Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
24:2
24:4
24:6
24:7
24:8
24:9
24:10
см.:Притч.8:22;
24:11
24:12
24:13
24:14
24:16
24:17
24:18
24:19
24:25
24:26
24:32
24:33
24:37
Прему́дрость похва́литъ ду́шу свою́ и посредѣ́ люді́й свои́хъ восхва́лится.
Въ це́ркви вы́шняго отве́рзетъ уста́ своя́ и пря́мо си́лѣ его́ восхва́лится:
а́зъ изъ у́стъ вы́шняго изыдо́хъ и я́ко мгла́ покры́хъ зе́млю,
а́зъ на высо́кихъ всели́хся, и престо́лъ мо́й во столпѣ́ о́блачнѣ,
кру́гъ небе́сный обыдо́хъ еди́на и во глубинѣ́ бе́здны походи́хъ,
во́лну морску́ю и всю́ зе́млю, и вся́ лю́ди и язы́къ стяжа́хъ,
со всѣ́ми си́ми поко́я взыска́хъ, и во наслѣ́дiи чiе́мъ водворю́ся?
Тогда́ заповѣ́да ми́ созда́тель всѣ́хъ, и созда́вый мя́ препоко́и ски́нiю мою́ и рече́:
во Иа́ковѣ всели́ся и во Изра́или наслѣ́дствуй.
Пре́жде вѣ́ка изъ нача́ла созда́ мя́, и да́же до вѣ́ка не оскудѣ́ю.
Во ски́нiи святѣ́й предъ ни́мъ послужи́хъ и та́ко въ Сiо́нѣ утверди́хся:
во гра́дѣ возлю́бленнѣмъ та́кожде мя́ препоко́и, и во Иерусали́мѣ вла́сть моя́:
и укорени́хся въ лю́дехъ просла́вленныхъ, въ ча́сти Госпо́дни наслѣ́дiя его́.
Я́ко ке́дръ вознесо́хся въ Лива́нѣ и я́ко кипари́съ на гора́хъ аермо́нскихъ,
я́ко фи́никсъ возвы́сихся на бре́зѣхъ и я́ко са́дъ ши́пковый во иерихо́нѣ,
я́ко ма́слина благолѣ́пна на по́ли, и вознесо́хся я́ко я́воръ:
я́коже кори́ца и я́ко Аспала́ѳъ арома́товъ да́хъ воню́, и я́ко сми́рна избра́нна изда́хъ благоуха́нiе,
я́ко халва́ни и о́никсъ и ста́кти, и я́ко Лива́ново куре́нiе во ски́нiи.
А́зъ я́ко тереви́нѳъ распростро́хъ вѣ́твiя моя́, и вѣ́тви моя́ вѣ́тви сла́вы и благода́ти:
а́зъ я́ко виногра́дъ прорасти́хъ благода́ть, и цвѣ́ти мои́ пло́дъ сла́вы и бога́тства.
Приступи́те ко мнѣ́, жела́ющiи мене́, и от плодо́въ мои́хъ насы́титеся:
па́мять бо моя́ сладка́ па́че ме́да, и наслѣ́дiе мое́ па́че со́та ме́двена.
Яду́щiи мя́ еще́ вза́лчутъ, и пiю́щiи мя́ еще́ вжа́ждутся:
слу́шаяй мене́ не посрами́тся и дѣ́лающiи у мене́ не согрѣша́тъ.
Сiя́ вся́ кни́га завѣ́та Бо́га вы́шняго,
зако́нъ, его́же заповѣ́да Моисе́й, наслѣ́дiе со́нмомъ Иа́ковлимъ:
насыща́я я́ко Фисо́нъ прему́дростiю и я́ко Ти́гръ во дни́ новопло́дiй,
исполня́яй я́ко Евфра́тъ ра́зума и я́коже Иорда́нъ во дне́хъ жа́твы,
явля́яй я́ко свѣ́тъ наказа́нiе и я́коже гио́нъ во дни́ объима́нiя вина́.
Не сконча́ пе́рвый уразумѣ́ти ея́, та́кожде и послѣ́днiй не изслѣ́ди ея́:
и́бо па́че мо́ря умно́жися размышле́нiе ея́, и совѣ́тъ ея́ па́че бе́здны ве́лiя.
И а́зъ я́ко раскопа́нiе изъ рѣки́ и я́коже водоте́чiе изыдо́хъ въ ра́й.
Рѣ́хъ: напою́ мо́й вертогра́дъ и упою́ себѣ́ лу́гъ:
и се́, раскопа́нiе ми́ бы́сть рѣко́ю, и рѣка́ моя́ бы́сть мо́ремъ.
Поне́же наказа́нiе я́ко у́тро просвѣщу́ и проявлю́ е́ да́же до дале́че:
еще́ уче́нiе я́коже проро́чество излiю́ и оста́влю е́ въ ро́ды вѣ́чны.
Ви́дите, я́ко не себѣ́ еди́ному труди́хся, но всѣ́мъ и́щущымъ ея́.
Премудрость прославит себя и среди народа своего будет восхвалена.
В церкви Всевышнего она откроет уста свои, и пред воинством Его будет прославлять себя:
«я вышла из уст Всевышнего и подобно облаку покрыла землю;
я поставила скинию на высоте, и престол мой – в столпе облачном;
я одна обошла круг небесный и ходила во глубине бездны;
в волнах моря и по всей земле и во всяком народе и племени имела я владение:
между всеми ими я искала успокоения, и в чьем наследии водвориться мне.
Тогда Создатель всех повелел мне, и Произведший меня указал мне покойное жилище и сказал:
поселись в Иакове и прими наследие в Израиле.
Прежде века от начала Он произвел меня, и я не скончаюсь во веки.
Я служила пред Ним во святой скинии и так утвердилась в Сионе.
Он дал мне также покой в возлюбленном городе, и в Иерусалиме – власть моя.
И укоренилась я в прославленном народе, в наследственном уделе Господа.
Я возвысилась, как кедр на Ливане и как кипарис на горах Ермонских;
я возвысилась, как пальма в Енгадди и как розовые кусты в Иерихоне;
я, как красивая маслина в долине и как платан, возвысилась.
Как корица и аспалаф, я издала ароматный запах и, как отличная смирна, распространила благоухание,
как халвани, оникс и стакти и как благоухание ладана в скинии.
Я распростерла свои ветви, как теревинф, и ветви мои – ветви славы и благодати.
Я – как виноградная лоза, произращающая благодать, и цветы мои – плод славы и богатства.
Приступите ко мне, желающие меня, и насыщайтесь плодами моими;
ибо воспоминание обо мне слаще меда и обладание мною приятнее медового сота.
Ядущие меня еще будут алкать, и пьющие меня еще будут жаждать.
Слушающий меня не постыдится, и трудящиеся со мною не погрешат.
Все это – книга завета Бога Всевышнего,
закон, который заповедал Моисей как наследие сонмам Иаковлевым.
Он насыщает мудростью, как Фисон и как Тигр во дни новин;
он наполняет разумом, как Евфрат и как Иордан во дни жатвы;
он разливает учение, как свет и как Гион во время собирания винограда.
Первый человек не достиг полного познания ее; не исследует ее также и последний;
ибо мысли ее полнее моря, и намерения ее глубже великой бездны.
И я, как канал из реки и как водопровод, вышла в рай.
Я сказала: полью мой сад и напою мои гряды.
И вот, канал мой сделался рекою, и река моя сделалась морем.
И буду я сиять учением, как утренним светом, и далеко проявлю его;
и буду я изливать учение, как пророчество, и оставлю его в роды вечные».
Видите, что я трудился не для себя одного, но для всех, ищущих премудрости.
La sapienza fa il proprio elogio⊥,
in mezzo al suo popolo proclama la sua gloria.
in mezzo al suo popolo proclama la sua gloria.
Nell'assemblea dell'Altissimo apre la bocca,
dinanzi alle sue schiere proclama la sua gloria⊥:
dinanzi alle sue schiere proclama la sua gloria⊥:
"Io sono uscita dalla bocca dell'Altissimo⊥
e come nube ho ricoperto la terra.
e come nube ho ricoperto la terra.
Io ho posto la mia dimora lassù,
il mio trono era su una colonna di nubi.
il mio trono era su una colonna di nubi.
Ho percorso da sola il giro del cielo,
ho passeggiato nelle profondità degli abissi.
ho passeggiato nelle profondità degli abissi.
Sulle onde del mare e su tutta la terra,
su ogni popolo e nazione ho preso dominio⊥.
su ogni popolo e nazione ho preso dominio⊥.
Fra tutti questi ho cercato un luogo di riposo,
qualcuno nel cui territorio potessi risiedere.
qualcuno nel cui territorio potessi risiedere.
Allora il creatore dell'universo mi diede un ordine,
colui che mi ha creato mi fece piantare la tenda
e mi disse: "Fissa la tenda in Giacobbe
e prendi eredità in Israele⊥".
colui che mi ha creato mi fece piantare la tenda
e mi disse: "Fissa la tenda in Giacobbe
e prendi eredità in Israele⊥".
Prima dei secoli, fin dal principio, egli mi ha creato,
per tutta l'eternità non verrò meno.
per tutta l'eternità non verrò meno.
Nella tenda santa davanti a lui ho officiato
e così mi sono stabilita in Sion.
e così mi sono stabilita in Sion.
Nella città che egli ama mi ha fatto abitare
e in Gerusalemme è il mio potere.
e in Gerusalemme è il mio potere.
Ho posto le radici in mezzo a un popolo glorioso,
nella porzione del Signore è la mia eredità⊥.
nella porzione del Signore è la mia eredità⊥.
Sono cresciuta come un cedro sul Libano,
come un cipresso sui monti dell'Ermon.
come un cipresso sui monti dell'Ermon.
Sono cresciuta come una palma in Engàddi
e come le piante di rose in Gerico,
come un ulivo maestoso nella pianura
e come un platano mi sono elevata⊥.
e come le piante di rose in Gerico,
come un ulivo maestoso nella pianura
e come un platano mi sono elevata⊥.
Come cinnamòmo e balsamo di aromi,
come mirra scelta ho sparso profumo,
come gàlbano, ònice e storace,
come nuvola d'incenso nella tenda.
come mirra scelta ho sparso profumo,
come gàlbano, ònice e storace,
come nuvola d'incenso nella tenda.
Come un terebinto io ho esteso i miei rami
e i miei rami sono piacevoli e belli.
e i miei rami sono piacevoli e belli.
Io come vite ho prodotto splendidi germogli
e i miei fiori danno frutti di gloria e ricchezza.
e i miei fiori danno frutti di gloria e ricchezza.
Io sono la madre del bell'amore e del timore,
della conoscenza e della santa speranza;
⌈eterna, sono donata a tutti i miei figli,
a coloro che sono scelti da lui.⌉
della conoscenza e della santa speranza;
⌈eterna, sono donata a tutti i miei figli,
a coloro che sono scelti da lui.⌉
Avvicinatevi a me, voi che mi desiderate,
e saziatevi dei miei frutti,
e saziatevi dei miei frutti,
perché il ricordo di me è più dolce del miele,
il possedermi vale più del favo di miele⊥.
il possedermi vale più del favo di miele⊥.
Quanti si nutrono di me avranno ancora fame
e quanti bevono di me avranno ancora sete.
e quanti bevono di me avranno ancora sete.
Chi mi obbedisce non si vergognerà,
chi compie le mie opere non peccherà⊥".
chi compie le mie opere non peccherà⊥".
Tutto questo è il libro dell'alleanza del Dio altissimo,
la legge che Mosè ci ha prescritto,
eredità per le assemblee di Giacobbe.
la legge che Mosè ci ha prescritto,
eredità per le assemblee di Giacobbe.
Non cessate di rafforzarvi nel Signore,
aderite a lui perché vi dia vigore.
