Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
41:1
41:2
41:4
41:6
41:11
41:12
41:14
41:15
см.:Притч.22:1;
41:17
41:18
41:20
41:21
41:22
41:23
41:24
41:25
41:27
О сме́рте, ко́ль горька́ твоя́ е́сть па́мять человѣ́ку ми́рно во имѣ́нiихъ свои́хъ живу́щу,
му́жеви не пеку́щуся и благополу́чну во всѣ́хъ, и еще́ возмога́ющу прiя́ти пи́щу.
О, сме́рте, до́бръ су́дъ тво́й е́сть человѣ́ку тре́бующему и умаля́ющуся крѣ́постiю,
въ послѣ́дней ста́рости су́щему и пеку́щуся о всѣ́хъ, и невѣ́рствующу и погуби́вшу терпѣ́нiе.
Не бо́йся суда́ сме́рти: помяни́ пе́рвая твоя́ и послѣ́дняя, се́й бо су́дъ от Го́спода вся́цѣй пло́ти.
И почто́ отме́щешися благоволе́нiя вы́шняго? а́ще де́сять, а́ще сто́, а́ще ты́сяща лѣ́тъ,
нѣ́сть во а́дѣ обличе́нiя живота́.
Ча́да быва́ютъ ме́рзка ча́да грѣ́шниковъ, и живу́щая въ селе́нiихъ нечести́выхъ:
ча́дъ грѣ́шныхъ поги́бнетъ наслѣ́дiе, и съ сѣ́менемъ и́хъ вы́ну поноше́нiе.
Отца́ нечести́ва укоря́тъ ча́да, я́ко его́ ра́ди поноше́нiе прiи́мутъ.
Го́ре ва́мъ, му́жiе нечести́вiи, и́же оста́висте зако́нъ Бо́га вы́шняго:
и а́ще родите́ся, на кля́тву родите́ся: и а́ще у́мрете, въ кля́тву раздѣле́ни бу́дете.
Вся́, ели́ка от земли́, въ зе́млю по́йдутъ: та́кожде нечести́вiи от кля́твы въ па́губу.
Сѣ́тованiе человѣ́ковъ въ тѣлесѣ́хъ и́хъ: и́мя же грѣ́шниковъ неблаго́е потреби́тся.
Пецы́ся о и́мени, то́ бо ти́ пребыва́етъ па́че ты́сящъ вели́кихъ сокро́вищъ зла́та.
Блага́го житiя́ число́ дні́й, и до́брое и́мя во вѣ́ки пребыва́етъ.
Наказа́нiе въ ми́рѣ соблюди́те, ча́да: прему́дрость же сокрове́нна и сокро́вище неявле́нно, ка́я по́льза во обои́хъ?
Лу́чше человѣ́къ скрыва́яй бу́йство свое́, не́жели человѣ́къ скрыва́яй прему́дрость свою́.
Тѣ́мже у́бо усрами́теся слове́съ мои́хъ:
нѣ́сть бо бла́го вся́къ сра́мъ сохраня́ти, и не вся́ всѣ́мъ въ вѣ́рѣ благоволя́тся.
Стыди́теся предъ отце́мъ и ма́терiю о блудѣ́ и предъ си́льнымъ и властели́номъ о лжи́,
предъ судiе́ю и кня́земъ о согрѣше́нiи, предъ собо́ромъ и людьми́ о беззако́нiи,
предъ о́бщникомъ и дру́гомъ о непра́вдѣ, и на мѣ́стѣ, идѣ́же живе́ши, о татьбѣ́,
и предъ и́стиною Бо́жiею и завѣ́томъ, и от опе́ртiя лакте́й на трапе́зѣ, от прельще́нiя взя́тiя и дая́нiя,
и от цѣлу́ющихъ о молча́нiи, от видѣ́нiя жены́ блудни́цы и от отвраще́нiя сро́днича лица́,
от отъя́тiя ча́сти и дая́нiя и от присмотре́нiя жены́ мужа́ты и от обольще́нiя рабы́ни своея́,
и не приступи́ ко одру́ ея́:
предъ дру́ги о словесѣ́хъ поно́сныхъ, и по дая́нiи не поноси́:
от повторе́нiя и сло́ва слы́шанiя и от открове́нiя слове́съ та́йныхъ: и бу́деши стыдли́въ и́стинно и обрѣта́яй благода́ть предъ вся́кимъ человѣ́комъ.
О, смерть! как горько воспоминание о тебе для человека, который спокойно живет в своих владениях,
для человека, который ничем не озабочен и во всем счастлив и еще в силах принимать пищу.
О, смерть! отраден твой приговор для человека, нуждающегося и изнемогающего в силах,
для престарелого и обремененного заботами обо всем, для не имеющего надежды и потерявшего терпение.
Не бойся смертного приговора: вспомни о предках твоих и потомках. Это приговор от Господа над всякою плотью.
Итак, для чего ты отвращаешься от того, что благоугодно Всевышнему? десять ли, сто ли, или тысяча лет, –
в аде нет исследования о времени жизни.
Дети грешников бывают дети отвратительные и общаются с нечестивыми.
Наследие детей грешников погибнет, и вместе с племенем их будет распространяться бесславие.
Нечестивого отца будут укорять дети, потому что за него они терпят бесславие.
Горе вам, люди нечестивые, которые оставили закон Бога Всевышнего!
Когда вы рождаетесь, то рождаетесь на проклятие; и когда умираете, то получаете в удел свой проклятие.
Все, что из земли, возвратится в землю: так нечестивые – от проклятия в погибель.
Плач людей бывает о телах их, но грешников и имя недоброе изгладится.
Заботься об имени, ибо оно пребудет с тобою долее, нежели многие тысячи золота:
дням доброй жизни есть число, но доброе имя пребывает вовек.
Соблюдайте, дети, наставление в мире; а сокрытая мудрость и сокровище невидимое – какая в них польза?
Лучше человек, скрывающий свою глупость, нежели человек, скрывающий свою мудрость.
Итак, стыдитесь того, о чем я скажу,
ибо не всякую стыдливость хорошо соблюдать и не всё всеми одобряется по истине.
Стыдитесь пред отцом и матерью блуда, пред начальником и властелином – лжи;
пред судьею и князем – преступления, пред собранием и народом – беззакония;
пред товарищем и другом – неправды, пред соседями – кражи:
стыдитесь сего и пред истиною Бога и завета Его. Стыдись и облокачивания на стол, обмана при займе и отдаче;
стыдись молчания пред приветствующими, смотрения на распутную женщину, отвращения лица от родственника,
отнятия доли и дара, помысла на замужнюю женщину, ухаживания за своею служанкою,
и не подходи к постели ее;
пред друзьями стыдись слов укорительных, – и после того, как ты дал, не попрекай, –
повторения слухов и разглашения слов тайных. И будешь истинно стыдлив и приобретешь благорасположение всякого человека.
Греческий [Greek (Koine)]
Языки
ὦ θάνατε ὡς πικρόν σου τὸ μνημόσυνόν ἐστιν ἀνθρώπῳ εἰρηνεύοντι ἐν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ–
–ἀνδρὶ ἀπερισπάστῳ καὶ εὐοδουμένῳ ἐν πᾶσιν καὶ ἔτι ἰσχύοντι ἐπιδέξασθαι τροφήν
2ὦ θάνατε καλόν σου τὸ κρίμα ἐστὶν ἀνθρώπῳ ἐπιδεομένῳ καὶ ἐλασσουμένῳ ἰσχύι–
–ἐσχατογήρῳ καὶ περισπωμένῳ περὶ πάντων καὶ ἀπειθοῦντι καὶ ἀπολωλεκότι ὑπομονήν
3μὴ εὐλαβοῦ κρίμα θανάτου μνήσθητι προτέρων σου καὶ ἐσχάτων 4τοῦτο τὸ κρίμα παρὰ κυρίου πάσῃ σαρκί–
–καὶ τί ἀπαναίνῃ ἐν εὐδοκίᾳ ὑψίστου εἴτε δέκα εἴτε ἑκατὸν εἴτε χίλια ἔτη–
–οὐκ ἔστιν ἐν ᾅδου ἐλεγμὸς ζωῆς
5τέκνα βδελυρὰ γίνεται τέκνα ἁμαρτωλῶν καὶ συναναστρεφόμενα παροικίαις ἀσεβῶν
6τέκνων ἁμαρτωλῶν ἀπολεῖται κληρονομία καὶ μετὰ τοῦ σπέρματος αὐτῶν ἐνδελεχιεῖ ὄνειδος
7πατρὶ ἀσεβεῖ μέμψσεται τέκνα ὅτι δι᾿ αὐτὸν ὀνειδισθήσονται
8οὐαὶ ὑμῖν ἄνδρες ἀσεβεῖς οἵτινες ἐγκατελίπετε νόμον θεοῦ ὑψίστου
9καὶ ἐὰν γεννηθῆτε εἰς κατάραν γεννηθήσεσθε καὶ ἐὰν ἀποθάνητε εἰς κατάραν μερισθήσεσθε
10πάντα ὅσα ἐκ γῆς εἰς γῆν ἀπελεύσεται οὕτως ἀσεβεῖς ἀπὸ κατάρας εἰς ἀπώλειαν
11πένθος ἀνθρώπων ἐν σώμασιν αὐτῶν ὄνομα δὲ ἁμαρτωλῶν οὐκ ἀγαθὸν ἐξαλειφθήσεται
12φρόντισον περὶ ὀνόματος αὐτὸ γάρ σοι διαμενεῖ ἢ χίλιοι μεγάλοι θησαυροὶ χρυσίου
13ἀγαθῆς ζωῆς ἀριθμὸς ἡμερῶν καὶ ἀγαθὸν ὄνομα εἰς αἰῶνα διαμενεῖ
14παιδείαν ἐν εἰρήνῃ συντηρήσατε τέκνα σοφία δὲ κεκρυμμένη καὶ θησαυρὸς ἀφανής τίς ὠφέλεια ἐν ἀμφοτέροις
15κρείσσων ἄνθρωπος ἀποκρύπτων τὴν μωρίαν αὐτοῦ ἢ ἄνθρωπος ἀποκρύπτων τὴν σοφίαν αὐτοῦ
16τοιγαροῦν ἐντράπητε ἐπὶ τῷ ῥήματί μου οὐ–
–γάρ ἐστιν πᾶσαν αἰσχύνην διαφυλάξαι καλόν καὶ οὐ πάντα πᾶσιν ἐν πίστει εὐδοκιμεῖται
17αἰσχύνεσθε ἀπὸ πατρὸς καὶ μητρὸς περὶ πορνείας καὶ ἀπὸ ἡγουμένου καὶ δυνάστου περὶ ψεύδους
18ἀπὸ κριτοῦ καὶ ἄρχοντος περὶ πλημμελείας καὶ ἀπὸ συναγωγῆς καὶ λαοῦ περὶ ἀνομίας
19ἀπὸ κοινωνοῦ καὶ φίλου περὶ ἀδικίας καὶ ἀπὸ τόπου οὗ παροικεῖς περὶ κλοπῆς
20ἀπὸ ἀληθείας θεοῦ καὶ διαθήκης καὶ ἀπὸ πήξεως ἀγκῶνος ἐπ᾿ ἄρτοις 21ἀπὸ σκορακισμοῦ λήμψεως καὶ δόσεως–
–καὶ ἀπὸ ἀσπαζομένων περὶ σιωπῆς 22ἀπὸ ὁράσεως γυναικὸς ἑταίρας καὶ ἀπὸ ἀποστροφῆς προσώπου συγγενοῦς
23ἀπὸ ἀφαιρέσεως μερίδος καὶ δόσεως καὶ ἀπὸ κατανοήσεως γυναικὸς ὑπάνδρου 24ἀπὸ περιεργίας παιδίσκης αὐτοῦ–
–καὶ μὴ ἐπιστῇς ἐπὶ τὴν κοίτην αὐτῆς
25ἀπὸ φίλων περὶ λόγων ὀνειδισμοῦ καὶ μετὰ τὸ δοῦναι μὴ ὀνείδιζε
26ἀπὸ δευτερώσεως καὶ λόγου ἀκοῆς καὶ ἀπὸ καλύψεως λόγων κρυφίων 27καὶ ἔσῃ αἰσχυντηρὸς ἀληθινῶς καὶ εὑρίσκων χάριν ἔναντι παντὸς ἀνθρώπου