Ветхий Завет:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудифь
Эсф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Посл.Иер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Новый Завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Новый Завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
32:1
32:2
32:3
32:4
см.:
Иов.12:12-13;
32:5
32:7
32:8
32:9
32:10
32:11
32:12
32:13
32:14
32:18
32:19
32:20
32:21
32:22
см.:
Притч.15:19;
Церковнославянский (рус)
Старѣ́йшину ли тя́ поста́виша, не возноси́ся, но бу́ди въ ни́хъ я́ко еди́нъ от ни́хъ:
попецы́ся и́ми, и та́ко ся́ди. И всю́ потре́бу твою́ сотвори́въ возля́зи,
да возвесели́шися и́хъ ра́ди и красоты́ ра́ди прiи́меши вѣне́цъ.
Глаго́ли, старѣ́йшино, подоба́етъ бо ти́,
испы́тною хи́тростiю и не возбрани́ мусикі́и:
идѣ́же слу́шанiе [бу́детъ], не излива́й бесѣ́ды и безъ вре́мене не мудри́ся.
Печа́ть Анѳра́кса на украше́нiи зла́тѣ, и сладкогла́сiе мусики́евъ въ пи́ршествѣ вина́.
Во украше́нiи златѣ́мъ печа́ть смара́гдова, сладкопѣ́нiе мусики́евъ по сла́дцѣмъ винѣ́.
Глаго́ли, ю́ноше, а́ще тебѣ́ е́сть потре́ба, едва́ два́щи, а́ще вопроше́нъ бу́деши:
сократи́ сло́во, ма́лыми мно́гая [изглаго́ли]: бу́ди я́ко вѣ́дый и вку́пѣ молчя́.
Посредѣ́ вельмо́жъ не ра́венъ твори́ся и ино́му глаго́лющу не многосло́ви.
Пре́жде гро́ма предваря́етъ мо́лнiя, и пре́жде стыдли́ваго предваря́етъ благода́ть.
Во вре́мя востава́й, а не послѣди́ [ины́хъ], въ до́мъ отиди́ и не лѣни́ся:
та́мо игра́й и твори́ помышле́нiя твоя́, и не согрѣша́й сло́вомъ го́рдымъ.
И о си́хъ благослови́ сотво́ршаго тя́ и упоева́ющаго тя́ от бла́гъ свои́хъ.
Боя́йся Го́спода прiи́метъ наказа́нiе, и у́тренюющiи обря́щутъ благоволе́нiе.
Ища́й зако́на насы́тится его́, и лицемѣ́рствуяй соблазни́тся о не́мъ.
Боя́щiися Го́спода обря́щутъ су́дъ и оправда́нiя я́ко свѣ́тъ возжгу́тъ.
Человѣ́къ грѣ́шникъ укланя́ется от обличе́нiя и по во́ли свое́й обрѣта́етъ извине́нiе.
Му́жъ совѣ́тный не пре́зритъ размышле́нiя, чужды́й же и го́рдый не убои́тся стра́ха и по сотворе́нiи свое́мъ безъ совѣ́та.
Безъ совѣ́та ничесо́же твори́, и егда́ сотвори́ши, не раскаява́йся.
На пути́ паде́нiя не ходи́ и не претыка́йся о ка́менiе:
не вѣ́руй пути́, въ не́мже не претыка́ешися, и от ча́дъ свои́хъ храни́ся.
Во вся́цѣмъ дѣ́лѣ бла́зѣ вѣ́руй душе́ю твое́ю, и́бо сiе́ е́сть соблюде́нiе за́повѣдiй.
Вѣ́руяй зако́ну внима́етъ за́повѣдемъ, и упова́яй на Го́спода не ума́лится.
Если поставили тебя старшим на пиру, не возносись; будь между другими как один из них:
позаботься о них и потом садись. И когда всё твое дело исполнишь, тогда займи твое место,
чтобы порадоваться на них и за хорошее распоряжение получить венок.
Разговор веди ты, старший, – ибо это прилично тебе, –
с основательным знанием, и не возбраняй музыки.
Когда слушают, не размножай разговора и безвременно не мудрствуй.
Что рубиновая печать в золотом украшении, то благозвучие музыки в пиру за вином;
что смарагдовая печать в золотой оправе, то приятность песней за вкусным вином.
Говори, юноша, если нужно тебе, едва слова два, когда будешь спрошен,
говори главное, многое в немногих словах. Будь как знающий и, вместе, как умеющий молчать.
Среди вельмож не равняйся с ними, и, когда говорит другой, ты много не говори.
Грому предшествует молния, а стыдливого предваряет благорасположение.
Вставай вовремя и не будь последним; поспешай домой и не останавливайся.
Там забавляйся и делай, что тебе нравится; но не согрешай гордым словом.
И за это благословляй Сотворившего тебя и Насыщающего тебя Своими благами.
Боящийся Господа примет наставление, и с раннего утра обращающиеся к Нему приобретут благоволение Его.
Ищущий закона насытится им, а лицемер преткнется в нем.
Боящиеся Господа найдут суд и, как свет, возжгут правосудие.
Человек грешный уклоняется от обличения и находит извинение, согласно желанию своему.
Человек рассудительный не пренебрегает размышлением, а безрассудный и гордый не содрогается от страха и после того, как сделал что-либо без размышления.
Без рассуждения не делай ничего, и когда сделаешь, не раскаивайся.
Не ходи по пути, где развалины, чтобы не споткнуться о камень;
не полагайся и на ровный путь; остерегайся даже детей твоих.
Во всяком деле верь душе твоей: и это есть соблюдение заповедей.
Верующий закону внимателен к заповедям, и надеющийся на Господа не потерпит вреда.
Греческий
ἡγούμενόν σε κατέστησαν μὴ ἐπαίρου γίνου ἐν αὐτοῖς ὡς εἷς ἐξ αὐτῶν–
–φρόντισον αὐτῶν καὶ οὕτω κάθισον 2καὶ πᾶσαν τὴν χρείαν σου ποιήσας ἀνάπεσε–
–ἵνα εὐφρανθῇς δι᾿ αὐτοὺς καὶ εὐκοσμίας χάριν λάβῃς στέφανον
3λάλησον πρεσβύτερε πρέπει γάρ σοι ἐν ἀκριβεῖ–
–ἐπιστήμῃ καὶ μὴ ἐμποδίσῃς μουσικά
4ὅπου ἀκρόαμα μὴ ἐκχέῃς λαλιὰν καὶ ἀκαίρως μὴ σοφίζου
5σφραγὶς ἄνθρακος ἐπὶ κόσμῳ χρυσῷ σύγκριμα μουσικῶν ἐν συμποσίῳ οἴνου
6ἐν κατασκευάσματι χρυσῷ σφραγὶς σμαράγδου μέλος μουσικῶν ἐφ᾿ ἡδεῖ οἴνῳ
7λάλησον νεανίσκε εἰ χρεία σου μόλις δὶς ἐὰν ἐπερωτηθῇς
8κεφαλαίωσον λόγον ἐν ὀλίγοις πολλά γίνου ὡς γινώσκων καὶ ἅμα σιωπῶν
9ἐν μέσῳ μεγιστάνων μὴ ἐξισάζου καὶ ἑτέρου λέγοντος μὴ πολλὰ ἀδολέσχει
10πρὸ βροντῆς κατασπεύδει ἀστραπή καὶ πρὸ αἰσχυντηροῦ προελεύσεται χάρις
11ἐν ὥρᾳ ἐξεγείρου καὶ μὴ οὐράγει ἀπότρεχε εἰς οἶκον καὶ μὴ ῥᾳθύμει
12ἐκεῖ παῖζε καὶ ποίει τὰ ἐνθυμήματά σου καὶ μὴ ἁμάρτῃς λόγῳ ὑπερηφάνῳ
13καὶ ἐπὶ τούτοις εὐλόγησον τὸν ποιήσαντά σε καὶ μεθύσκοντά σε ἀπὸ τῶν ἀγαθῶν αὐτοῦ
14ὁ φοβούμενος κύριον ἐκδέξεται παιδείαν καὶ οἱ ὀρθρίζοντες εὑρήσουσιν εὐδοκίαν
15ὁ ζητῶν νόμον ἐμπλησθήσεται αὐτοῦ καὶ ὁ ὑποκρινόμενος σκανδαλισθήσεται ἐν αὐτῷ
16οἱ φοβούμενοι κύριον εὑρήσουσιν κρίμα καὶ δικαιώματα ὡς φῶς ἐξάψουσιν
17ἄνθρωπος ἁμαρτωλὸς ἐκκλινεῖ ἐλεγμὸν καὶ κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ εὑρήσει σύγκριμα
18ἀνὴρ βουλῆς οὐ μὴ παρίδῃ διανόημα ἀλλότριος καὶ ὑπερήφανος οὐ καταπτήξει φόβον
19ἄνευ βουλῆς μηθὲν ποιήσῃς καὶ ἐν τῷ ποιῆσαί σε μὴ μεταμελοῦ
20ἐν ὁδῷ ἀντιπτώματος μὴ πορεύου καὶ μὴ προσκόψῃς ἐν λιθώδεσιν
21μὴ πιστεύσῃς ἐν ὁδῷ ἀπροσκόπῳ 22καὶ ἀπὸ τῶν τέκνων σου φύλαξαι
23ἐν παντὶ ἔργῳ πίστευε τῇ ψυχῇ σου καὶ γὰρ τοῦτό ἐστιν τήρησις ἐντολῶν
24ὁ πιστεύων νόμῳ προσέχει ἐντολαῖς καὶ ὁ πεποιθὼς κυρίῳ οὐκ ἐλαττωθήσεται
Итальянский
Se ti hanno fatto capotavola, non esaltarti.
Compòrtati con gli altri come uno di loro.
Pensa a loro e poi mettiti a tavola;
Compòrtati con gli altri come uno di loro.
Pensa a loro e poi mettiti a tavola;
quando avrai compiuto il tuo dovere,
accòmodati per far festa con loro
e ricevere complimenti per le tue buone maniere.
accòmodati per far festa con loro
e ricevere complimenti per le tue buone maniere.
Parla, o anziano, poiché ti si addice,
ma con saggezza, e non disturbare la musica.
ma con saggezza, e non disturbare la musica.
Quando c'è un'esecuzione non effonderti in chiacchiere,
e non fare il sapiente fuori tempo.
e non fare il sapiente fuori tempo.
Sigillo di rubino su ornamento d'oro
è un concerto musicale in un banchetto.
è un concerto musicale in un banchetto.
Sigillo di smeraldo in una guarnizione d'oro
è la melodia dei canti unita alla dolcezza del vino.⊥
è la melodia dei canti unita alla dolcezza del vino.⊥
Parla, o giovane, se c'è bisogno di te,
non più di due volte se sei interrogato.
non più di due volte se sei interrogato.
Compendia il tuo discorso, molte cose in poche parole;
compòrtati come uno che sa e che tace a un tempo.
compòrtati come uno che sa e che tace a un tempo.
Fra i grandi non mostrarti presuntuoso,
e dove vi sono anziani, non ciarlare troppo.
e dove vi sono anziani, non ciarlare troppo.
Prima del tuono viene la folgore,
prima dell'uomo modesto viene la grazia.
prima dell'uomo modesto viene la grazia.
All'ora stabilita àlzati e non restare per ultimo,
corri a casa e non indugiare.
corri a casa e non indugiare.
Là divèrtiti e fa' quello che ti piace,
ma non peccare con parole arroganti.
ma non peccare con parole arroganti.
Per tutto ciò benedici chi ti ha creato,
chi ti colma dei suoi benefici.
chi ti colma dei suoi benefici.
Chi teme il Signore ne accetta l'istruzione,
chi lo ricerca di buon mattino trova il suo favore.
chi lo ricerca di buon mattino trova il suo favore.
Chi scruta la legge viene appagato,
ma l'ipocrita vi trova motivo di scandalo.
ma l'ipocrita vi trova motivo di scandalo.
Quelli che temono il Signore sanno giudicare,
i loro giudizi brillano come luce.
i loro giudizi brillano come luce.
Il peccatore non accetta critiche
e trova scuse a suo piacere.
e trova scuse a suo piacere.
Chi è saggio non trascura la riflessione,
l'empio e il superbo non provano alcun timore.
l'empio e il superbo non provano alcun timore.
Non fare nulla senza consiglio,
non ti pentirai di averlo fatto.
non ti pentirai di averlo fatto.
Non camminare in una via piena di ostacoli
e non inciamperai in luoghi pietrosi.
e non inciamperai in luoghi pietrosi.
Non fidarti di una via senza inciampi⊥,
guàrdati anche dai tuoi figli⊥.
In tutto ciò che fai abbi fiducia in te stesso,
perché anche questo è osservare i comandamenti.
perché anche questo è osservare i comandamenti.
Chi crede alla legge è attento ai comandamenti,
chi confida nel Signore non subirà alcun danno.
chi confida nel Signore non subirà alcun danno.
—