Скрыть
5:2
5:5
5:6
5:9
5:14
5:17
5:18
Церковнославянский (рус)
Не упова́й на имѣ́нiя твоя́ и не рцы́: дово́лна ми́ су́ть.
Не послѣ́дуй души́ тво­е́й и крѣ́пости тво­е́й, е́же ходи́ти въ по́хотехъ се́рдца тво­его́,
и не рцы́: кто́ мя премо́жетъ? Госпо́дь бо мстя́й от­мсти́тъ ти́.
Не рцы́: согрѣши́хъ, и что́ ми бы́сть? Госпо́дь бо е́сть долготерпѣли́въ.
О очище́нiи безстра́­шенъ не бу́ди, при­­лага́ти грѣхи́ на грѣхи́,
не рцы́: щедро́та его́ мно́га е́сть, мно́же­с­т­во грѣхо́въ мо­и́хъ очи́ститъ:
ми́лость бо и гнѣ́въ у него́, и на грѣ́шницѣхъ почі́етъ я́рость его́.
Не ме́дли обрати́тися ко Го́споду и не от­лага́й де́нь от­ дне́:
внеза́пу бо изы́детъ гнѣ́въ Госпо́день, и во вре́мя ме́сти поги́бнеши.
Не упова́й на имѣ́нiя непра́ведна: ни чи́мже бо упо́льзуютъ въ де́нь наведе́нiя.
Не вѣ́й себе́ вся́кимъ вѣ́тромъ и не ходи́ вся́кимъ путе́мъ: си́це грѣ́шникъ двоязы́ченъ.
Бу́ди утвержде́нъ въ ра́зумѣ тво­е́мъ, и еди́но бу́ди сло́во твое́.
Бу́ди ско́ръ въ слу́шанiи тво­е́мъ, и съ долготерпѣ́нiемъ от­вѣщава́й от­вѣ́тъ.
А́ще е́сть въ тебѣ́ ра́зумъ, от­вѣща́й и́скрен­нему: а́ще же ни́, то́ бу́ди рука́ твоя́ на устѣ́хъ тво­и́хъ.
Сла́ва и безче́стiе въ бесѣ́дѣ и язы́къ человѣ́чь паде́нiе ему́.
Не слови́ шепотни́къ и язы́комъ тво­и́мъ не уловля́й:
на та́ти бо сту́дъ е́сть и зазо́ръ лука́въ надъ двоязы́чнымъ.
О вели́цѣ и о ма́лѣ не неразумѣва́й.
Синодальный
Не полагайся на имущества твои и не говори: «станет на жизнь мою».
Не следуй влечению души твоей и крепости твоей, чтобы ходить в похотях сердца твоего,
и не говори: «кто властен в делах моих?», ибо Господь непременно отмстит за дерзость твою.
Не говори: «я грешил, и что мне было?», ибо Господь долготерпелив.
При мысли об умилостивлении не будь бесстрашен, чтобы прилагать грех ко грехам
и не говори: «милосердие Его велико, Он простит множество грехов моих»;
ибо милосердие и гнев у Него, и на грешниках пребывает ярость Его.
Не медли обратиться к Господу и не откладывай со дня на день:
ибо внезапно найдет гнев Господа, и ты погибнешь во время отмщения.
Не полагайся на имущества неправедные, ибо они не принесут тебе пользы в день посещения.
Не вей при всяком ветре и не ходи всякою стезею: таков двоязычный грешник.
Будь тверд в твоем убеждении, и одно да будет твое слово.
Будь скор к слушанию, и обдуманно давай ответ.
Если имеешь знание, то отвечай ближнему, а если нет, то рука твоя да будет на устах твоих.
В речах – слава и бесчестие, и язык человека бывает падением ему.
Не прослыви наушником, и не коварствуй языком твоим:
ибо на воре – стыд, и на двоязычном – злое порицание.
Не будь неразумным ни в большом ни в малом.
Немецкий (GNB)
Verlass dich nicht auf deinen Reichtum; bilde dir nicht ein, dass er dich unabhängig macht.
Gib nicht jedem Wunsch nach, den du dir erfüllen kannst; du musst nicht alles haben, was du begehrst.
Rede dir nicht ein, niemand habe Macht über dich. Der Herr sorgt für das Recht und wird es auch bei dir durchsetzen.
Denke nicht: »Ich habe zwar Unrecht begangen, aber es ist mir nichts geschehen.« Der Herr lässt sich Zeit!
Du solltest dir nicht so sicher sein, dass er dir alles vergibt und du deshalb ruhig Schuld auf Schuld häufen kannst.
Rede dir nicht ein: »Sein Erbarmen ist grenzenlos; darum wird er mir meine vielen Sünden schon vergeben.« Es ist wahr: Bei ihm ist viel Erbarmen – aber auch Zorn! Und den bekommen die Sünder zu spüren.
Deshalb kehre schnell wieder zum Herrn zurück! Verschieb es nicht von einem Tag auf den anderen! Sein Zorn kann dich ganz plötzlich treffen und dann bist du verloren!
Verlass dich nicht auf deinen Reichtum, erst recht nicht, wenn du ihn durch Unrecht erworben hast! Er wird dir nichts nützen, wenn Gottes Hand zuschlägt.
Häng deinen Mantel nicht nach dem Wind und tanz nicht auf jeder Hochzeit; beides tun doppelzüngige, charakterlose Menschen.
Bleib entschieden bei deiner Überzeugung und steh zu dem, was du sagst.
Sei immer bereit zu hören, aber lass dir Zeit mit der Antwort!
Antworte einem anderen nur, wenn du weißt, wovon du redest; sonst halte lieber den Mund!
Was du sagst, kann dir Ehre oder Schande einbringen; deine Zunge kann dir sogar zum Verderben werden.
Sieh zu, dass niemand dich einen Verleumder nennen kann; stifte mit deiner Zunge kein Unheil! Ein Dieb erntet Schande und die Doppelzüngigen trifft ein strenges Urteil.
Vermeide die kleinen Fehler genauso wie die großen.
Non confidare nelle tue ricchezze
e non dire: "Basto a me stesso".
Non seguire il tuo istinto e la tua forza,
assecondando le passioni del tuo cuore.
Non dire: "Chi mi dominerà?",
perché il Signore senza dubbio farà giustizia.
Non dire: "Ho peccato, e che cosa mi è successo?",
perché il Signore è paziente.
Non essere troppo sicuro del perdono
tanto da aggiungere peccato a peccato.
Non dire: "La sua compassione è grande;
mi perdonerà i molti peccati",
perché presso di lui c'è misericordia e ira,
e il suo sdegno si riverserà sui peccatori.
Non aspettare a convertirti al Signore
e non rimandare di giorno in giorno,
perché improvvisa scoppierà l'ira del Signore
e al tempo del castigo sarai annientato.
Non confidare in ricchezze ingiuste:
non ti gioveranno nel giorno della sventura.
Non ventilare il grano a ogni vento
e non camminare su qualsiasi sentiero:
così fa il peccatore che è bugiardo.
Sii costante nelle tue convinzioni,
e una sola sia la tua parola.
Sii pronto nell'ascoltare
e lento nel dare una risposta.
Se conosci una cosa, rispondi al tuo prossimo;
altrimenti metti la mano sulla tua bocca.
Nel parlare ci può essere gloria o disonore:
la lingua dell'uomo è la sua rovina.
Non procurarti la fama di maldicente
e non tendere insidie con la lingua,
poiché la vergogna è per il ladro
e una condanna severa per l'uomo bugiardo.
Non sbagliare, né molto né poco,
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible