjust.
Paha on see, kelle silmas on kadedus, kes näo ära pöörab ja teisi põlgab.
Ahnitseja silm ei rahuldu oma osaga, ja nurjatu ülekohus kuivatab hinge.
Kuri silm on kade leivagi pärast ja tunneb puudust omaenese lauas.
Elust tuleb rõõmu tunda
Laps, võimalust mööda tee head iseenesele ja vii Issandale väärikaid ohvreid!
Pea meeles, et surm ei viivita, ja surmavalla lepingut ei ole sulle näidatud!
Enne kui sured, tee sõbrale head, jõudumööda siruta käsi ja anna temale!
Ära keela enesele head päeva ja osa õigest lõbust ärgu mingu sinust mööda!
Eks sinul tule jätta oma töövili teisele ja vaevaga saadu jaotamiseks liisu läbi?
Anna ja võta ja meelita oma hinge, sest surmavallas ei otsita enam mõnu.
Üldisest kaduvusest
Kõik liha vananeb nagu kuub, sest algusest peale on seadus: „Sa pead surma surema!”
Otsekui haljad lehed kaharal puul: ühed varisevad, teised puhkevad - nõnda on ka liha ja vere sooga: üks sureb, teine sünnib.
Kõik tehtu kõduneb ja lõpeb, ja tegija kaob koos sellega.
Tarkuse taotlemise kasust
Õnnis on mees, kes taotleb tarkust ja mõistusega arutleb,
kes südames mõtleb tarkuse teedele ja mõtiskleb tema saladuste üle.
Tema järel mine välja nagu piilur ja varitse tema teedel!
Kes tema aknaist sisse vaatab ja kuulutab tema uste ees,
kes peatub tema koja lähedal ja taob telgivaiu tema seinte äärde,
see püstitab oma telgi tema kõrvale ja elab heaolu asupaigas,
see annab oma lapsed tema kaitse alla ja ööbib ise tema okste all:
seal kaitstakse seda meest kuuma eest ja ta elab tarkuse kirkuses.
μακάριος ἀνήρ ὃς οὐκ ὠλίσθησεν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ καὶ οὐ κατενύγη ἐν λύπῃ ἁμαρτιῶν
μακάριος οὗ οὐ κατέγνω ἡ ψυχὴ αὐτοῦ καὶ ὃς οὐκ ἔπεσεν ἀπο­̀ τῆς ἐλπίδος αὐτοῦ
ἀνδρὶ μικρολόγῳ οὐ καλὸς ὁ πλοῦτος καὶ ἀνθρώπῳ βασκάνῳ ἵνα τί χρήματα
ὁ συν­άγων ἀπο­̀ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ συν­άγει ἄλλοις καὶ ἐν τοῖς ἀγαθοῖς αὐτοῦ τρυφήσουσιν ἕτεροι
ὁ πονηρὸς ἑαυτῷ τίνι ἀγαθὸς ἔσται καὶ οὐ μὴ εὐφρανθή­σε­ται ἐν τοῖς χρήμασιν αὐτοῦ
τοῦ βασκαίνον­τος ἑαυτὸν οὐκ ἔστιν πονηρότερος καὶ τοῦτο ἀν­ταπόδομα τῆς κακίας αὐτοῦ
κἂν εὖ ποιῇ ἐν λήθῃ ποιεῖ καὶ ἐπ᾿ ἐσχάτων ἐκφαίνει τὴν κακίαν αὐτοῦ
πονηρὸς ὁ βασκαίνων ὀφθαλμῷ ἀπο­στρέφων προ­́σωπον καὶ ὑπερορῶν ψυχάς
πλεονέκτου ὀφθαλμὸς οὐκ ἐμπίπλαται μερίδι καὶ ἀδικία πονηρὰ ἀναξηραίνει ψυχήν
ὀφθαλμὸς πονηρὸς φθονερὸς ἐπ᾿ ἄρτῳ καὶ ἐλλιπὴς ἐπι­̀ τῆς τραπέζης αὐτοῦ
τέκνον καθὼς ἐὰν ἔχῃς εὖ ποίει σεαυτὸν καὶ προ­σφορὰς κυρίῳ ἀξίως προ­́σαγε
μνήσθητι ὅτι θάνα­τος οὐ χρονιεῖ καὶ δια­θήκη ᾅδου οὐχ ὑπεδείχθη σοι
πρίν σε τελευτῆσαι εὖ ποίει φίλῳ καὶ κατα­̀ τὴν ἰσχύν σου ἔκτεινον καὶ δὸς αὐτῷ
μὴ ἀφυστερήσῃς ἀπο­̀ ἀγαθῆς ἡμέρας καὶ μερὶς ἐπι­θυμίας ἀγαθῆς μή σε παρελθάτω
οὐχὶ ἑτέρῳ κατα­λείψεις τοὺς πόνους σου καὶ τοὺς κόπους σου εἰς δια­ίρεσιν κλήρου
δὸς καὶ λαβὲ καὶ ἀπάτησον τὴν ψυχήν σου ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν ᾅδου ζητῆσαι τρυφήν
πᾶσα σὰρξ ὡς ἱμάτιον παλαιοῦται ἡ γὰρ δια­θήκη ἀπ᾿ αἰῶνος θανάτῳ ἀπο­θανῇ
ὡς φύλλον θάλλον ἐπι­̀ δένδρου δασέος τὰ μὲν κατα­βάλλει ἄλλα δὲ φύει οὕτως γενεὰ σαρκὸς καὶ αἵμα­τος ἡ μὲν τελευτᾷ ἑτέρα δὲ γεννᾶται
πᾶν ἔργον σηπόμενον ἐκλείπει καὶ ὁ ἐργαζό­με­νος αὐτὸ μετ᾿ αὐτοῦ ἀπελεύ­­σε­ται
μακάριος ἀνήρ ὃς ἐν σοφίᾳ μελετήσει καὶ ὃς ἐν συν­έσει αὐτοῦ δια­λεχθή­σε­ται
ὁ δια­νοού­με­νος τὰς ὁδοὺς αὐτῆς ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς ἀπο­κρύφοις αὐτῆς ἐννοηθή­σε­ται
ἔξελθε ὀπίσω αὐτῆς ὡς ἰχνευτὴς καὶ ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῆς ἐνέδρευε
ὁ παρα­κύπτων δια­̀ τῶν θυρίδων αὐτῆς καὶ ἐπι­̀ τῶν θυρωμάτων αὐτῆς ἀκροά­σε­ται
ὁ κατα­λύων σύνεγγυς τοῦ οἴκου αὐτῆς καὶ πήξει πάσ­σαλον ἐν τοῖς τοίχοις αὐτῆς
στήσει τὴν σκηνὴν αὐτοῦ κατα­̀ χεῖρας αὐτῆς καὶ κατα­λύσει ἐν κατα­λύματι ἀγαθῶν
θήσει τὰ τέκνα αὐτοῦ ἐν τῇ σκέπῃ αὐτῆς καὶ ὑπὸ τοὺς κλάδους αὐτῆς αὐλισθή­σε­ται
σκεπασθή­σε­ται ὑπ᾿ αὐτῆς ἀπο­̀ καύμα­τος καὶ ἐν τῇ δόξῃ αὐτῆς κατα­λύσει
Копировать текст Копировать ссылку Толкования стиха

Настройки