Il Signore onnipotente è l'unico Dio
e non c'è altro salvatore al di fuori di lui.⌉
aderite a lui perché vi dia vigore.
Il Signore onnipotente è l'unico Dio
e non c'è altro salvatore al di fuori di lui.⌉
Essa trabocca di sapienza come il Pison
e come il Tigri nella stagione delle primizie,
e come il Tigri nella stagione delle primizie,
effonde intelligenza come l'Eufrate
e come il Giordano nei giorni della mietitura,
e come il Giordano nei giorni della mietitura,
come luce irradia la dottrina,
come il Ghicon nei giorni della vendemmia.
come il Ghicon nei giorni della vendemmia.
Il primo uomo non ne ha esaurito la conoscenza
e così l'ultimo non l'ha mai pienamente indagata.
e così l'ultimo non l'ha mai pienamente indagata.
Il suo pensiero infatti è più vasto del mare
e il suo consiglio è più profondo del grande abisso.
e il suo consiglio è più profondo del grande abisso.
⊥Io, come un canale che esce da un fiume
e come un acquedotto che entra in un giardino,
e come un acquedotto che entra in un giardino,
ho detto: "Innaffierò il mio giardino
e irrigherò la mia aiuola".
Ma ecco, il mio canale è diventato un fiume
e il mio fiume è diventato un mare.
e irrigherò la mia aiuola".
Ma ecco, il mio canale è diventato un fiume
e il mio fiume è diventato un mare.
Farò ancora splendere la dottrina come l'aurora,
la farò brillare molto lontano.⊥
la farò brillare molto lontano.⊥
Riverserò ancora l'insegnamento come profezia,
lo lascerò alle generazioni future⊥.
lo lascerò alle generazioni future⊥.
Vedete che non ho faticato solo per me,
ma per tutti quelli che la cercano.
ma per tutti quelli che la cercano.
Греческий [Greek (Koine)]
Языки
ἡ σοφία αἰνέσει ψυχὴν αὐτῆς καὶ ἐν μέσῳ λαοῦ αὐτῆς καυχήσεται
ἐν ἐκκλησίᾳ ὑψίστου στόμα αὐτῆς ἀνοίξει καὶ ἔναντι δυνάμεως αὐτοῦ καυχήσεται
ἐγὼ ἀπὸ στόματος ὑψίστου ἐξῆλθον καὶ ὡς ὁμίχλη κατεκάλυψα γῆν
ἐγὼ ἐν ὑψηλοῖς κατεσκήνωσα καὶ ὁ θρόνος μου ἐν στύλῳ νεφέλης
γῦρον οὐρανοῦ ἐκύκλωσα μόνη καὶ ἐν βάθει ἀβύσσων περιεπάτησα
ἐν κύμασιν θαλάσσης καὶ ἐν πάσῃ τῇ γῇ καὶ ἐν παντὶ λαῷ καὶ ἔθνει ἐκτησάμην
μετὰ τούτων πάντων ἀνάπαυσιν ἐζήτησα καὶ ἐν κληρονομίᾳ τίνος αὐλισθήσομαι
