Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
36:1
36:2
36:4
см.:4Цар.19:19;
36:5
36:6
36:7
36:8
36:9
36:10
36:11
36:13
36:14
36:15
36:16
36:17
36:19
36:20
36:21
36:22
36:23
36:24
см.:2Езд.4:18-19;
36:25
36:26
36:27
36:28
36:29
Поми́луй ны́, Влады́ко, Бо́же всѣ́хъ, и воззри́,
и наложи́ стра́хъ тво́й на вся́ язы́ки:
воздви́гни ру́ку твою́ на язы́ки чу́жды, и да у́зрятъ си́лу твою́.
Я́коже предъ ни́ми освяти́лся еси́ въ на́съ, та́кожде предъ на́ми возвели́чися на ни́хъ:
и да позна́ютъ тя́, я́коже и мы́ позна́хомъ тя́, я́ко нѣ́сть Бо́га ра́звѣ тебе́, Го́споди.
Обнови́ зна́менiя и измѣни́ чудеса́,
просла́ви ру́ку и мы́шцу десну́ю [твою́], воздви́гни я́рость и излі́й гнѣ́въ,
изми́ сопоста́та и сотри́ врага́,
поспѣши́ вре́мя и помяни́ кля́тву, и да повѣ́дятъ вели́чiя твоя́.
Гнѣ́вомъ огня́ пояде́нъ да бу́детъ спаса́яйся, и озлобля́ющiи люді́й твои́хъ да обря́щутъ па́губу.
Сокруши́ главы́ князе́й вра́жiихъ, глаго́лющихъ: нѣ́сть ра́звѣ на́съ.
Собери́ вся́ колѣ́на Иа́ковля и наслѣ́дствуй и́хъ я́коже от нача́ла.
Поми́луй лю́ди, Го́споди, нарѣче́нныя и́менемъ твои́мъ, и Изра́иля, его́же пе́рвенцемъ наре́клъ еси́.
Уще́дри гра́дъ святы́ни твоея́, Иерусали́мъ, мѣ́сто поко́ища твоего́.
Испо́лни Сiо́на взя́ти словеса́ твоя́, и от сла́вы твоея́ лю́ди твоя́.
Да́ждь свидѣ́телство су́щымъ от нача́ла тва́ремъ твои́мъ и воздви́гни проро́чествiя су́щая о и́мени твое́мъ:
да́ждь мзду́ терпя́щымъ тебе́, и проро́цы твои́ да увѣ́рятся.
Услы́ши, Го́споди, мольбы́ моли́твенникъ твои́хъ, по благослове́нiю Ааро́ню о лю́дехъ твои́хъ,
и уразумѣ́ютъ вси́ су́щiи на земли́, я́ко ты́ Госпо́дь еси́, Бо́гъ вѣко́въ.
Вся́ко бра́шно я́стъ чре́во: е́сть же бра́шно бра́шна добрѣ́е.
Горта́нь вкуша́етъ бра́шна от ло́ва, та́ко се́рдце разуми́во словеса́ ло́жна.
Се́рдце стропти́во да́стъ печа́ль, и человѣ́къ многоиску́сный возда́стъ ему́.
Вся́каго му́жеска по́лу прiи́метъ жена́: е́сть же дще́рь дще́ре лу́чше.
Добро́та же́нска весели́тъ лице́ и надъ все́ жела́нiе человѣ́ческо предуспѣва́етъ:
а́ще е́сть на язы́цѣ ея́ ми́лость и кро́тость, нѣ́сть му́жъ ея́ то́ченъ сыно́мъ человѣ́ческимъ.
Стяжа́вый жену́ начина́етъ имѣ́ти стяжа́нiе, помо́щника по себѣ́ и столпа́ поко́ю.
Идѣ́же нѣ́сть огра́ды, расхище́но бу́детъ имѣ́нiе, и идѣ́же нѣ́сть жены́, воздо́хнетъ скита́яся:
кто́ бо повѣ́ритъ вооруже́ну разбо́йнику преходя́щу от гра́да во гра́дъ?
Та́кожде и человѣ́ку не иму́щу гнѣзда́ и обита́ющу, идѣ́же обвечеря́етъ.
ἐλέησον ἡμᾶς δέσποτα ὁ θεὸς πάντων–
–καὶ ἐπίβλεψον καὶ ἐπίβαλε τὸν φόβον σου ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη
2ἔπαρον τὴν χεῖρά σου ἐπὶ ἔθνη ἀλλότρια καὶ ἰδέτωσαν τὴν δυναστείαν σου
3ὥσπερ ἐνώπιον αὐτῶν ἡγιάσθης ἐν ἡμῖν οὕτως ἐνώπιον ἡμῶν μεγαλυνθείης ἐν αὐτοῖς
4καὶ ἐπιγνώτωσάν σε καθάπερ καὶ ἡμεῖς ἐπέγνωμεν ὅτι οὐκ ἔστιν θεὸς πλὴν σοῦ κύριε
5ἐγκαίνισον σημεῖα καὶ ἀλλοίωσον θαυμάσια–
–δόξασον χεῖρα καὶ βραχίονα δεξιόν 6ἔγειρον θυμὸν καὶ ἔκχεον ὀργήν–
–ἔξαρον ἀντίδικον καὶ ἔκτριψον ἐχθρόν
7σπεῦσον καιρὸν καὶ μνήσθητι ὁρκισμοῦ καὶ ἐκδιηγησάσθωσαν τὰ μεγαλεῖά σου
8ἐν ὀργῇ πυρὸς καταβρωθήτω ὁ σῳζόμενος καὶ οἱ κακοῦντες τὸν λαόν σου εὕροισαν ἀπώλειαν
9σύντριψον κεφαλὰς ἀρχόντων ἐχθρῶν λεγόντων οὐκ ἔστιν πλὴν ἡμῶν
10συνάγαγε πάσας φυλὰς Ιακωβ καὶ κατακληρονόμησον αὐτοὺς καθὼς ἀπ᾿ ἀρχῆς
11ἐλέησον λαόν κύριε κεκλημένον ἐπ᾿ ὀνόματί σου καὶ Ισραηλ ὃν πρωτογόνῳ ὡμοίωσας
12οἰκτίρησον πόλιν ἁγιάσματός σου Ιερουσαλημ τόπον καταπαύματός σου
13πλῆσον Σιων ἀρεταλογίας σου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης σου τὸν λαόν σου
14δὸς μαρτύριον τοῖς ἐν ἀρχῇ κτίσμασίν σου καὶ ἔγειρον προφητείας τὰς ἐπ᾿ ὀνόματί σου
15δὸς μισθὸν τοῖς ὑπομένουσίν σε καὶ οἱ προφῆταί σου ἐμπιστευθήτωσαν
16εἰσάκουσον κύριε δεήσεως τῶν ἱκετῶν σου κατὰ τὴν εὐλογίαν Ααρων περὶ τοῦ λαοῦ σου
17καὶ γνώσονται πάντες οἱ ἐπὶ τῆς γῆς ὅτι κύριος εἶ ὁ θεὸς τῶν αἰώνων
18πᾶν βρῶμα φάγεται κοιλία ἔστιν δὲ βρῶμα βρώματος κάλλιον
19φάρυγξ γεύεται βρώματα θήρας οὕτως καρδία συνετὴ λόγους ψευδεῖς
20καρδία στρεβλὴ δώσει λύπην καὶ ἄνθρωπος πολύπειρος ἀνταποδώσει αὐτῷ
21πάντα ἄρρενα ἐπιδέξεται γυνή ἔστιν δὲ θυγάτηρ θυγατρὸς κρείσσων
22κάλλος γυναικὸς ἱλαρύνει πρόσωπον καὶ ὑπὲρ πᾶσαν ἐπιθυμίαν ἀνθρώπου ὑπεράγει
23εἰ ἔστιν ἐπὶ γλώσσης αὐτῆς ἔλεος καὶ πραΰτης οὐκ ἔστιν ὁ ἀνὴρ αὐτῆς καθ᾿ υἱοὺς ἀνθρώπων
24ὁ κτώμενος γυναῖκα ἐνάρχεται κτήσεως βοηθὸν κατ᾿ αὐτὸν καὶ στῦλον ἀναπαύσεως
25οὗ οὐκ ἔστιν φραγμός διαρπαγήσεται κτῆμα καὶ οὗ οὐκ ἔστιν γυνή στενάξει πλανώμενος
26τίς γὰρ πιστεύσει εὐζώνῳ λῃστῇ ἀφαλλομένῳ ἐκ πόλεως εἰς πόλιν
27οὕτως ἀνθρώπῳ μὴ ἔχοντι νοσσιὰν καὶ καταλύοντι οὗ ἐὰν ὀψίσῃ
Синодальный
Языки
Помилуй нас, Владыко, Боже всех, и призри,
и наведи на все народы страх Твой.
Воздвигни руку Твою на чужие народы, и да позна́ют они могущество Твое.
Как пред ними Ты явил святость Твою в нас, так пред нами яви величие Твое в них, –
и да познают они Тебя, как мы познали, что нет Бога, кроме Тебя, Господи.
Возобнови знамения и сотвори новые чудеса;
прославь руку и правую мышцу Твою; воздвигни ярость и пролей гнев;
истреби противника и уничтожь врага;
ускори время и вспомни клятву, и да возвестят о великих делах Твоих.
Яростью огня да будет истреблен убегающий от меча, и угнетающие народ Твой да найдут погибель.
Сокруши головы начальников вражеских, которые говорят: «никого нет, кроме нас!»
Собери все колена Иакова и соделай их наследием Твоим, как было сначала.
Помилуй, Господи, народ, названный по имени Твоему, и Израиля, которого Ты нарек первенцем.
Умилосердись над городом святыни Твоей, над Иерусалимом, местом покоя Твоего.
Наполни Сион хвалою обетований Твоих, и Твоею славою – народ Твой.
Даруй свидетельство тем, которые от начала были достоянием Твоим, и воздвигни пророчества от имени Твоего.
Даруй награду надеющимся на Тебя, и да веруют пророкам Твоим.
Услышь, Господи, молитву рабов Твоих, по благословению Аарона, о народе Твоем, –
и познают все живущие на земле, что Ты – Господь, Бог веков.
Желудок принимает в себя всякую пищу, но пища пищи лучше:
гортань отличает пищу из дичи, так разумное сердце – слова ложные.
Лукавое сердце причинит печаль, но человек многоопытный воздаст ему.
Женщина примет всякого мужа, но девица девицы лучше:
красота жены веселит лице и всего вожделеннее для мужа;
если есть на языке ее приветливость и кротость, то муж ее выходит из ряда сынов человеческих.
Приобретающий жену полагает начало стяжанию, приобретает соответственно ему помощника, опору спокойствия его.
Где нет ограды, там расхитится имение; а у кого нет жены, тот будет вздыхать скитаясь:
ибо кто поверит вооруженному разбойнику, скитающемуся из города в город?
Так и человеку, не имеющему оседлости и останавливающемуся для ночлега там, где он запоздает.