Скрыть
25:2
25:6
25:8
25:9
25:12
25:13
25:14
25:16
25:19
25:20
25:21
25:22
25:24
25:25
25:26
25:28
25:29
Церковнославянский (рус)
Треми́ украси́хся и ста́хъ красна́ предъ Го́сподемъ и человѣ́ки:
единомы́слiемъ бра́тiй и любо­́вiю и́скрен­нихъ, и му́жъ и жена́ между́ собо́ю согла́сни.
Три́ же ви́ды воз­ненави́дѣ душа́ моя́, и зѣло́ ми́ омерзѣ́ живо́тъ и́хъ:
убо́га го́рда, и бога́та лжи́ва, и ста́ра прелюбо­дѣ́я умаля́ющагося умо́мъ.
Я́же въ ю́ности не собра́лъ еси́, то́ ка́ко мо́жеши обрѣсти́ въ ста́рости тво­е́й?
Ко́ль е́сть красе́нъ сѣди́намъ су́дъ, и старѣ́йшымъ разумѣ́ти совѣ́тъ?
Ко́ль красна́ ста́рымъ прему́дрость и сла́внымъ разумѣ́нiе и совѣ́тъ?
Вѣне́цъ ста́рцемъ многоразли́чное иску́с­ст­во, и похвале́нiе и́хъ стра́хъ Госпо́день.
Де́вять помышле́нiй ублажи́хъ въ се́рдцы мо­е́мъ, а деся́тое изреку́ язы́комъ:
человѣ́къ веселя́йся о ча́дѣхъ, живя́й и зря́й паде́нiе враго́въ.
Блаже́нъ живя́й со жено́ю разу́мною, и и́же язы́комъ [сво­и́мъ] не поползну́ся, и и́же не порабо́та недосто́йному себѣ́.
Блаже́нъ, и́же обрѣ́те му́дрость и повѣ́даяй во у́ши послу́ша­ю­щихъ.
Ко́ль вели́къ, и́же му́дрость обрѣ́те, но нѣ́сть па́че боя́щагося Го́спода.
Стра́хъ Госпо́день па́че всего́ предуспѣ́, держа́й его́ кому́ уподо́бит­ся?
Вся́ка я́зва и не я́зва серде́чная и вся́кое лука́в­ст­во и не лука́в­ст­во же́нско­е:
вся́кое нападе́нiе и не нападе́нiе ненави́дящихъ, и вся́кое мще́нiе и не от­мще́нiе враго́въ.
Нѣ́сть главы́ па́че главы́ змiи́ны, и нѣ́сть я́рости па́че я́рости вра́жiя.
Лу́чше жи́ти со льво́мъ и змі́емъ, не́же жи́ти со жено́ю лука́вою.
Лука́в­ст­во жены́ измѣня́етъ зра́къ ея́ и омрача́етъ лице́ свое́ я́ко вре́тище:
посредѣ́ и́скрен­нихъ сво­и́хъ воз­ля́жетъ му́жъ ея́, и слы́шавъ воз­до́хнетъ го́рько.
Мала́ е́сть вся́ка зло́ба проти́ву зло́бѣ же́нстѣй: жре́бiй грѣ́шника спаде́тъ на ню́.
Я́коже восхожде́нiе по песку́ нога́ма ста́раго, та́ко жена́ язы́чна му́жу молчали́ву.
Не сматря́й на красоту́ же́нскую и жены́ въ по́хоть не пожела́й.
Гнѣ́въ и безсту́дiе и срамота́ вели́ка жена́, а́ще облада́етъ му́жемъ сво­и́мъ.
Се́рдце смире́но, и лице́ дря́хло, и я́зва серде́чна жена́ лука́ва:
ру́цѣ немощны́я и колѣ́на разсла́блена, [жена́] я́же не блажи́тъ му́жа сво­его́.
От жены́ нача́ло грѣха́, и то́ю умира́емъ вси́.
Не да́ждь водѣ́ прохо́да, ни женѣ́ лука́вѣ дерзнове́нiя:
а́ще не хо́дитъ подъ руко́ю тво­е́ю, от­сѣцы́ ю́ от­ пло́ти тво­ея́.
Синодальный
Тремя я украсилась и стала прекрасною пред Господом и людьми:
это – единомыслие между братьями и любовь между ближними, и жена и муж, согласно живущие между собою.
И три рода людей возненавидела душа моя, и очень отвратительна для меня жизнь их:
надменного нищего, лживого богача и старика-прелюбодея, ослабевающего в рассудке.
Чего не собрал ты в юности, – как же можешь приобрести в старости твоей?
Как прилично сединам судить, и старцам – уметь давать совет!
Как прекрасна мудрость старцев и как приличны людям почтенным рассудительность и совет!
Венец старцев – многосторонняя опытность, и хвала их – страх Господень.
Девять помышлений похвалил я в сердце, а десятое выскажу языком:
это человек, радующийся о детях и при жизни видящий падение врагов.
Блажен, кто живет с женою разумною, кто не погрешает языком и не служит недостойному себя.
Блажен, кто приобрел мудрость и передает ее в уши слушающих.
Как велик тот, кто нашел премудрость! но он не выше того, кто боится Господа.
Страх Господень все превосходит, и имеющий его с кем может быть сравнен?
Можно перенести всякую рану, только не рану сердечную, и всякую злость, только не злость женскую,
всякое нападение, только не нападение от ненавидящих, и всякое мщение, только не мщение врагов;
нет головы ядовитее головы змеиной, и нет ярости сильнее ярости врага.
Соглашусь лучше жить со львом и драконом, нежели жить со злою женою.
Злость жены изменяет взгляд ее и делает лице ее мрачным, как у медведя.
Сядет муж ее среди друзей своих и, услышав о ней, горько вздохнет.
Всякая злость мала в сравнении со злостью жены; жребий грешника да падет на нее.
Что восхождение по песку для ног старика, то сварливая жена для тихого мужа.
Не засматривайся на красоту женскую и не похотствуй на жену.
Досада, стыд и большой срам, когда жена будет преобладать над своим мужем.
Сердце унылое и лице печальное и рана сердечная – злая жена.
Опущенные руки и расслабленные колени – жена, которая не счастливит своего мужа.
От жены начало греха, и чрез нее все мы умираем.
Не давай воде выхода, ни злой жене – власти;
если она не ходит под рукою твоею, то отсеки ее от плоти твоей.
Немецкий (GNB)
An drei Dingen habe ich besondere Freude, sie gelten bei Gott und bei Menschen als schön: wenn Brüder einander gut verstehen, wenn Nachbarn gute Freunde sind und wenn Eheleute harmonisch miteinander leben.
Drei Arten von Menschen kann ich nicht ausstehen, weil ihre Lebensweise mich abstößt: hochmütige Bettler, betrügerische Reiche und alte Männer, die so unvernünftig sind, sich mit fremden Frauen abzugeben.
Wenn du in der Jugend keine Erfahrung gesammelt hast, kannst du im Alter nicht darauf zurückgreifen.
Klares Urteil und hilfreicher Rat passen gut zu weißem Haar.
Weisheit, Besonnenheit und Einsicht, das ist es, was man von alten, angesehenen Männern erwartet.
Die Krone alter Menschen ist ihre Erfahrung, aber ihr größter Stolz kann nur die Ehrfurcht vor dem Herrn sein.
Neun Beispiele von wahrem Glück kann ich aufzählen, aber am meisten preise ich das zehnte:

wenn jemand an seinen Kindern Freude haben kann;
wenn einer den Sturz seiner Feinde erlebt;

wenn ein Mann mit einer verständigen Frau verheiratet ist;
wenn Mann und Frau ein besseres Gespann abgeben als Ochse und Esel;
wenn einer nie durch seine Worte schuldig wird;
wenn jemand nicht für einen arbeiten muss, der weniger kann als er selbst;
wenn jemand einen wirklichen Freund findet;
wenn einer vor Leuten reden kann, die aufmerksam zuhören,
und wenn jemand Weisheit erlangt hat – denn er ist wahrhaftig groß.
Aber niemand übertrifft den, der den Herrn ernst nimmt!
Ein solcher Mensch ist mit keinem zu vergleichen, denn die Ehrfurcht vor dem Herrn ist größer und wichtiger als alles.
[]
Keine Wunde ist schlimmer als verwundete Liebe. Keine Schlechtigkeit ist größer als die, zu der Frauen fähig sind.
Kein Angriff ist gefährlicher als ein Angriff von Menschen, die hassen. Keine Vergeltung ist grausamer als die Vergeltung der Feinde.
Kein Gift ist tödlicher als Schlangengift und kein Zorn ist schlimmer als der Zorn einer Frau.
Lieber mit einem Löwen oder Drachen zusammenwohnen als mit einer bösen Frau!
Die Laune einer Frau verändert ihr Gesicht, bis sie dreinschaut wie ein grimmiger Bär.
Ihr Mann muss bei den Nachbarn essen gehen; dort sitzt er am Tisch und seufzt, ohne es zu wollen.
Jeder Ärger ist klein, verglichen mit dem Ärger, den eine Frau bereiten kann. Das Schicksal der Sünder soll sie treffen!
Eine Frau, deren Zunge nie stillsteht, ist für einen ruhigen Mann genauso anstrengend wie ein steiler Sandhügel für die Füße eines Greises.
Fall nicht auf die Schönheit einer Frau herein! Begehre auch keine zur Frau, nur weil sie Vermögen hat.
Ein Mann, der sich von seiner Frau ernähren lässt, muss sich auf Wutausbrüche, Unverschämtheiten und große Schande gefasst machen.
Ein niedergedrücktes Gemüt, ein saures Gesicht und ein gebrochenes Herz – das ist das Werk einer schlechten Frau. Kraftlose Hände und zitternde Knie bekommt ein Mann, der mit seiner Frau nicht glücklich ist.
Mit einer Frau hat die Sünde angefangen, ihretwegen müssen wir alle sterben.
Gib dem Wasser in deiner Zisterne keinen Abfluss und einer bösen Frau erlaube keine Unverschämtheit!
Wenn sie dir nicht auf Wort und Wink folgt, dann schick sie weg!
Di tre cose si compiace l'anima mia,

ed esse sono gradite al Signore e agli uomini:

concordia di fratelli, amicizia tra vicini,

moglie e marito che vivono in piena armonia.
Tre tipi di persone detesta l'anima mia,

la loro vita è per me un grande orrore:

il povero superbo, il ricco bugiardo,

il vecchio adultero privo di senno.
Se non hai raccolto in gioventù,

che cosa vuoi trovare nella vecchiaia?
Quanto s'addice il giudicare ai capelli bianchi

e agli anziani il saper dare consigli!
Quanto s'addice la sapienza agli anziani,

il discernimento e il consiglio alle persone onorate!
Corona dei vecchi è un'esperienza molteplice,

loro vanto è temere il Signore.
Nove situazioni ritengo felici nel mio cuore,

la decima la dirò con parole:

un uomo allietato dai figli,

chi vede da vivo la caduta dei suoi nemici;
felice chi vive con una moglie assennata,

chi non ara con il bue e l'asino insieme,

chi non ha peccato con la sua lingua,

chi non ha servito a uno indegno di lui;
felice chi ha trovato la prudenza,

chi parla a gente che l'ascolta;
quanto è grande chi ha trovato la sapienza,

ma nessuno supera chi teme il Signore!
Il timore del Signore vale più di ogni cosa;

chi lo possiede a chi potrà essere paragonato?
Il timore del Signore è inizio di amore per lui,

la fede è inizio di adesione a lui.
Qualunque ferita, ma non la ferita del cuore,

qualunque malvagità, ma non la malvagità di una donna;
qualunque sventura, ma non quella causata da persone che odiano,

qualunque vendetta, ma non la vendetta dei nemici.
Non c'è veleno peggiore del veleno di un serpente,

non c'è ira peggiore dell'ira di una donna.
Preferirei abitare con un leone e con un drago

piuttosto che abitare con una donna malvagia.
La malvagità di una donna ne àltera l'aspetto,

rende il suo volto tetro come quello di un orso.
Suo marito siede in mezzo ai suoi vicini

e senza volerlo geme amaramente.
Ogni malizia è nulla di fronte alla malizia di una donna,

possa piombarle addosso la sorte del peccatore!
Come una salita sabbiosa per i piedi di un vecchio,

tale la donna linguacciuta per un uomo pacifico.
Non soccombere al fascino di una donna,

per una donna non ardere di passione.
Motivo di sdegno, di rimprovero e di grande disprezzo

è una donna che mantiene il proprio marito.
Animo abbattuto e volto triste

e ferita al cuore è una donna malvagia;

mani inerti e ginocchia infiacchite,

tale è colei che non rende felice il proprio marito.
Dalla donna ha inizio il peccato

e per causa sua tutti moriamo.
Non dare all'acqua via d'uscita

né libertà di parlare a una donna malvagia.
Se non cammina al cenno della tua mano,

separala dalla tua carne.

Копировать текст Копировать ссылку Толкования стиха

Настройки