τότε ἐνετείλατό μοι ὁ κτίστης ἁπάντων καὶ ὁ κτίσας με κατέπαυσεν τὴν σκηνήν μου καὶ εἶπεν–
–ἐν Ιακωβ κατασκήνωσον καὶ ἐν Ισραηλ κατακληρονομήθητι
9πρὸ τοῦ αἰῶνος ἀπ᾿ ἀρχῆς ἔκτισέν με καὶ ἕως αἰῶνος οὐ μὴ ἐκλίπω
10ἐν σκηνῇ ἁγίᾳ ἐνώπιον αὐτοῦ ἐλειτούργησα καὶ οὕτως ἐν Σιων ἐστηρίχθην
11ἐν πόλει ἠγαπημένῃ ὁμοίως με κατέπαυσεν καὶ ἐν Ιερουσαλημ ἡ ἐξουσία μου
12καὶ ἐρρίζωσα ἐν λαῷ δεδοξασμένῳ ἐν μερίδι κυρίου κληρονομίας αὐτοῦ
13ὡς κέδρος ἀνυψώθην ἐν τῷ Λιβάνῳ καὶ ὡς κυπάρισσος ἐν ὄρεσιν Αερμων
14ὡς φοῖνιξ ἀνυψώθην ἐν Αιγγαδοις καὶ ὡς φυτὰ ῥόδου ἐν Ιεριχω–
–ὡς ἐλαία εὐπρεπὴς ἐν πεδίῳ καὶ ἀνυψώθην ὡς πλάτανος
15ὡς κιννάμωμον καὶ ἀσπάλαθος ἀρωμάτων δέδωκα ὀσμὴν καὶ ὡς σμύρνα ἐκλεκτὴ διέδωκα εὐωδίαν–
–ὡς χαλβάνη καὶ ὄνυξ καὶ στακτὴ καὶ ὡς λιβάνου ἀτμὶς ἐν σκηνῇ
16ἐγὼ ὡς τερέμινθος ἐξέτεινα κλάδους μου καὶ οἱ κλάδοι μου κλάδοι δόξης καὶ χάριτος
17ἐγὼ ὡς ἄμπελος ἐβλάστησα χάριν καὶ τὰ ἄνθη μου καρπὸς δόξης καὶ πλούτου
19προσέλθετε πρός με οἱ ἐπιθυμοῦντές μου καὶ ἀπὸ τῶν γενημάτων μου ἐμπλήσθητε
20τὸ γὰρ μνημόσυνόν μου ὑπὲρ τὸ μέλι γλυκύ καὶ ἡ κληρονομία μου ὑπὲρ μέλιτος κηρίον
21οἱ ἐσθίοντές με ἔτι πεινάσουσιν καὶ οἱ πίνοντές με ἔτι διψήσουσιν
22ὁ ὑπακούων μου οὐκ αἰσχυνθήσεται καὶ οἱ ἐργαζόμενοι ἐν ἐμοὶ οὐχ ἁμαρτήσουσιν
23ταῦτα πάντα βίβλος διαθήκης θεοῦ ὑψίστου–
–νόμον ὃν ἐνετείλατο ἡμῖν Μωυσῆς κληρονομίαν συναγωγαῖς Ιακωβ
25ὁ πιμπλῶν ὡς Φισων σοφίαν καὶ ὡς Τίγρις ἐν ἡμέραις νέων
26ὁ ἀναπληρῶν ὡς Εὐφράτης σύνεσιν καὶ ὡς Ιορδάνης ἐν ἡμέραις θερισμοῦ
27ὁ ἐκφαίνων ὡς φῶς παιδείαν ὡς Γηων ἐν ἡμέραις τρυγήτου
28οὐ συνετέλεσεν ὁ πρῶτος γνῶναι αὐτήν καὶ οὕτως ὁ ἔσχατος οὐκ ἐξιχνίασεν αὐτήν
29ἀπὸ γὰρ θαλάσσης ἐπληθύνθη διανόημα αὐτῆς καὶ ἡ βουλὴ αὐτῆς ἀπὸ ἀβύσσου μεγάλης
30κἀγὼ ὡς διῶρυξ ἀπὸ ποταμοῦ καὶ ὡς ὑδραγωγὸς ἐξῆλθον εἰς παράδεισον
31εἶπα ποτιῶ μου τὸν κῆπον καὶ μεθύσω μου τὴν πρασιάν–
–καὶ ἰδοὺ ἐγένετό μοι ἡ διῶρυξ εἰς ποταμόν καὶ ὁ ποταμός μου ἐγένετο εἰς θάλασσαν
32ἔτι παιδείαν ὡς ὄρθρον φωτιῶ καὶ ἐκφανῶ αὐτὰ ἕως εἰς μακράν
33ἔτι διδασκαλίαν ὡς προφητείαν ἐκχεῶ καὶ καταλείψω αὐτὴν εἰς γενεὰς αἰώνων
34ἴδετε ὅτι οὐκ ἐμοὶ μόνῳ ἐκοπίασα ἀλλ᾿ ἅπασιν τοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτήν