Скрыть
30:2
30:3
30:4
30:5
30:6
30:7
30:8
30:9
30:10
30:11
30:13
30:14
30:15
30:16
30:17
30:18
30:20
30:24
30:27
Церковнославянский (рус)
Любя́й сы́на сво­его́ участи́тъ ему́ ра́ны, да воз­весели́т­ся въ послѣ́дняя своя́.
Наказу́яй сы́на сво­его́ наслади́т­ся о не́мъ и посредѣ́ зна́емыхъ о не́мъ похва́лит­ся.
Уча́й сы́на сво­его́ раздражи́тъ врага́ и предъ дру́ги о не́мъ воз­ра́дует­ся.
У́мре оте́цъ его́, и а́ки не у́мре: подо́бна бо себѣ́ оста́ви по себѣ́.
Во житiи́ сво­е́мъ ви́дѣ и воз­весели́ся о не́мъ и при­­ кончи́нѣ сво­е́й не оскорби́ся:
проти́ву враго́мъ оста́ви ме́ст­ника и друго́мъ воз­даю́ща благода́ть.
Угожда́яй сы́ну обя́жетъ стру́пы его́, и о вся́цѣмъ во́пли воз­мяте́т­ся утро́ба его́.
Ко́нь неукроще́нъ свирѣ́пъ быва́етъ, и сы́нъ самово́льный проде́рзъ бу́детъ.
Ласка́й ча́до, и устраши́тъ тя́, игра́й съ ни́мъ, и опеча́литъ тя́.
Не смѣ́йся съ ни́мъ, да не поболи́ши о не́мъ и на послѣ́докъ сти́снеши зу́бы твоя́.
Не да́ждь ему́ вла́сти въ ю́ности и не пре́зри невѣ́дѣнiя его́:
сляцы́ вы́ю его́ въ ю́ности и сокруши́ ре́бра его́, до́ндеже мла́дъ е́сть, да не когда́ ожестѣ́въ не покори́ттися.
Накажи́ сы́на тво­его́ и дѣ́лай и́мъ, да не въ безсту́дiи его́ поткне́шися.
Лу́чше ни́щь здра́въ и крѣ́покъ въ си́лѣ сво­е́й, не́жели бога́тъ ура́ненъ тѣ́ломъ сво­и́мъ.
Здра́вiе и крѣ́пость лу́чше е́сть вся́каго зла́та, и тѣ́ло здра́вое, не́жели бога́т­ст­во безчи́слен­ное.
Нѣ́сть бога́т­ст­во лу́чше здра́вiя тѣле́снаго, и нѣ́сть весе́лiе па́че ра́дости серде́чныя.
Лу́чше е́сть сме́рть па́че живота́ го́рька или́ неду́га до́лгаго.
Блага́я излiя́н­ная предъ усты́ затворе́н­ными предложе́нiя бра́­шенъ предлежа́щая у гро́ба.
Ка́я по́льза и́долу от­ же́ртвы? не и́мать бо я́сти, ни обоня́ти:
та́ко гони́мый от­ Го́спода,
зря́й очи́ма и стеня́й, я́коже евну́хъ осяза́яй дѣви́цу и воз­дыха́яй.
Не вда́ждь въ печа́ль ду́шу твою́ и не оскорби́ себе́ совѣ́томъ тво­и́мъ.
Весе́лiе се́рдца живо́тъ человѣ́ка, и ра́дованiе му́жа долгоде́н­ствiе.
Люби́ ду́шу твою́ и утѣша́й се́рдце твое́, и печа́ль от­ себе́ от­ри́ни дале́че:
мно́ги бо печа́ль уби́, и нѣ́сть по́льзы въ не́й.
Рве́нiе и я́рость умаля́ютъ дни́, и печа́ль пре́жде вре́мене ста́рость наво́дитъ.
Свѣ́тло се́рдце и бла́го о бра́шнѣ и о я́ди сво­е́й попече́т­ся.
Синодальный
Кто любит своего сына, тот пусть чаще наказывает его, чтобы впоследствии утешаться им.
Кто наставляет своего сына, тот будет иметь помощь от него и среди знакомых будет хвалиться им.
Кто учит своего сына, тот возбуждает зависть во враге, а пред друзьями будет радоваться о нем.
Умер отец его – и как будто не умирал, ибо оставил по себе подобного себе;
при жизни своей он смотрел на него и утешался, и при смерти своей не опечалился;
для врагов он оставил в нем мстителя, а для друзей – воздающего благодарность.
Поблажающий сыну будет перевязывать раны его, и при всяком крике его будет тревожиться сердце его.
Необъезженный конь бывает упрям, а сын, оставленный на свою волю, делается дерзким.
Лелей дитя, и оно устрашит тебя; играй с ним, и оно опечалит тебя.
Не смейся с ним, чтобы не горевать с ним и после не скрежетать зубами своими.
Не давай ему воли в юности и не потворствуй неразумию его.
Нагибай выю его в юности и сокрушай рёбра его, доколе оно молодо, дабы, сделавшись упорным, оно не вышло из повиновения тебе.
Учи сына твоего и трудись над ним, чтобы не иметь тебе огорчения от непристойных поступков его.
Лучше бедняк здоровый и крепкий силами, нежели богач с изможденным телом;
здоровье и благосостояние тела дороже всякого золота, и крепкое тело лучше несметного богатства;
нет богатства лучше телесного здоровья, и нет радости выше радости сердечной;
лучше смерть, нежели горестная жизнь или постоянно продолжающаяся болезнь.
Сласти, поднесенные к сомкнутым устам, то же, что снеди, поставленные на могиле.
Какая польза идолу от жертвы? он ни есть, ни обонять не может:
так преследуемый от Господа,
смотря глазами и стеная, подобен евнуху, который обнимает девицу и вздыхает.
Не предавайся печали душею твоею и не мучь себя своею мнительностью;
веселье сердца – жизнь человека, и радость мужа – долгоденствие;
люби душу твою и утешай сердце твое и удаляй от себя печаль,
ибо печаль многих убила, а пользы в ней нет.
Ревность и гнев сокращают дни, а забота – прежде времени приводит старость.
Открытое и доброе сердце заботится и о снедях своих.
Греческий
ὁ ἀγαπῶν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐνδελεχήσει μάστιγας αὐτῷ ἵνα εὐφρανθῇ ἐπ᾿ ἐσχάτων αὐτοῦ
ὁ παιδεύ­ων τὸν υἱὸν αὐτοῦ ὀνή­σε­ται ἐπ᾿ αὐτῷ καὶ ἀνὰ μέσον γνωρίμων ἐπ᾿ αὐτῷ καυχή­σε­ται
ὁ διδάσκων τὸν υἱὸν αὐτοῦ παρα­ζηλώσει τὸν ἐχθρὸν καὶ ἔναν­τι φίλων ἐπ᾿ αὐτῷ ἀγαλλιά­σε­ται
ἐτελεύ­τησεν αὐτοῦ ὁ πατήρ καὶ ὧς οὐκ ἀπέθανεν ὅμοι­ον γὰρ αὐτῷ κατέλιπεν μετ᾿ αὐτόν
ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ εἶδεν καὶ εὐφράνθη καὶ ἐν τῇ τελευτῇ αὐτοῦ οὐκ ἐλυπήθη
ἐναν­τίον ἐχθρῶν κατέλιπεν ἔκδικον καὶ τοῖς φίλοις ἀν­ταποδιδόν­τα χάριν
περιψύχων υἱὸν κατα­δεσμεύ­σει τραύματα αὐτοῦ καὶ ἐπι­̀ πάσῃ βοῇ ταραχθή­σε­ται σπλάγχνα αὐτοῦ
ἵππος ἀδάμασ­τος ἐκβαίνει σκληρός καὶ υἱὸς ἀνειμένος ἐκβαίνει προ­αλής
τιθήνησον τέκνον καὶ ἐκθαμβήσει σε σύμπαιξον αὐτῷ καὶ λυπήσει σε
μὴ συγγελάσῃς αὐτῷ ἵνα μὴ συν­οδυνηθῇς καὶ ἐπ᾿ ἐσχάτων γομφιάσεις τοὺς ὀδόν­τας σου
μὴ δῷς αὐτῷ ἐξουσίαν ἐν νεότητι
θλάσον τὰς πλευρὰς αὐτοῦ ὡς ἔστιν νήπιος μήποτε σκληρυνθεὶς ἀπειθήσῃ σοι
παίδευσον τὸν υἱόν σου καὶ ἔργασαι ἐν αὐτῷ ἵνα μὴ ἐν τῇ ἀσχημοσύνῃ αὐτοῦ προ­σκόψῃς
κρείσ­σων πτωχὸς ὑγιὴς καὶ ἰσχύων τῇ ἕξει ἢ πλούσιος μεμαστιγωμένος εἰς σῶμα αὐτοῦ
ὑγίεια καὶ εὐεξία βελτίων παν­τὸς χρυσίου καὶ σῶμα εὔρωστον ἢ ὄλβος ἀμέτρητος
οὐκ ἔστιν πλοῦτος βελτίων ὑγιείας σώμα­τος καὶ οὐκ ἔστιν εὐφροσύνη ὑπὲρ χαρὰν καρδίας
κρείσ­σων θάνα­τος ὑπὲρ ζωὴν πικρὰν καὶ ἀνάπαυσις αἰῶνος ἢ ἀρρώστημα ἔμμονον
ἀγαθὰ ἐκκεχυμένα ἐπι­̀ στόματι κεκλεισμένῳ θέματα βρωμάτων παρα­κείμενα ἐπι­̀ τάφῳ
τί συμφέρει κάρπωσις εἰδώλῳ οὔτε γὰρ ἔδεται οὔτε μὴ ὀσφρανθῇ
οὕτως ὁ ἐκδιωκό­με­νος ὑπὸ κυρίου
20βλέπων ἐν ὀφθαλμοῖς καὶ στενάζων ὥσπερ εὐνοῦχος περιλαμβάνων παρθένον καὶ στενάζων
21μὴ δῷς εἰς λύπην τὴν ψυχήν σου καὶ μὴ θλίψῃς σεαυτὸν ἐν βουλῇ σου
