Скрыть

Прему́дрости Соломо́ни, Глава 9

Толкования
9:3
9:6
9:10
9:12
9:14
9:18
9:19
Церковнославянский (рус)
Бо́же отце́въ и Го́споди ми́лости тво­ея́, сотвори́вый вся́ сло́вомъ тво­и́мъ
и прему́дростiю тво­е́ю устро́ивый человѣ́ка, да владѣ́етъ сотворе́н­ными от­ тебе́ тва́рьми,
и да управля́етъ мíръ въ преподо́бiи и пра́вдѣ, и въ правотѣ́ души́ су́дъ да су́дитъ:
да́ждь мнѣ́ тво­и́мъ престо́ломъ при­­сѣдя́щую прему́дрость и не от­ри́ни мене́ от­ о́трокъ тво­и́хъ:
я́ко а́зъ ра́бъ тво́й и сы́нъ рабы́ни тво­ея́, человѣ́къ не́мощенъ и маловре́мененъ и ума́ленъ въ ра́зумѣ суда́ и зако́новъ.
А́ще бо кто́ бу́детъ и соверше́нъ въ сынѣ́хъ человѣ́ческихъ, от­су́т­ст­ву­ю­щей тво­е́й прему́дрости, ни во что́же вмѣни́т­ся.
Ты́ избра́лъ мя́ еси́ царя́ лю́демъ тво­и́мъ и судiю́ сыно́мъ тво­и́мъ и дще́ремъ,
и ре́клъ ми́ еси́ созда́ти хра́мъ въ горѣ́ святѣ́й тво­е́й и во гра́дѣ обита́нiя тво­его́ олта́рь, подо́бiемъ ски́нiи [тво­ея́] святы́я, ю́же предугото́валъ еси́ от­ нача́ла.
И съ тобо́ю прему́дрость вѣ́дущая дѣла́ твоя́ и при­­су́т­ст­ву­ю­щая тогда́, егда́ мíръ твори́лъ еси́, и вѣ́дущая, что́ е́сть уго́дно предъ очи́ма тво­и́ма и что́ пра́во въ за́повѣдехъ тво­и́хъ:
посли́ ю́ съ небе́съ святы́хъ и от­ престо́ла сла́вы тво­ея́ посли́ ю́: да су́щи со мно́ю труди́т­ся, и увѣ́мъ, что́ благо­уго́дно е́сть предъ тобо́ю:
вѣ́сть бо она́ вся́ и разумѣ́етъ, и наста́витъ мя́ въ дѣ́лѣхъ мо­и́хъ цѣлому́дрен­нѣ и сохрани́тъ мя́ во сла́вѣ сво­е́й:
и бу́дутъ прiя́тна дѣла́ моя́, и разсужду́ лю́ди твоя́ пра́веднѣ, и бу́ду досто́инъ престо́ловъ отца́ мо­его́.
Кто́ бо от­ человѣ́къ позна́етъ совѣ́тъ Бо́жiй? или́ кто́ помы́слитъ, что́ хо́щетъ Бо́гъ?
Помышле́нiя бо сме́ртныхъ боязли́ва, и погрѣши́телна умышле́нiя на́ша:
тѣ́ло бо тлѣ́н­ное отягоща́етъ ду́шу, и земно́е жили́ще обременя́етъ у́мъ многопопечи́теленъ.
И едва́ разумѣва́емъ, я́же на земли́, и я́же въ рука́хъ обрѣта́емъ со трудо́мъ: а я́же на небесѣ́хъ, кто́ изслѣ́ди?
Во́лю же твою́ кто́ позна́, а́ще бы не ты́ да́лъ еси́ прему́дрость и посла́лъ еси́ Ду́ха свята́го тво­его́ от­ высоты́?
И та́ко испра́вишася стези́ су́щихъ на земли́, и я́же тебѣ́ уго́дна, научи́шася человѣ́цы
и прему́дростiю спасо́шася.
Синодальный
Боже отцов и Господи милости, сотворивший все словом Твоим
и премудростию Твоею устроивший человека, чтобы он владычествовал над созданными Тобою тварями
и управлял миром свято и справедливо, и в правоте души производил суд!
Даруй мне приседящую престолу Твоему премудрость и не отринь меня от отроков Твоих,
ибо я раб Твой и сын рабы Твоей, человек немощный и кратковременный и слабый в разумении суда и законов.
Да хотя бы кто и совершен был между сынами человеческими, без Твоей премудрости он будет признан за ничто.
Ты избрал меня царем народа Твоего и судьею сынов Твоих и дщерей;
Ты сказал, чтобы я построил храм на святой горе Твоей и алтарь в городе обитания Твоего, по подобию святой скинии, которую Ты предуготовил от начала.
