Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Софонии

 
  • Собери́теся и свяжи́теся, язы́къ ненака́зан­ный,
  • пре́жде не́же бы́ти ва́мъ я́коже цвѣ́ту мимоходя́щу въ де́нь, пре́жде не́же прiити́ на вы́ гнѣ́ву Госпо́дню, пре́жде не́же прiити́ на вы́ дню́ я́рости Госпо́дни.
  • Взыщи́те Го́спода, вси́ смире́н­нiи земли́, су́дъ содѣва́йте и пра́вды взыщи́те, [взыщи́те кро́тости] и от­вѣща́йте я́, я́ко да покры́етеся въ де́нь гнѣ́ва Госпо́дня.
  • Зане́ Га́за расхище́на бу́детъ, и Аскало́нъ во изчезнове́нiе бу́детъ: и азо́тъ въ полу́дни от­ве́ржет­ся, и аккаро́нъ искорени́т­ся.
  • Го́ре живу́щымъ на у́жи морстѣ́мъ, при­­ше́лцы кри́тстiи: сло́во Госпо́дне на ва́съ, Ханаа́не, земле́ иноплеме́н­никовъ, и погублю́ вы от­ жили́ща:
  • и бу́детъ кри́тъ па́жить стада́мъ и огра́да овца́мъ,
  • и бу́детъ у́же морско́е оста́в­шымъ до́му Иу́дина: на ни́хъ пожиру́ютъ въ домѣ́хъ Аскало́нихъ, къ ве́черу вита́ти и́мутъ от­ лица́ сыно́въ Иу́диныхъ, я́ко при­­сѣти́ и́хъ Госпо́дь Бо́гъ и́хъ и воз­врати́ плѣ́нъ и́хъ.
  • Слы́шахъ поноше́нiя Моа́вля и укори́зны сыно́въ Аммо́нихъ,о ни́хже поноша́ху лю́демъ мо­и́мъ и велича́хуся на предѣ́лы моя́.
  • Сего́ ра́ди живу́ а́зъ, глаго́летъ Госпо́дь си́лъ, Бо́гъ Изра́илевъ: зане́ Моа́въ я́ко Cодо́ма бу́детъ, и сы́нове Аммо́ни я́ко Гомо́рра, и Дама́скъ оста́вленъ я́ко сто́гъ гуме́н­ный и разоре́нъ во вѣ́къ: и про́чiи люді́й мо­и́хъ расхи́тятъ я́, и оста́в­шiи язы́ка мо­его́ наслѣ́дятъ и́хъ.
  • Сiе́ и́мъ за досажде́нiе и́хъ, зане́ поноси́ша и воз­вели́чишася на лю́ди Го́спода Вседержи́теля.
  • Яви́т­ся Госпо́дь на ни́хъ и потреби́тъ вся́ бо́ги язы́ковъ земны́хъ: и покло́нят­ся ему́ кі́йждо от­ мѣ́ста сво­его́, вси́ о́строви язы́честiи.
  • И вы́, му́рини, я́звени ору́жiемъ мо­и́мъ бу́дете.
  • И простре́тъ ру́ку свою́ на сѣ́веръ и погуби́тъ Ассирі́анина, и положи́тъ Ниневі́ю во изчезнове́нiе безво́дно, я́ко пусты́ню:
  • и пожиру́ютъ посредѣ́ ея́ стада́ и вси́ звѣ́рiе земні́и, и хамелео́ны и е́жеве во гнѣ́здахъ ея́ вогнѣздя́т­ся: и звѣ́рiе воз­вы́ютъ въ разсѣ́линахъ ея́, и вра́нове во вратѣ́хъ ея́, зане́ ке́дръ воз­ноше́нiе ея́.
  • Се́й гра́дъ презо́рливый, живя́й на упова́нiи, глаго́ляй въ се́рдцы сво­е́мъ: а́зъ е́смь, и нѣ́сть по мнѣ́ еще́: ка́ко бы́сть во изчезнове́нiе, па́жить звѣре́мъ? вся́къ мимоходя́й сквоз­ѣ́ его́ позви́ждетъ и воз­дви́гнетъ руцѣ́ сво­и́.
  • Исследуйте себя внимательно, исследуйте, народ необузданный,
  • доколе не пришло определение – день пролетит как мякина – доколе не пришел на вас пламенный гнев Господень, доколе не наступил для вас день ярости Господней.
  • Взыщите Господа, все смиренные земли, исполняющие законы Его; взыщите правду, взыщите смиренномудрие; может быть, вы укроетесь в день гнева Господня.
  • Ибо Газа будет покинута и Аскалон опустеет, Азот будет выгнан среди дня и Екрон искоренится.
  • Горе жителям приморской страны, народу Критскому! Слово Господне на вас, Хананеи, земля Филистимская! Я истреблю тебя, и не будет у тебя жителей, –
  • и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.
  • И достанется этот край остаткам дома Иудина, и будут пасти там, и в домах Аскалона будут вечером отдыхать, ибо Господь Бог их посетит их и возвратит плен их.
  • Слышал Я поношение Моава и ругательства сынов Аммоновых, как они издевались над Моим народом и величались на пределах его.
  • Посему, живу Я! говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: Моав будет, как Содом, и сыны Аммона будут, как Гоморра, достоянием крапивы, соляною рытвиною, пустынею навеки; остаток народа Моего возьмет их в добычу, и уцелевшие из людей Моих получат их в наследие.
  • Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и величались над народом Господа Саваофа.
  • Страшен будет для них Господь, ибо истребит всех богов земли, и Ему будут поклоняться, каждый со своего места, все острова народов.
  • И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим.
  • И прострет Он руку Свою на север, и уничтожит Ассура, и обратит Ниневию в развалины, в место сухое, как пустыня,
  • и покоиться будут среди нее стада и всякого рода животные; пеликан и еж будут ночевать в резных украшениях ее; голос их будет раздаваться в окнах, разрушение обнаружится на дверных столбах, ибо не станет на них кедровой обшивки.
  • Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в сердце своем: «я, и нет иного кроме меня». Как он стал развалиною, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнет рукою.
  • הִתְקוֹשְׁשׁוּ וָקוֹשּׁוּ; הַגּוֹי לֹא נִכְסָף׃
  • בְּטֶרֶם לֶדֶת חֹק, כְּמֹץ עָבַר יוֹם; בְּטֶרֶם לֹא־יָבוֹא עֲלֵיכֶם, חֲרוֹן אַף־יְהוָה, בְּטֶרֶם לֹא־יָבוֹא עֲלֵיכֶם, יוֹם אַף־יְהוָה׃
  • בַּקְּשׁוּ אֶת־יְהוָה כָּל־עַנְוֵי הָאָרֶץ, אֲשֶׁר מִשְׁפָּטוֹ פָּעָלוּ; בַּקְּשׁוּ־צֶדֶק בַּקְּשׁוּ עֲנָוָה, אוּלַי תִּסָּתְרוּ, בְּיוֹם אַף־יְהוָה׃
  • כִּי עַזָּה עֲזוּבָה תִהְיֶה, וְאַשְׁקְלוֹן לִשְׁמָמָה; אַשְׁדּוֹד, בַּצָּהֳרַיִם יְגָרְשׁוּהָ, וְעֶקְרוֹן תֵּעָקֵר׃ ס
  • הוֹי, יֹשְׁבֵי חֶבֶל הַיָּם גּוֹי כְּרֵתִים; דְּבַר־יְהוָה עֲלֵיכֶם, כְּנַעַן אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים, וְהַאֲבַדְתִּיךְ מֵאֵין יוֹשֵׁב׃
  • וְהָיְתָה חֶבֶל הַיָּם, נְוֹת כְּרֹת רֹעִים וְגִדְרוֹת צֹאן׃
  • וְהָיָה חֶבֶל, לִשְׁאֵרִית בֵּית יְהוּדָה עֲלֵיהֶם יִרְעוּן; בְּבָתֵּי אַשְׁקְלוֹן, בָּעֶרֶב יִרְבָּצוּן, כִּי יִפְקְדֵם יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְשָׁב שְׁבוּתָם (שְׁבִיתָם)׃
  • שָׁמַעְתִּי חֶרְפַּת מוֹאָב, וְגִדּוּפֵי בְּנֵי עַמּוֹן; אֲשֶׁר חֵרְפוּ אֶת־עַמִּי, וַיַּגְדִּילוּ עַל־גְּבוּלָם׃
  • לָכֵן חַי־אָנִי נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל, כִּי־מוֹאָב כִּסְדֹם תִּהְיֶה וּבְנֵי עַמּוֹן כַּעֲמֹרָה, מִמְשַׁק חָרוּל וּמִכְרֵה־מֶלַח וּשְׁמָמָה עַד־עוֹלָם; שְׁאֵרִית עַמִּי יְבָזּוּם, וְיֶתֶר גּוֹי (גּוֹיִי) יִנְחָלוּם׃
  • זֹאת לָהֶם תַּחַת גְּאוֹנָם; כִּי חֵרְפוּ וַיַּגְדִּלוּ, עַל־עַם יְהוָה צְבָאוֹת׃
  • נוֹרָא יְהוָה עֲלֵיהֶם, כִּי רָזָה, אֵת כָּל־אֱלֹהֵי הָאָרֶץ; וְיִשְׁתַּחֲווּ־לוֹ אִישׁ מִמְּקוֹמוֹ, כֹּל אִיֵּי הַגּוֹיִם׃
  • גַּם־אַתֶּם כּוּשִׁים, חַלְלֵי חַרְבִּי הֵמָּה׃
  • וְיֵט יָדוֹ עַל־צָפוֹן, וִיאַבֵּד אֶת־אַשּׁוּר; וְיָשֵׂם אֶת־נִינְוֵה לִשְׁמָמָה, צִיָּה כַּמִּדְבָּר׃
  • וְרָבְצוּ בְתוֹכָהּ עֲדָרִים כָּל־חַיְתוֹ־גוֹי, גַּם־קָאַת גַּם־קִפֹּד, בְּכַפְתֹּרֶיהָ יָלִינוּ; קוֹל יְשׁוֹרֵר בַּחַלּוֹן חֹרֶב בַּסַּף, כִּי אַרְזָה עֵרָה׃
  • זֹאת הָעִיר הָעַלִּיזָה הַיּוֹשֶׁבֶת לָבֶטַח, הָאֹמְרָה בִּלְבָבָהּ, אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד; אֵיךְ הָיְתָה לְשַׁמָּה, מַרְבֵּץ לַחַיָּה, כֹּל עוֹבֵר עָלֶיהָ, יִשְׁרֹק יָנִיעַ יָדוֹ׃ ס
  • Суетись, суетись, народ бесстыжий!
  • Пока не свершился закон, и день не пролетел, как мякина, пока не пришел на вас яростный гнев Господень, пока не пришел на вас день гнева Господнего.
  • Ищите Господа, все покорные на земле, те, кто законы Его исполняют! Ищите праведность, ищите смирение — и, быть может, вы укроетесь в день гнева Господнего.
  • Гáза будет оставлена, Ашкелóн — опустошен, Ашдóд средь бела дня будет изгнан, Экрóн — вырван с корнем.
  • Горе народу, живущему в стране приморской, народу керетя́н! Слово Господне против тебя, Ханаáн, земля филисти́мская! Я уничтожу тебя, никого из жителей не останется!
  • И станет страна приморская пастбищем, лугами пастушьими и загоном для овец.
  • И достанется эта страна остатку рода Иýды, там они станут пасти свои стада, в домах Ашкелона будут ложиться спать вечером, ибо позаботится о них Господь Бог их, и вернет им прежнее благоденствие.
  • Слышал Я глумление Моáва, издевательства сынов Аммóновых, как глумились они над Моим народом, и бесчинствовали на его землях.
  • И потому, клянусь Собою, — говорит Господь Воинств, Бог Изрáиля, — станет Моав как Содóм, сыновья Аммоновы — как Гомóрра, станут достоянием сорняков, ямой соляною, пустыней навеки! Остаток Моего народа захватит их, уцелевшие из Моего племени будут владеть ими.
  • Это им за гордыню их, за то, что глумились и бесчинствовали над народом Господа Воинств.
  • Страшен будет для них Господь, ибо Он унизит всех богов земли, и все люди станут Ему поклоняться, каждый в своей стране, народы в каждом краю.
  • И вы, куши́ты, падете от Моего меча!
  • И занесет Он руку свою над севером, уничтожит Ассирию, сделает Ниневи́ю развалинами, выжженной пустыней.
  • Будут средь нее отдыхать стада и дикие звери. Галки и дрофы будут ночевать на капителях ее колонн, совы будут кричать в ее окнах, вóроны — в дверных проемах, лишенных кедровой обшивки.
  • Это ли великий город, живший без тревог? Говорил он в своем сердце: «Равных мне нет на свете», а теперь он разрушен, пристанищем стал для зверей. Всякий, кто пройдет мимо, присвистнет, всплеснет руками.