22εὐφροσύνη καρδίας ζωὴ ἀνθρώπου καὶ ἀγαλλίαμα ἀνδρὸς μακροημέρευσις
23ἀπάτα τὴν ψυχήν σου καὶ παρα­κάλει τὴν καρδίαν σου καὶ λύπην μακρὰν ἀπό­στησον ἀπο­̀ σοῦ
πολλοὺς γὰρ ἀπώλεσεν ἡ λύπη καὶ οὐκ ἔστιν ὠφέλεια ἐν αὐτῇ
24ζῆλος καὶ θυμὸς ἐλαττοῦσιν ἡμέρας καὶ προ­̀ καιροῦ γῆρας ἄγει μέριμνα
25λαμπρὰ καρδία καὶ ἀγαθὴ ἐπι­̀ ἐδέσμασιν τῶν βρωμάτων αὐτῆς ἐπι­μελή­σε­ται
Wer seinen Sohn liebt, gibt ihm häufig den Stock zu spüren; dann kann er sich später über ihn freuen.
Wer seinen Sohn gut erzieht, wird seine Freude an ihm haben und kann im Kreis der Bekannten stolz auf ihn sein.
Wer seinen Sohn streng erzieht, macht seine Feinde neidisch und seinen Freunden gegenüber strahlt er vor Glück.
Stirbt der Vater, so ist es, als sei er gar nicht gestorben; denn er hat sein wahres Ebenbild hinterlassen.
Solange er lebt, freut er sich beim Anblick seines Sohnes, und wenn er stirbt, hat er nichts zu bereuen.
Er hinterlässt einen, der ihn an seinen Feinden rächen kann und seinen Freunden die verdiente Dankbarkeit erweist.
Wer seinen Sohn verwöhnt, muss ihm ständig unnötige Wunden verbinden und beim kleinsten Schrei fährt ihm der Schreck in die Glieder.
Ein ungebändigtes Pferd wird störrisch und ein Sohn, dem man die Zügel schießen lässt, wird unberechenbar.
Sei zu zärtlich mit deinem Kind und du wirst böse Überraschungen erleben. Mach dauernd Scherze mit ihm und es wird dir Kummer machen.
Deshalb lach nicht zu viel mit ihm, sonst musst du später seinetwegen weinen oder vor Ärger mit den Zähnen knirschen.
Solange es Kind ist, lass ihm nicht seinen Willen!
Solange es klein ist, gib ihm tüchtig was hinten drauf, sonst wird es widerspenstig und gehorcht dir nicht mehr.
Erzieh deinen Sohn mit Strenge und gib dir Mühe mit ihm, damit er dir keine Schande macht!
Arm sein, aber gesund und kräftig, ist besser als reich sein, aber an allen möglichen Krankheiten leiden.
Ein gesunder Körper ist besser als Gold und ein fröhlicher Sinn besser als Perlen.
Kein Reichtum ist mehr wert als die Gesundheit und kein Glück größer als ein fröhliches Herz.
Tot sein und für immer Ruhe haben ist besser als ein elendes Leben mit nicht endender Krankheit.
Was soll das beste Essen, wenn jemand zu krank ist, um den Mund aufzumachen? Ebenso gut könntest du es auf sein Grab stellen.
Was soll ein Götzenbild mit einem Speiseopfer anfangen? Es kann doch weder essen noch riechen! Genauso geht es dem Menschen, dem der Herr mit Krankheit zusetzt.
Er sieht das schöne Essen und seufzt, wie ein Eunuch, der ein Mädchen umarmt.
Gib dich nicht dem Trübsinn hin, quäl dich nicht selbst mit nutzlosem Grübeln!
Freude und Fröhlichkeit verlängern das Leben des Menschen und machen es lebenswert.
Überrede dich selbst zur Freude, sprich dir Mut zu und vertreibe den Trübsinn! Der hat noch nie jemand geholfen, aber viele hat er umgebracht.
Eifersucht und Ärger verkürzen das Leben und Sorgen machen vorzeitig alt.
Ein fröhliches Herz sorgt für guten Appetit und auch für gute Verdauung.
Копировать текст Копировать ссылку Толкования стиха

Настройки