Скрыть
9:7
9:10
9:11
9:15
9:16
9:17
9:18
9:19
9:20
9:21
9:22
Церковнославянский (рус)
Не ревну́й женѣ́ нѣ́дра тво­его́, ниже́ научи́ на тебе́ самаго́ уче́нiю лука́ву.
Не да́ждь женѣ́ души́ тво­ея́, е́же превзы́ти е́й надъ крѣ́пость твою́.
Не срѣта́й жены́ блудни́цы, да не ка́ко впаде́ши въ сѣ́ти ея́.
Къ спѣва́ющей не при­­мѣша́йся, да не ка́ко увя́знеши въ начина́нiихъ ея́.
Дѣ́вы не назира́й, да не когда́ соблазни́шися въ красотѣ́ ея́.
Не да́ждь блудни́цамъ души́ тво­ея́, да не погуби́ши наслѣ́дiя тво­его́.
Не обзира́й сто́гнъ гра́да и въ пусты́хъ его́ не заблужда́й.
Отврати́ о́ко твое́ от­ жены́ кра́сныя и не назира́й чужды́я добро́ты:
добро́тою же́нскою мно́зи прельсти́шася, и от­ сея́ по́хоть я́ко о́гнь разгара́ет­ся.
Съ мужа́тицею от­ню́дъ не сѣди́ и не ме́дли съ не́ю въ винѣ́:
да не когда́ при­­клони́т­ся душа́ твоя́ на ню́, и ду́хомъ тво­и́мъ поползне́шися въ па́губу.
Не оставля́й дру́га ста́раго, но́вый бо нѣ́сть то́ченъ ему́:
вино́ но́вое дру́гъ но́въ: а́ще обетша́етъ, съ весе́лiемъ испiе́ши его́.
Не ревну́й сла́вѣ грѣ́шника: не вѣ́си бо, ко́е бу́детъ превраще́нiе его́.
Не со­изво́ли изволе́ниемъ нечести́выхъ: помяни́, я́ко да́же до а́да не оправдя́т­ся.
Дале́че от­ступи́ от­ человѣ́ка, и́же и́мать вла́сть убива́ти, и не убо­и́шися стра́ха сме́ртна:
и а́ще при­­сту́пиши, не согрѣша́й, да не отъ­и́метъ живота́ тво­его́:
познава́й, я́ко посредѣ́ сѣ́тей мину́еши и по забра́ломъ гра́да хо́диши.
По крѣ́пости тво­е́й разсмотря́й и́скрен­няго и со прему́дрыми совѣ́туй.
Съ разуми́выми бу́ди размышле́нiе твое́, и вся́ по́вѣсть твоя́ въ зако́нѣ вы́шняго.
Му́жiе пра́веднiи да вечеря́ютъ съ тобо́ю, и во стра́сѣ Госпо́дни бу́ди хвала́ твоя́.
От руки́ худо́жниковъ дѣ́ло похвале́но быва́етъ, и во́ждь люді́й прему́дръ въ словеси́ сво­е́мъ.
Стра́­шенъ во гра́дѣ сво­е́мъ му́жъ язы́ченъ, и де́рзый въ словеси́ сво­е́мъ воз­ненави́дѣнъ бу́детъ.
Синодальный
Не будь ревнив к жене сердца твоего и не подавай ей дурного урока против тебя самого.
Не отдавай жене души твоей, чтобы она не восстала против власти твоей.
Не выходи навстречу развратной женщине, чтобы как-нибудь не попасть в сети ее.
Не оставайся долго с певицею, чтобы не плениться тебе искусством ее.
Не засматривайся на девицу, чтобы не соблазниться прелестями ее.
Не отдавай души твоей блудницам, чтобы не погубить наследства твоего.
Не смотри по сторонам на улицах города и не броди по пустым местам его.
Отвращай око твое от женщины благообразной и не засматривайся на чужую красоту:
многие совратились с пути чрез красоту женскую; от нее, как огонь, загорается любовь.
Отнюдь не сиди с женою замужнею и не оставайся с нею на пиру за вином,
чтобы не склонилась к ней душа твоя и чтобы ты не поползнулся духом в погибель.
Не оставляй старого друга, ибо новый не может сравниться с ним;
друг новый – то же, что вино новое: когда оно сделается старым, с удовольствием будешь пить его.
Не завидуй славе грешника, ибо не знаешь, какой будет конец его.
Не одобряй того, что одобряют нечестивые: помни, что они до самого ада не исправятся.
Держи себя дальше от человека, имеющего власть умерщвлять, и ты не будешь смущаться страхом смерти;
а если сближаешься с ним, не ошибись, чтобы он не лишил тебя жизни:
знай, что ты посреди сетей идешь и по зубцам городских стен проходишь.
По силе твоей узнавай ближних и советуйся с мудрыми.
Рассуждение твое да будет с разумными, и всякая беседа твоя – в законе Вышнего.
Да вечеряют с тобою мужи праведные, и слава твоя да будет в страхе Господнем.
Изделие хвалится по руке художника, а правитель народа считается мудрым по словам его.
Боятся в городе дерзкого на язык, и ненавидят опрометчивого в словах.
Грузинский
ნუ ეჭვიანობ შენს თანამეცხედრეზე და ნუ მოძღვრავ შენსავე საზიანოდ ბოროტი მაგალითით.
ნუ მისცემ ცოლს შენს სულს, რათა წინ არ აღუდგეს შენს უფლებას.
ნუ გახვალ მეძავი ქალის შესახვედრად, რათა მის მახეში არ გაება.
მომღერალთან დიდხანს ნუ შერჩები, რათა მისმა ხელოვნებამ არ დაგატყვევოს.
ქალწულს ნუ უთვალთვალებ, რათა არ შეგაცდინოს მისმა სილამაზემ.
ნუ მისცემ მეძავებს შენს სულს, რათა არ დაღუპო შენი მემკვიდრეობა.
თვალებს ნუ აცეცებ ქალაქის ქუჩებში და მის უკაცრიელ უბნებში ნუ დახეტიალობ.
თვალი მოარიდე ტურფა ქალს და სხვის სილამაზეს ნუ უთვალთვალებ.
ქალის სილამაზით მრავალნი შეცდენილან, ცეცხლივით ინთება მისგან სიყვარული.
ქმრიან ქალთან არასგზით არ დაჯდე, ნუ მოჰყვები მასთან ღვინის სმას,
რათა მისკენ არ მიიქცეს შენი სული და არ დაიღუპო თავი.
ნუ მიატოვებ ძველ მეგობარს, რადგან ახალი მას ვერ შეედრება.
ახალი მეგობარი ახალი ღვინოა; როცა დაძველდება, სიხარულით შესვამ.
ნუ გშურს ცოდვილის დიდება, რადგან არ იცი, როგორი იქნება მისი ბოლო.
ნუ მოიწონებ უწმინდურთა მოსაწონს; გახსოვდეს, ჯოჯოხეთამდე არ გამართლდებიან ისინი.
შორს დაიჭირე თავი კაცისაგან, ვისაც მოკვლის უფლება აქვს, რომ არ გაგიჩნდეს სიკვდილის შიში;
თუ დაუახლოვდები, არ შეცდე, რათა არ წაგართვას სიცოცხლე.
იცოდე, საფრთხის შუაგულში დააბიჯებ და ქალაქის ქონგურებიანი კედლის მიღმა დადიხარ.
შენი უნარისამებრ გამოიცანი შენი მახლობელნი და რჩევა ბრძენთაგან გამოიკითხე.
გონიერ ხალხთან ისაუბრე და უზენაესის რჯულში იყოს ყოველი შენი ნალაპარაკევი.
სამართლიანი ხალხი თანამეინახად გყავდეს და ღვთის შიშში იყოს შენი განდიდება.
ნაკეთობა ხელოვანთა ოსტატობით შეიქება, ხალხის წინამძღოლის სიბრძნე კი - სიტყვით.
ქალაქისათვის საშიშია ენაჭარტალა კაცი; შეიძულებს იგი სიტყვაში თავდაუჭერელს.
μὴ ζήλου γυναῖκα τοῦ κόλπου σου μηδὲ διδάξῃς ἐπι­̀ σεαυτὸν παιδείαν πονηράν
μὴ δῷς γυναικὶ τὴν ψυχήν σου ἐπι­βῆναι αὐτὴν ἐπι­̀ τὴν ἰσχύν σου
μὴ ὑπάν­τα γυναικὶ ἑταιριζομένῃ μήποτε ἐμπέσῃς εἰς τὰς παγίδας αὐτῆς
μετὰ ψαλλούσης μὴ ἐνδελέχιζε μήποτε ἁλῷς ἐν τοῖς ἐπι­χειρήμασιν αὐτῆς
παρθένον μὴ κατα­μάνθανε μήποτε σκανδαλισθῇς ἐν τοῖς ἐπι­τιμίοις αὐτῆς
μὴ δῷς πόρναις τὴν ψυχήν σου ἵνα μὴ ἀπο­λέσῃς τὴν κληρο­νο­μίαν σου
μὴ περιβλέπου ἐν ῥύμαις πόλεως καὶ ἐν ταῖς ἐρήμοις αὐτῆς μὴ πλανῶ
ἀπό­στρεψον ὀφθαλμὸν ἀπο­̀ γυναικὸς εὐμόρφου καὶ μὴ κατα­μάνθανε κάλλος ἀλλότριον
ἐν κάλλει γυναικὸς πολλοὶ ἐπλανήθησαν καὶ ἐκ τούτου φιλία ὡς πῦρ ἀνακαίεται
9μετὰ ὑπάνδρου γυναικὸς μὴ κάθου τὸ σύνολον καὶ μὴ συμβολοκοπήσῃς μετ᾿ αὐτῆς ἐν οἴνῳ
μήποτε ἐκκλίνῃ ἡ ψυχή σου ἐπ᾿ αὐτὴν καὶ τῷ πνεύ­ματί σου ὀλίσθῃς εἰς ἀπώλειαν
10μὴ ἐγκατα­λίπῃς φίλον ἀρχαῖον ὁ γὰρ προ­́σφα­τος οὐκ ἔστιν ἔφισος αὐτῷ οἶνος
νέος φίλος νέος ἐὰν παλαιωθῇ μετ᾿ εὐφροσύνης πίεσαι αὐτόν
11μὴ ζηλώσῃς δόξαν ἁμαρτωλοῦ οὐ γὰρ οἶδας τί ἔσται ἡ κατα­στροφὴ αὐτοῦ
12μὴ εὐδοκήσῃς ἐν εὐδοκίᾳ ἀσεβῶν μνήσθητι ὅτι ἕως ᾅδου οὐ μὴ δικαιωθῶσιν
13μακρὰν ἄπεχε ἀπο­̀ ἀνθρώπου ὃς ἔχει ἐξουσίαν τοῦ φονεύ­ειν καὶ οὐ μὴ ὑποπτεύ­σῃς φόβον θανάτου
κἂν προ­σέλθῃς μὴ πλη­μμελήσῃς ἵνα μὴ ἀφέληται τὴν ζωήν σου
ἐπι­́γνωθι ὅτι ἐν μέσῳ παγίδων δια­βαίνεις καὶ ἐπι­̀ ἐπάλξεων πόλεως περιπατεῖς
14κατα­̀ τὴν ἰσχύν σου στόχασαι τοὺς πλη­σίον καὶ μετὰ σοφῶν συμβουλεύ­ου
15μετὰ συν­ετῶν ἔστω ὁ δια­λογισμός σου καὶ πᾶσα διήγησίς σου ἐν νόμῳ ὑψίστου
16ἄνδρες δίκαιοι ἔστωσαν σύνδειπνοί σου καὶ ἐν φόβῳ κυρίου ἔστω τὸ καύχημά σου
17ἐν χειρὶ τεχνιτῶν ἔργον ἐπαινεσθή­σε­ται καὶ ὁ ἡγού­με­νος λαοῦ σοφὸς ἐν λόγῳ αὐτοῦ
18φοβερὸς ἐν πόλει αὐτοῦ ἀνὴρ γλωσ­σώδης καὶ ὁ προ­πετὴς ἐν λόγῳ αὐτοῦ μισηθή­σε­ται
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible