Скрыть
33:1
33:2
33:4
33:6
33:12
33:15
33:16
33:19
33:20
33:21
33:22
33:23
33:24
33:25
33:27
33:28
33:29
33:30
33:31
33:32
Синодальный
Боящемуся Господа не приключится зла, но и в искушении Он избавит его.
Мудрый муж не возненавидит закона, а притворно держащийся его – как корабль в бурю.
Разумный человек верит закону, и закон для него верен, как ответ урима.
Приготовь слово – и будешь выслушан; собери наставления – и отвечай.
Колесо в колеснице – сердце глупого, и как вертящаяся ось – мысль его.
Насмешливый друг то же, что ярый конь, который под всяким седоком ржет.
Почему один день лучше другого, тогда как каждый дневной свет в году исходит от солнца?
Они разделены премудростью Господа; Он отличил времена и празднества:
некоторые из них Он возвысил и освятил, а прочие положил в числе обыкновенных дней.
И все люди из праха, и Адам был создан из земли;
но по всеведению Своему Господь положил различие между ними и назначил им разные пути:
одних из них благословил и возвысил, других освятил и приблизил к Себе, а иных проклял и унизил и сдвинул с места их.
Как глина у горшечника в руке его и все судьбы ее в его произволе, так люди – в руке Сотворившего их, и Он воздает им по суду Своему.
Как напротив зла – добро и напротив смерти – жизнь, так напротив благочестивого – грешник. Так смотри и на все дела Всевышнего: их по два, одно напротив другого.
И я последний бодрственно потрудился, как подбиравший позади собирателей винограда,
и по благословению Господа успел и наполнил точило, как собиратель винограда.
Поймите, что я трудился не для себя одного, но для всех ищущих наставления.
Послушайте меня, князья народа, и внимайте, начальники собрания:
ни сыну, ни жене, ни брату, ни другу не давай власти над тобою при жизни твоей;
и не отдавай другому имения твоего, чтобы, раскаявшись, не умолять о нем.
Доколе ты жив и дыхание в тебе, не заменяй себя никем;
ибо лучше, чтобы дети просили тебя, нежели тебе смотреть в руки сыновей твоих.
Во всех делах твоих будь главным, и не клади пятна на честь твою.
При скончании дней жизни твоей и при смерти передай наследство.
Корм, палка и бремя – для осла; хлеб, наказание и дело – для раба.
Занимай раба работою – и будешь иметь покой; ослабь руки ему – и он будет искать свободы.
Ярмо и ремень согнут выю вола, а для лукавого раба – узы и раны;
употребляй его на работу, чтобы он не оставался в праздности, ибо праздность научила многому худому;
приставь его к делу, как ему следует, и если он не будет повиноваться, наложи на него тяжкие оковы.
Но ни на кого не налагай лишнего и ничего не делай без рассуждения.
Если есть у тебя раб, то да будет он как ты, ибо ты приобрел его кровью;
если есть у тебя раб, то поступай с ним, как с братом, ибо ты будешь нуждаться в нем, как в душе твоей;
если ты будешь обижать его, и он встанет и убежит от тебя, то на какой дороге ты будешь искать его?
Церковнославянский (рус)
Боя́щагося Го́спода не сря́щетъ зло́: а́ще и въ напа́сть впаде́тъ, па́ки и́зметъ его́.
Му́жъ прему́дръ не воз­ненави́дитъ зако́на, сумня́йжеся въ не́мъ я́коже въ бу́ри кора́бль.
Человѣ́къ разуми́въ вѣ́ру и́метъ зако́ну, и зако́нъ ему́ вѣ́ренъ,
я́ко вопроше́нiе пра́ведныхъ. Пригото́ви сло́во, и та́ко услы́шанъ бу́деши: сочета́й наказа́нiе и тогда́ от­вѣща́й.
Ко́ло колесни́чное утро́ба бу́яго, и я́коже о́сь вертя́щаяся помышле́нiе его́.
Ко́нь на яжде́нiи я́ко дру́гъ лицемѣ́ренъ, подъ вся́кимъ яздя́щимъ рже́тъ.
Почто́ де́нь дне́ преспѣва́етъ, и вся́къ свѣ́тъ дне́ лѣ́та от­ со́лнца?
Ра́зумомъ Госпо́днимъ разлучи́стася, и измѣни́ вре́мя и пра́здники:
от­ ни́хъ воз­несе́ и освяти́, и от­ ни́хъ положи́ въ число́ дні́й.
И человѣ́цы вси́ от­ пе́рсти, и от­ земли́ со́зданъ бы́сть Ада́мъ.
Мно́же­с­т­вомъ вѣ́дѣнiя Госпо́дь раздѣли́ я́ и измѣни́ пути́ и́хъ.
От ни́хъ благослови́ и воз­несе́, и от­ ни́хъ освяти́ и къ себѣ́ при­­бли́жи, от­ ни́хъ прокля́ и смири́ и соврати́ и́хъ от­ стоя́нiя и́хъ.
Я́ко бре́нiе скуде́льника въ руцѣ́ его́, вси́ путiе́ его́ по изволе́нiю его́: та́ко человѣ́цы въ руцѣ́ сотво́ршаго и́хъ, и́мже воз­да́стъ по суду́ сво­ему́.
[Я́ко] проти́ву зло́му благо́е и проти́ву сме́рти живо́тъ, та́ко проти́ву благо­чести́ваго грѣ́шникъ. И си́це воз­зри́ во вся́ дѣла́ вы́шняго: дво́е дво́е, еди́но проти́ву еди́ному.
А́зъ же послѣ́днiй бдѣ́хъ и наслѣ́дихъ я́коже от­ нача́тка, я́коже собира́яй вслѣ́дъ объима́телей виногра́дныхъ.
Во благослове́нiе Госпо́дне достиго́хъ и я́ко объима́тель напо́лнихъ точи́ло.
Разсмотри́те, я́ко не себѣ́ еди́ному труди́хся, но всѣ́мъ и́щущымъ наказа́нiя.
Послу́шайте мене́, вельмо́жи люді́й, и вла́стелiе собо́ра, внуши́те.
Сы́ну и женѣ́, бра́ту и дру́гу не да́ждь вла́сти на себѣ́ въ животѣ́ сво­е́мъ,
и не да́ждь ино́му имѣ́нiя сво­его́, да не раска́ешися тре́буяй и́хъ:
до́ндеже жи́въ еси́ и дыха́нiе въ тебѣ́, не измѣни́ себе́ вся́цѣй пло́ти:
лу́чше бо е́сть, да тебѣ́ мо́лят­ся ча́да твоя́, не́жели тебѣ́ зрѣ́ти въ ру́цѣ ча́дъ тво­и́хъ.
Во всѣ́хъ дѣ́лѣхъ тво­и́хъ бу́ди преспѣва́я и не да́ждь поро́ка на сла́ву твою́.
Въ де́нь сконча́нiя дні́й живота́ тво­его́ и во вре́мя сме́рти тво­ея́ раздѣли́ наслѣ́дiе твое́.
Пи́ща и же́злiе и бре́мя ослу́: хлѣ́бъ и наказа́нiе и дѣ́ло рабу́.
Накажи́ раба́, и обря́щеши поко́й: осла́би ру́ку ему́, и иска́ти на́чнетъ свобо́ды.
И́го и реме́нь вы́ю прекланя́ютъ, и рабу́ лука́ву у́зы и ра́ны.
Вложи́ его́ въ дѣ́ло, да не пра́зденъ бу́детъ, мно́зѣй бо зло́бѣ научи́ла пра́здность:
устро́й его́ въ дѣ́лѣхъ, я́коже подоба́етъ ему́, и а́ще не послу́шаетъ, всади́ его́ во око́вы.
И не бу́ди изли́шенъ надъ вся́кою пло́тiю, и безъ суда́ не сотвори́ ничесо́же.
А́ще ти́ е́сть ра́бъ, да бу́детъ я́коже ты́, поне́же кро́вiю стяжа́лъ еси́ его́:
а́ще ти́ е́сть ра́бъ, имѣ́й его́ я́коже бра́та, поне́же я́ко души́ тво­ея́ востре́буеши его́:
а́ще озло́биши его́ непра́ведно, и воста́въ от­бѣжи́тъ, кі́имъ путе́мъ по­и́щеши его́? [не вѣ́си.]
τῷ φοβουμένῳ κύριον οὐκ ἀπαν­τήσει κακόν ἀλλ᾿ ἐν πειρασμῷ καὶ πάλιν ἐξελεῖται
ἀνὴρ σοφὸς οὐ μισήσει νόμον ὁ δὲ ὑποκρινό­με­νος ἐν αὐτῷ ὡς ἐν κατα­ιγίδι πλοῖον
ἄνθρωπος συν­ετὸς ἐμπιστεύ­σει νόμῳ καὶ ὁ νόμος αὐτῷ πιστὸς ὡς ἐρώτημα δήλων
ἑτοίμασον λόγον καὶ οὕτως ἀκουσθήσῃ σύνδησον παιδείαν καὶ ἀπο­κρίθητι
τροχὸς ἁμάξης σπλάγχνα μωροῦ καὶ ὡς ἄξων στρεφό­με­νος ὁ δια­λογισμὸς αὐτοῦ
ἵππος εἰς ὀχείαν ὡς φίλος μωκός ὑποκάτω παν­τὸς ἐπι­καθη­μέ­νου χρεμετίζει
δια­̀ τί ἡμέρα ἡμέρας ὑπερέχει καὶ πᾶν φῶς ἡμέρας ἐνιαυτοῦ ἀφ᾿ ἡλίου
ἐν γνώσει κυρίου διεχωρίσθησαν καὶ ἠλλοίωσεν καιροὺς καὶ ἑορτάς
ἀπ᾿ αὐτῶν ἀνύψωσεν καὶ ἡγίασεν καὶ ἐξ αὐτῶν ἔθηκεν εἰς ἀριθμὸν ἡμερῶν
καὶ ἄνθρωποι πάν­τες ἀπο­̀ ἐδάφους καὶ ἐκ γῆς ἐκτίσθη Αδαμ
ἐν πλή­θει ἐπι­στήμης κύριος διεχώρισεν αὐτοὺς καὶ ἠλλοίωσεν τὰς ὁδοὺς αὐτῶν
ἐξ αὐτῶν εὐλόγησεν καὶ ἀνύψωσεν καὶ ἐξ αὐτῶν ἡγίασεν καὶ προ­̀ς αὐτὸν ἤγγισεν ἀπ᾿ αὐτῶν κατηράσατο καὶ ἐταπείνωσεν καὶ ἀνέστρεψεν αὐτοὺς ἀπο­̀ στάσεως αὐτῶν
ὡς πηλὸς κεραμέως ἐν χειρὶ αὐτοῦ πᾶσαι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ κατα­̀ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ οὕτως ἄνθρωποι ἐν χειρὶ τοῦ ποιήσαν­τος αὐτοὺς ἀπο­δοῦναι αὐτοῖς κατα­̀ τὴν κρίσιν αὐτοῦ
ἀπέναν­τι τοῦ κακοῦ τὸ ἀγαθόν καὶ ἀπέναν­τι τοῦ θανάτου ἡ ζωή οὕτως ἀπέναν­τι εὐσεβοῦς ἁμαρτωλός 15καὶ οὕτως ἔμβλεψον εἰς πάν­τα τὰ ἔργα τοῦ ὑψίστου δύο δύο ἓν κατέναν­τι τοῦ ἑνός
16κἀγὼ ἔσχα­τος ἠγρύπνησα ὡς καλαμώ­με­νος ὀπίσω τρυγητῶν
17ἐν εὐλογίᾳ κυρίου ἔφθασα καὶ ὡς τρυγῶν ἐπλή­ρωσα ληνόν
18κατα­νοήσατε ὅτι οὐκ ἐμοὶ μόνῳ ἐκοπίασα ἀλλὰ πᾶσιν τοῖς ζητοῦσιν παιδείαν
19ἀκούσατέ μου μεγιστᾶνες λαοῦ καὶ οἱ ἡγούμενοι ἐκκλησίας ἐνωτίσασθε
20υἱῷ καὶ γυναικί ἀδελφῷ καὶ φίλῳ μὴ δῷς ἐξουσίαν ἐπι­̀ σὲ ἐν ζωῇ σου
καὶ μὴ δῷς ἑτέρῳ τὰ χρήματά σου ἵνα μὴ μεταμεληθεὶς δέῃ περὶ αὐτῶν
ἕως ἔτι ζῇς καὶ πνοὴ ἐν σοί μὴ ἀλλάξῃς σεαυτὸν ἐν πάσῃ σαρκί
κρεῖσ­σον γάρ ἐστιν τὰ τέκνα δεηθῆναί σου ἢ σὲ ἐμβλέπειν εἰς χεῖρας υἱῶν σου
ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις σου γίνου ὑπεράγων μὴ δῷς μῶμον ἐν τῇ δόξῃ σου
ἐν ἡμέρᾳ συν­τελείας ἡμερῶν ζωῆς σου καὶ ἐν καιρῷ τελευτῆς δια­́δος κληρο­νο­μίαν
χορτάσματα καὶ ῥάβδος καὶ φορτία ὄνῳ ἄρτος καὶ παιδεία καὶ ἔργον οἰκέτῃ
ἔργασαι ἐν παιδί καὶ εὑρήσεις ἀνάπαυσιν ἄνες χεῖρας αὐτῷ καὶ ζητήσει ἐλευθερίαν
ζυγὸς καὶ ἱμὰς τράχηλον κάμψουσιν καὶ οἰκέτῃ κακούργῳ στρέβλαι καὶ βάσανοι
ἔμβαλε αὐτὸν εἰς ἐργασίαν ἵνα μὴ ἀργῇ πολλὴν γὰρ κακίαν ἐδίδαξεν ἡ ἀργία
εἰς ἔργα κατα­́στησον καθὼς πρέπει αὐτῷ κἂν μὴ πειθαρχῇ βάρυνον τὰς πέδας αὐτοῦ
καὶ μὴ περισ­σεύ­σῃς ἐπι­̀ πάσῃ σαρκὶ καὶ ἄνευ κρίσεως μὴ ποιήσῃς μηδέν
εἰ ἔστιν σοι οἰκέτης ἔστω ὡς σύ ὅτι ἐν αἵματι ἐκτήσω αὐτόν
εἰ ἔστιν σοι οἰκέτης ἄγε αὐτὸν ὡς ἀδελφόν ὅτι ὡς ἡ ψυχή σου ἐπι­δεήσεις αὐτῷ
ἐὰν κακώσῃς αὐτὸν καὶ ἀπάρας ἀπο­δρᾷ ἐν ποίᾳ ὁδῷ ζητήσεις αὐτόν
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible