Скрыть
Церковнославянский (рус)
Сло́во Госпо́дне, и́же бы́сть къ софо́нiи сы́ну хусі́ину, сы́ну годолі́ину, Аморі́ину, езекі́ину, во дни́ Иосі́и сы́на Амо́ня, царя́ Иу́дина.
Оскудѣ́нiемъ да оскудѣ́ютъ вся́ от­ лица́ земли́, глаго́летъ Госпо́дь:
да оскудѣ́етъ человѣ́къ и ско́ти, да оскудѣ́ютъ пти́цы небе́сныя и ры́бы морскі́я, и да изнемо́гутъ нечести́вiи, и изъиму́ беззако́н­ныя от­ лица́ земли́, глаго́летъ Госпо́дь.
И простру́ ру́ку мою́ на Иу́ду и на вся́ живу́щыя во Иерусали́мѣ: и изъиму́ от­ мѣ́ста сего́ имена́ Ваа́лова и имена́ жре́ческа со жерца́ми,
и покланя́ющихся на покро́вѣхъ во́ин­ству небе́сному и клену́щихся Го́сподемъ и клену́щихся царе́мъ сво­и́мъ,
и укланя́ющихся от­ Го́спода и не и́щущихъ Го́спода и не при­­держа́щихся Го́спода.
Убо́йтеся от­ лица́ Го́спода Бо́га, зане́ бли́зъ де́нь Госпо́день, я́ко угото́ва Госпо́дь же́ртву свою́ и освяти́ зва́н­ныя своя́.
И бу́детъ въ де́нь же́ртвы Госпо́дни: и от­мщу́ на кня́зи и на до́мъ ца́рскiй и на вся́ оболче́н­ныя во одѣя́нiя чужда́я,
и от­мщу́ я́вѣ на вся́ предвра́тныя въ де́нь то́й, исполня́ющыя хра́мъ Го́спода Бо́га сво­его́ нече́стiемъ и ле́стiю.
И бу́детъ въ де́нь о́нъ, глаго́летъ Госпо́дь, гла́съ во́пля от­ вра́тъ избода́ющихъ и пла́чь от­ вторы́хъ и сотре́нiе ве́лiе от­ холмо́въ.
Пла́чите, живу́щiи въ посѣче́н­нѣй, я́ко уподо́бишася вси́ лю́дiе Ханаа́ну, и потреби́шася вси́ велича́ющiися сребро́мъ.
И бу́детъ въ то́й де́нь, изыщу́ Иерусали́ма со свѣти́лникомъ и от­мщу́ на му́жы нерадя́щыя о стражба́хъ сво­и́хъ, глаго́лющыя въ сердца́хъ сво­и́хъ: не и́мать бла́га сотвори́ти Госпо́дь, ниже́ и́мать озло́бити.
И бу́детъ си́ла и́хъ въ расхище́нiе и до́мы и́хъ въ разоре́нiе: и сози́ждутъ жили́ща и не и́мутъ пожи́ти въ ни́хъ, и насадя́тъ виногра́ды и не и́мутъ пи́ти вина́ и́хъ:
я́ко бли́зъ де́нь Госпо́день вели́кiй, бли́зъ и ско́ръ зѣло́, гла́съ дне́ Госпо́дня го́рекъ и же́стокъ учини́ся.
Си́ленъ де́нь гнѣ́ва де́нь то́й, де́нь ско́рби и ну́жды, де́нь безго́дiя и изчезнове́нiя, де́нь тмы́ и мра́ка, де́нь о́блака и мглы́,
де́нь трубы́ и во́пля на гра́ды тве́рдыя и на у́глы высо́кiя.
И оскорблю́ человѣ́ки, и по́йдутъ я́ко слѣ́пи, зане́ Го́сподеви прегрѣши́ша, и излiе́т­ся кро́вь и́хъ я́ко пе́рсть, и пло́ти и́хъ я́ко ла́йна:
и сребро́ и́хъ и зла́то и́хъ не воз­мо́жетъ изъя́ти и́хъ въ де́нь гнѣ́ва Госпо́дня, и огне́мъ рве́нiя его́ пояде́на бу́детъ вся́ земля́: зане́ сконча́нiе и тща́нiе сотвори́тъ на вся́ живу́щыя на земли́.
Синодальный
Слово Господне, которое было к Софонии, сыну Хусия, сыну Годолии, сыну Амории, сыну Езекии, во дни Иосии, сына Амонова, царя Иудейского.
Все истреблю с лица земли, говорит Господь:
истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми; истреблю людей с лица земли, говорит Господь.
И простру руку Мою на Иудею и на всех жителей Иерусалима: истреблю с места сего остатки Ваала, имя жрецов со священниками,
и тех, которые на кровлях поклоняются воинству небесному, и тех поклоняющихся, которые клянутся Господом и клянутся царем своим,
и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем.
Умолкни пред лицем Господа Бога! ибо близок день Господень: уже приготовил Господь жертвенное заклание, назначил, кого позвать.
И будет в день жертвы Господней: Я посещу князей и сыновей царя и всех, одевающихся в одежду иноплеменников;
посещу в тот день всех, которые перепрыгивают через порог, которые дом Господа своего наполняют насилием и обманом.
И будет в тот день, говорит Господь, вопль у ворот рыбных и рыдание у других ворот и великое разрушение на холмах.
Рыдайте, жители нижней части города, ибо исчезнет весь торговый народ и истреблены будут обремененные серебром.
И будет в то время: Я со светильником осмотрю Иерусалим и накажу тех, которые сидят на дрожжах своих и говорят в сердце своем: «не делает Господь ни добра, ни зла».
И обратятся богатства их в добычу и домы их – в запустение; они построят домы, а жить в них не будут, насадят виноградники, а вина из них не будут пить.
Близок великий день Господа, близок, и очень поспешает: уже слышен голос дня Господня; горько возопиет тогда и самый храбрый!
День гнева – день сей, день скорби и тесноты, день опустошения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,
день трубы и бранного крика против укрепленных городов и высоких башен.
И Я стесню людей, и они будут ходить, как слепые, потому что они согрешили против Господа, и разметана будет кровь их, как прах, и плоть их – как помет.
Ни серебро их, ни золото их не может спасти их в день гнева Господа, и огнем ревности Его пожрана будет вся эта земля, ибо истребление, и притом внезапное, совершит Он над всеми жителями земли.
Французский (LSG)
La parole de l'Éternel qui fut adressée à Sophonie, fils de Cuschi, fils de Guedalia, fils d'Amaria, fils d'Ézéchias, au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda.
Je détruirai tout sur la face de la terre, Dit l'Éternel.
Je détruirai les hommes et les bêtes, Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Les objets de scandale, et les méchants avec eux; J'exterminerai les hommes de la face de la terre, Dit l'Éternel.
J'étendrai ma main sur Juda, Et sur tous les habitants de Jérusalem; J'exterminerai de ce lieu les restes de Baal, Le nom de ses ministres et les prêtres avec eux,
Ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armée des cieux, Ceux qui se prosternent en jurant par l'Éternel Et en jurant par leur roi,
Ceux qui se sont détournés de l'Éternel, Et ceux qui ne cherchent pas l'Éternel, Qui ne le consultent pas.
Silence devant le Seigneur, l'Éternel! Car le jour de l'Éternel est proche, Car l'Éternel a préparé le sacrifice, Il a choisi ses conviés.
Au jour du sacrifice de l'Éternel, Je châtierai les princes et les fils du roi, Et tous ceux qui portent des vêtements étrangers.
En ce jour-là, je châtierai tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, Ceux qui remplissent de violence et de fraude la maison de leur maître.
En ce jour-là, dit l'Éternel, Il y aura des cris à la porte des poissons, Des lamentations dans l'autre quartier de la ville, Et un grand désastre sur les collines.
Gémissez, habitants de Macthesch! Car tous ceux qui trafiquent sont détruits, Tous les hommes chargés d'argent sont exterminés.
En ce temps-là, je fouillerai Jérusalem avec des lampes, Et je châtierai les hommes qui reposent sur leurs lies, Et qui disent dans leur coeur: L'Éternel ne fait ni bien ni mal.
Leurs biens seront au pillage, Et leurs maisons seront dévastées; Ils auront bâti des maisons, qu'ils n'habiteront plus, Ils auront planté des vignes, dont ils ne boiront plus le vin.
Le grand jour de l'Éternel est proche, Il est proche, il arrive en toute hâte; Le jour de l'Éternel fait entendre sa voix, Et le héros pousse des cris amers.
Ce jour est un jour de fureur, Un jour de détresse et d'angoisse, Un jour de ravage et de destruction, Un jour de ténèbres et d'obscurité, Un jour de nuées et de brouillards,
Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées.
Je mettrai les hommes dans la détresse, Et ils marcheront comme des aveugles, Parce qu'ils ont péché contre l'Éternel; Je répandrai leur sang comme de la poussière, Et leur chair comme de l'ordure.
Ni leur argent ni leur or ne pourront les délivrer, Au jour de la fureur de l'Éternel; Par le feu de sa jalousie tout le pays sera consumé; Car il détruira soudain tous les habitants du pays.
Сло́во гдⷭ҇не, и҆́же бы́сть къ софо́нїи сы́нꙋ хꙋсі́инꙋ, сы́нꙋ годолі́инꙋ, а҆морі́инꙋ, є҆зекі́инꙋ, во дни̑ і҆ѡсі́и сы́на а҆мѡ́нѧ, царѧ̀ і҆ꙋ́дина.
Ѡ҆скꙋдѣ́нїемъ да ѡ҆скꙋдѣ́ютъ всѧ̑ ѿ лица̀ землѝ, гл҃етъ гдⷭ҇ь:
да ѡ҆скꙋдѣ́етъ человѣ́къ и҆ ско́ти, да ѡ҆скꙋдѣ́ютъ пти̑цы небє́сныѧ и҆ ры̑бы морскі̑ѧ, и҆ да и҆знемо́гꙋтъ нечести́вїи, и҆ и҆з̾имꙋ̀ беззакѡ́нныѧ ѿ лица̀ землѝ, гл҃етъ гдⷭ҇ь.
И҆ прострꙋ̀ рꙋ́кꙋ мою̀ на і҆ꙋ́дꙋ и҆ на всѧ̑ живꙋ́щыѧ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ: и҆ и҆з̾имꙋ̀ ѿ мѣ́ста сегѡ̀ и҆мена̀ ваа́лѡва и҆ и҆мена̀ жре́чєска со жерца́ми,
и҆ покланѧ́ющихсѧ на покро́вѣхъ во́инствꙋ небе́сномꙋ и҆ кленꙋ́щихсѧ гдⷭ҇емъ и҆ кленꙋ́щихсѧ царе́мъ свои́мъ,
и҆ ᲂу҆кланѧ́ющихсѧ ѿ гдⷭ҇а и҆ не и҆́щꙋщихъ гдⷭ҇а и҆ не придержа́щихсѧ гдⷭ҇а.
Оу҆бо́йтесѧ ѿ лица̀ гдⷭ҇а бг҃а, занѐ бли́з̾ де́нь гдⷭ҇ень, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆гото́ва гдⷭ҇ь же́ртвꙋ свою̀ и҆ ѡ҆ст҃ѝ зва̑нныѧ своѧ̑.
И҆ бꙋ́детъ въ де́нь же́ртвы гдⷭ҇ни: и҆ ѿмщꙋ̀ на кнѧ̑зи и҆ на до́мъ ца́рскїй и҆ на всѧ̑ ѡ҆болчє́нныѧ во ѡ҆дѣѧ̑нїѧ чꙋжда̑ѧ,
и҆ ѿмщꙋ̀ ꙗ҆́вѣ на всѧ̑ предвра̑тныѧ въ де́нь то́й, и҆сполнѧ́ющыѧ хра́мъ гдⷭ҇а бг҃а своегѡ̀ нече́стїемъ и҆ ле́стїю.
И҆ бꙋ́детъ въ де́нь ѡ҆́нъ, гл҃етъ гдⷭ҇ь, гла́съ во́плѧ ѿ вра́тъ и҆збода́ющихъ и҆ пла́чь ѿ вторы́хъ и҆ сотре́нїе ве́лїе ѿ холмѡ́въ.
Пла́чите, живꙋ́щїи въ посѣче́ннѣй, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆подо́бишасѧ всѝ лю́дїе ханаа́нꙋ, и҆ потреби́шасѧ всѝ велича́ющїисѧ сребро́мъ.
И҆ бꙋ́детъ въ то́й де́нь, и҆зыщꙋ̀ і҆ерⷭ҇ли́ма со свѣти́льникомъ и҆ ѿмщꙋ̀ на мꙋ́жы нерадѧ́щыѧ ѡ҆ стражба́хъ свои́хъ, глаго́лющыѧ въ сердца́хъ свои́хъ: не и҆́мать бл҃га сотвори́ти гдⷭ҇ь, нижѐ и҆́мать ѡ҆ѕло́бити.
И҆ бꙋ́детъ си́ла и҆́хъ въ расхище́нїе и҆ до́мы и҆́хъ въ разоре́нїе: и҆ сози́ждꙋтъ жили̑ща и҆ не и҆́мꙋтъ пожи́ти въ ни́хъ, и҆ насадѧ́тъ вїногра́ды и҆ не и҆́мꙋтъ пи́ти вїна̀ и҆́хъ:
ꙗ҆́кѡ бли́з̾ де́нь гдⷭ҇ень вели́кїй, бли́з̾ и҆ ско́ръ ѕѣлѡ̀, гла́съ днѐ гдⷭ҇нѧ го́рекъ и҆ же́стокъ ᲂу҆чини́сѧ.
Си́ленъ де́нь гнѣ́ва де́нь то́й, де́нь ско́рби и҆ нꙋ́жды, де́нь безго́дїѧ и҆ и҆счезнове́нїѧ, де́нь тьмы̀ и҆ мра́ка, де́нь ѡ҆́блака и҆ мглы̀,
де́нь трꙋбы̀ и҆ во́плѧ на гра́ды твє́рдыѧ и҆ на ᲂу҆́глы высѡ́кїѧ.
И҆ ѡ҆скорблю̀ человѣ́ки, и҆ по́йдꙋтъ ꙗ҆́кѡ слѣ́пи, занѐ гдⷭ҇еви прегрѣши́ша, и҆ и҆злїе́тсѧ кро́вь и҆́хъ ꙗ҆́кѡ пе́рсть, и҆ плѡ́ти и҆́хъ ꙗ҆́кѡ ла́йна:
и҆ сребро̀ и҆́хъ и҆ зла́то и҆́хъ не возмо́жетъ и҆з̾ѧ́ти и҆̀хъ въ де́нь гнѣ́ва гдⷭ҇нѧ, и҆ ѻ҆гне́мъ рве́нїѧ є҆гѡ̀ поѧде́на бꙋ́детъ всѧ̀ землѧ̀: занѐ сконча́нїе и҆ тща́нїе сотвори́тъ на всѧ̑ живꙋ́щыѧ на землѝ.
Копировать текст Копировать ссылку Толкования стиха

Настройки