Ветхий Завет:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудифь
Эсф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Посл.Иер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Новый Завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Новый Завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
48:2
48:5
см.:
3Цар.17:22;
48:7
см.:
3Цар.21:19;
48:8
см.:
3Цар.19:16;
48:11
48:12
48:14
см.:
4Цар.13:21;
48:16
48:17
48:18
48:19
см.:
4Цар.20:20;
48:21
48:22
48:23
48:25
48:27
48:28
Церковнославянский (рус)
И воста́ илiа́ проро́къ я́ко о́гнь, и сло́во его́ я́ко свѣща́ горя́ше:
и́же нанесе́ на ня́ гла́дъ и ре́вностiю свое́ю ума́ли я́,
сло́вомъ Госпо́днимъ удержа́ не́бо и сведе́ та́ко три́жды о́гнь съ небесе́.
Ко́ль просла́вился еси́, илiе́, чудесы́ твои́ми, и кто́ подо́бенъ тебѣ́ похвали́тися?
Воздви́гнувъ мертвеца́ от сме́рти и изъ а́да сло́вомъ вы́шняго,
сведы́й цари́ въ па́губу и просла́вленныя от одра́ и́хъ,
слы́шавый въ Сина́и обличе́нiе и въ Хори́вѣ судьбы́ отмще́нiя,
помазу́яй цари́ на воздая́нiе и проро́ки прее́мники по себѣ́,
взя́выйся ви́хромъ о́гненнымъ на колесни́цѣ ко́ней о́гненныхъ,
впи́санъ во обличе́нiя на времена́, утоли́ти гнѣ́въ пре́жде я́рости и обрати́ти се́рдце о́тчее къ сы́ну и устро́ити колѣ́на Иа́ковля.
Блаже́ни ви́дѣвшiи тя́ и любо́вiю укра́шеннiи. 12И́бо мы́ житiе́мъ поживе́мъ.
13Илiа́, и́же ви́хромъ покрове́нъ бы́сть, и Елиссе́й испо́лнися ду́ха его́–
–и во дни́ своя́ не поколеба́ся от князе́й, и не премо́же его́ никто́же:
вся́ко сло́во не превзы́де его́, и во успе́нiи проро́чествова тѣ́ло его́:
и въ житiи́ свое́мъ сотвори́ чудеса́, и во уме́ртвiи ди́вна дѣла́ его́.
Во всѣ́хъ си́хъ не пока́яшася лю́дiе и не отступи́ша от грѣ́хъ свои́хъ, до́ндеже плѣне́ни бы́ша от земли́ своея́ и расточе́ни бы́ша по все́й земли́.
И оста́ся люді́й ма́ло, и кня́зь въ дому́ дави́довѣ.
Нѣ́цыи у́бо от ни́хъ сотвори́ша уго́дное, нѣ́цыи же умно́жиша грѣхи́.
Езекі́а утверди́ гра́дъ сво́й и введе́ посредѣ́ его́ во́ду: ископа́ желѣ́зомъ ка́мень и созда́ исто́чники вода́мъ.
Во дне́хъ его́ взы́де сеннахири́мъ и посла́ рапса́ка, и воздви́же ру́ку свою́ на Сiо́на и возвели́чися горды́нею свое́ю.
Тогда́ подвиго́шася сердца́ и ру́цѣ и́хъ, и поболѣ́ша я́ко ражда́ющыя.
И помоли́шася Го́споду ми́лостивому, воздѣ́вше ру́ки своя́ къ нему́:
и святы́й съ небесе́ ско́ро услы́ша я́ и изба́ви я́ руко́ю Иса́iиною:
порази́ полки́ Ассири́йскiя, и сокруши́ я́ а́нгелъ его́.
Сотвори́ бо езекі́а уго́дное Го́сподеви и укрѣпи́ся на путе́хъ дави́да отца́ своего́, я́же заповѣ́да Иса́iа, проро́къ ве́лiй и вѣ́ренъ въ видѣ́нiи свое́мъ.
Во дне́хъ его́ воспяти́ся со́лнце, и приложи́ житiя́ царе́ви:
ду́хомъ ве́лiимъ ви́дѣ послѣ́дняя и утѣ́ши сѣ́тующыя въ Сiо́нѣ:
да́же до вѣ́ка показа́ бу́дущая и сокрове́ная, пре́жде не́же прiити́ и́мъ.
И восстал Илия пророк, как огонь, и слово его горело, как светильник.
Он навел на них голод и ревностью своею умалил число их;
словом Господним он заключил небо и три раза низводил огонь.
Как прославился ты, Илия, чудесами твоими, и кто может сравниться с тобою в славе!
Ты воздвиг мертвого от смерти и из ада словом Всевышнего;
ты низводил в погибель царей и знатных с ложа их;
ты слышал на Синае обличение на них и на Хориве суды мщения;
ты помазал царей на воздаяние и пророков – в преемники себе;
ты восхи́щен был огненным вихрем на колеснице с огненными конями;
ты предназначен был на обличения в свои времена, чтобы утишить гнев, прежде нежели обратится он в ярость, – обратить сердце отца к сыну и восстановить колена Иакова.
Блаженны видевшие тебя и украшенные любовью, – и мы жизнью поживем.
Илия сокрыт был вихрем, – и Елисей исполнился духом его
и во дни свои не трепетал пред князем, и никто не превозмог его;
ничто не одолело его, и по успении его пророчествовало тело его.
И при жизни своей совершал он чудеса, и по смерти дивны были дела его.
При всем том народ не покаялся, и не отступили от грехов своих, доколе не были пленены из земли своей и рассеяны по всей земле.
И осталось весьма мало народа и князь из дома Давидова.
Некоторые из них делали угодное Богу, а некоторые умножали грехи.
Езекия укрепил город свой и провел внутрь его воду, пробил железом скалу и устроил хранилища для воды.
Во дни его сделал нашествие Сеннахирим и послал к нему Рабсака, который поднял руку свою на Сион и много величался в гордости своей.
Тогда затрепетали сердца и руки их, и они мучились, как родильницы;
и воззвали они к Господу милосердому, простерши к Нему руки свои,
и Святый скоро услышал их с неба и избавил их рукою Исаии;
Он поразил войско Ассириян, и Ангел Его истребил их,
ибо Езекия делал угодное Господу и крепко держался путей Давида, отца своего, как заповедал пророк Исаия, великий и верный в видениях своих.
В его дни солнце отступило назад, и он прибавил жизни царю.
Великим духом своим он провидел отдаленное будущее и утешал сетующих в Сионе;
до века возвещал он будущее и сокровенное, прежде нежели оно исполнилось.
Итальянский
Allora sorse Elia profeta, come un fuoco;
la sua parola bruciava come fiaccola.
la sua parola bruciava come fiaccola.
Egli fece venire su di loro la carestia
e con zelo li ridusse a pochi.
e con zelo li ridusse a pochi.
Per la parola del Signore chiuse il cielo
e così fece scendere per tre volte il fuoco.
e così fece scendere per tre volte il fuoco.
Come ti rendesti glorioso, Elia, con i tuoi prodigi!
E chi può vantarsi di esserti uguale?
E chi può vantarsi di esserti uguale?
Tu hai fatto sorgere un defunto dalla morte
e dagl'inferi, per la parola dell'Altissimo;
e dagl'inferi, per la parola dell'Altissimo;
tu hai fatto precipitare re nella perdizione,
e uomini gloriosi dal loro letto⊥.
e uomini gloriosi dal loro letto⊥.
Tu sul Sinai hai ascoltato parole di rimprovero,
sull'Oreb sentenze di condanna.
sull'Oreb sentenze di condanna.
Hai unto re per la vendetta
e profeti come tuoi successori.
e profeti come tuoi successori.
Tu sei stato assunto in un turbine di fuoco,
su un carro di cavalli di fuoco;
su un carro di cavalli di fuoco;
tu sei stato designato a rimproverare i tempi futuri,
per placare l'ira prima che divampi,
per ricondurre il cuore del padre verso il figlio
e ristabilire le tribù di Giacobbe.
per placare l'ira prima che divampi,
per ricondurre il cuore del padre verso il figlio
e ristabilire le tribù di Giacobbe.
Beati coloro che ti hanno visto
e si sono addormentati nell'amore,
perché è certo che anche noi vivremo⊥.
e si sono addormentati nell'amore,
perché è certo che anche noi vivremo⊥.
Appena Elia fu avvolto dal turbine,
Eliseo fu ripieno del suo spirito;
nei suoi giorni non tremò davanti a nessun principe
e nessuno riuscì a dominarlo.
Eliseo fu ripieno del suo spirito;
nei suoi giorni non tremò davanti a nessun principe
e nessuno riuscì a dominarlo.
Nulla fu troppo grande per lui,
e nel sepolcro il suo corpo profetizzò.
e nel sepolcro il suo corpo profetizzò.
Nella sua vita compì prodigi,
e dopo la morte meravigliose furono le sue opere.
e dopo la morte meravigliose furono le sue opere.
Con tutto ciò il popolo non si convertì
e non rinnegò i suoi peccati,
finché non fu deportato dal proprio paese
e disperso su tutta la terra.
Rimase soltanto un piccolissimo popolo
e un principe della casa di Davide.
e non rinnegò i suoi peccati,
finché non fu deportato dal proprio paese
e disperso su tutta la terra.
Rimase soltanto un piccolissimo popolo
e un principe della casa di Davide.
Alcuni di loro fecero ciò che è gradito a Dio,
ma altri moltiplicarono i peccati.
ma altri moltiplicarono i peccati.
Ezechia fortificò la sua città
e portò l'acqua nel suo interno;
con il ferro scavò un canale nella roccia
e costruì cisterne per l'acqua.
e portò l'acqua nel suo interno;
con il ferro scavò un canale nella roccia
e costruì cisterne per l'acqua.
Nei suoi giorni Sennàcherib fece una spedizione
e mandò Rapsache;
alzò la sua mano contro Sion
e si vantò spavaldamente nella sua superbia.
e mandò Rapsache;
alzò la sua mano contro Sion
e si vantò spavaldamente nella sua superbia.
Allora si agitarono loro i cuori e le mani,
soffrirono come le partorienti.
soffrirono come le partorienti.
Invocarono il Signore misericordioso,
tendendo le loro mani verso di lui.
Il Santo li ascoltò subito dal cielo⊥
e li liberò per mezzo di Isaia.
tendendo le loro mani verso di lui.
Il Santo li ascoltò subito dal cielo⊥
e li liberò per mezzo di Isaia.
Egli colpì l'accampamento degli Assiri,
e il suo angelo li sterminò,
e il suo angelo li sterminò,
perché Ezechia aveva fatto quanto è gradito al Signore
e aveva seguito con fermezza le vie di Davide, suo padre,
come gli aveva indicato il profeta Isaia,
grande e degno di fede nella sua visione.
e aveva seguito con fermezza le vie di Davide, suo padre,
come gli aveva indicato il profeta Isaia,
grande e degno di fede nella sua visione.
Nei suoi giorni il sole retrocedette
ed egli prolungò la vita del re.
ed egli prolungò la vita del re.
Con grande ispirazione vide gli ultimi tempi
e consolò gli afflitti di Sion.
e consolò gli afflitti di Sion.
Egli manifestò il futuro sino alla fine dei tempi,
le cose nascoste prima che accadessero.
le cose nascoste prima che accadessero.
—
—
—
Эстонский
Jumala tegude ülistus ajaloos
Ja Eelija tõusis, prohvet otsekui tuli, tema sõna põles nagu tõrvik.
Ja Eelija tõusis, prohvet otsekui tuli, tema sõna põles nagu tõrvik.
Tema saatis neile näljahäda, ja suures ägeduses vähendas nende sugu.
Issanda sõnaga sulges ta taeva ja selsamal kombel laskis ta tule kolm korda alla tulla.
Kuidas küll sind austati, Eelija, sinu imetegude pärast! Kes võiks kiidelda, et ta on sinuga sarnane,
kes sa Kõigekõrgema sõnaga äratasid surnu surmast ja surmavallast,
kes sa kihutasid kuningaid hukatusse ja auväärseid nende asemeilt,
kes sa kuulsid Siinail ähvardust ja Hoorebil karistusotsuseid,
kes sa võidsid kuningaid kättemaksjaiks ja prohveteid sinu järeltulijaiks,
sind võeti üles tulemöllus tuliste hobustega vankris,
sinust on kirjutatud, et sa noomid seatud ajal, vaigistad viha, enne kui see puhkeb, pöörad isade südamed poegade poole ja taastad Jaakobi suguharud.
Õndsad, kes said sind näha ja rahuldustundega läksid magama. Aga meie ju veel elame!
Kui tuulepööris oli peitnud Eelija, siis tema vaim täitis Eliisa. Oma elupäevil ei vankunud Eliisa ühegi vürsti ees ja keegi ei suutnud teda alistada.
Ükski asi ei olnud talle võimatu ja tema keha rääkis prohvetlikult veel hauaski.
Elades tegi ta imetegusid ja surnunagi olid tema teod imelised.
Sellest kõigest hoolimata ei parandanud rahvas meelt ega jätnud maha oma patte, kuni nad vangidena viidi oma maalt ja pillutati kõigisse maadesse.
Järele jäi ainult vähe rahvast ja üks vürst Taaveti kojale. Mõned neist tegid, mis õige oli, teised aga kuhjasid patte.
Hiskija kindlustas oma linna ja juhtis sinna sisse vett. Ta murdis raudriistadega läbi kalju ja ehitas veehoidlad.
Tema päevil tuli Sanherib üles ja läkitas Rabsake; too läks ja tõstis oma käe Siioni vastu ning hooples oma ülbuses.
Siis värisesid nende südamed ja käed ja nad vaevlesid otsekui sünnitajad.
Nad hüüdsid appi Issandat, halastajat, sirutades oma käsi tema poole. Ja Püha kuulis neid otsekohe taevas ning vabastas Jesaja käe läbi:
ta lõi assüürlaste leeri ja tema ingel hävitas nad.
Sest Hiskija tegi, mis oli Issandale meelepärane, ja jäi kindlaks oma isa Taaveti teedele, nagu oli käskinud prohvet Jesaja, suur ja usaldusväärne oma nägemustes.
Tema päevil läks päike tagasi ja kuninga elu pikendati.
Vaimus suurena nägi ta tulevikku ja trööstis leinajaid Siionis.
Ta kuulutas, mis tuleb kuni igavikuni, ja salajasi asju enne nende sündimist.
—
—
—