С Тобою премудрость, которая знает дела Твои и присуща была, когда Ты творил мир, и ведает, что угодно пред очами Твоими и что право по заповедям Твоим:
ниспошли ее от святых небес и от престола славы Твоей ниспошли ее, чтобы она споспешествовала мне в трудах моих, и чтобы я знал, что благоугодно пред Тобою;
ибо она все знает и разумеет, и мудро будет руководить меня в делах моих, и сохранит меня в своей славе;
и дела мои будут благоприятны, и буду судить народ Твой справедливо, и буду достойным престола отца моего.
Ибо какой человек в состоянии познать совет Божий? или кто может уразуметь, что угодно Господу?
Помышления смертных нетверды, и мысли наши ошибочны,
ибо тленное тело отягощает душу, и эта земная храмина подавляет многозаботливый ум.
Мы едва можем постигать и то, что на земле, и с трудом понимаем то, что под руками, а что на небесах – кто исследовал?
Волю же Твою кто познал бы, если бы Ты не даровал премудрости и не ниспослал свыше святаго Твоего Духа?
И так исправились пути живущих на земле, и люди научились тому, что угодно Тебе,
и спаслись премудростью.
Греческий [Greek (Koine)]
θεὲ πατέρων καὶ κύριε τοῦ ἐλέους ὁ ποιήσας τὰ πάν­τα ἐν λόγῳ σου
καὶ τῇ σοφίᾳ σου κατα­σκευάσας ἄνθρωπον ἵνα δεσπόζῃ τῶν ὑπὸ σοῦ γενομένων κτισμάτων
καὶ διέπῃ τὸν κόσμον ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἐν εὐθύτητι ψυχῆς κρίσιν κρίνῃ
δός μοι τὴν τῶν σῶν θρόνων πάρεδρον σοφίαν καὶ μή με ἀπο­δοκιμάσῃς ἐκ παίδων σου
ὅτι ἐγὼ δοῦλος σὸς καὶ υἱὸς τῆς παιδίσκης σου ἄνθρωπος ἀσθενὴς καὶ ὀλιγοχρόνιος καὶ ἐλάσ­σων ἐν συν­έσει κρίσεως καὶ νόμων
κἂν γάρ τις ᾖ τέλειος ἐν υἱοῖς ἀνθρώπων τῆς ἀπο­̀ σοῦ σοφίας ἀπο­ύσης εἰς οὐδὲν λογισθή­σε­ται
σύ με προ­είλω βασιλέα λαοῦ σου καὶ δικαστὴν υἱῶν σου καὶ θυγατέρων
εἶπας οἰκοδομῆσαι ναὸν ἐν ὄρει ἁγίῳ σου καὶ ἐν πόλει κατα­σκηνώσεώς σου θυσιαστήριον μίμημα σκηνῆς ἁγίας ἣν προ­ητοίμασας ἀπ᾿ ἀρχῆς
καὶ μετὰ σοῦ ἡ σοφία ἡ εἰδυῖα τὰ ἔργα σου καὶ παροῦσα ὅτε ἐποίεις τὸν κόσμον καὶ ἐπι­σταμένη τί ἀρεστὸν ἐν ὀφθαλμοῖς σου καὶ τί εὐθὲς ἐν ἐν­τολαῖς σου
ἐξαπόστειλον αὐτὴν ἐξ ἁγίων οὐρανῶν καὶ ἀπο­̀ θρόνου δόξης σου πέμψον αὐτήν ἵνα συμπαροῦσά μοι κοπιάσῃ καὶ γνῶ τί εὐάρεστόν ἐστιν παρα­̀ σοί
οἶδε γὰρ ἐκείνη πάν­τα καὶ συνίει καὶ ὁδηγήσει με ἐν ταῖς πράξεσί μου σωφρόνως καὶ φυλάξει με ἐν τῇ δόξῃ αὐτῆς
καὶ ἔσται προ­σδεκτὰ τὰ ἔργα μου καὶ δια­κρινῶ τὸν λαόν σου δικαίως καὶ ἔσομαι ἄξιος θρόνων πατρός μου
τίς γὰρ ἄνθρωπος γνώ­σε­ται βουλὴν θεοῦ ἢ τίς ἐνθυμηθή­σε­ται τί θέλει ὁ κύριος
λογισμοὶ γὰρ θνητῶν δειλοί καὶ ἐπι­σφαλεῖς αἱ ἐπι­́νοιαι ἡμῶν
φθαρτὸν γὰρ σῶμα βαρύνει ψυχήν καὶ βρίθει τὸ γεῶδες σκῆνος νοῦν πολυφρόν­τιδα
καὶ μόλις εἰκάζομεν τὰ ἐπι­̀ γῆς καὶ τὰ ἐν χερσὶν εὑρίσκομεν μετὰ πόνου τὰ δὲ ἐν οὐρανοῖς τίς ἐξιχνίασεν
βουλὴν δέ σου τίς ἔγνω εἰ μὴ σὺ ἔδωκας σοφίαν καὶ ἔπεμψας τὸ ἅγιόν σου πνεῦμα ἀπο­̀ ὑψίστων
καὶ οὕτως διωρθώθησαν αἱ τρίβοι τῶν ἐπι­̀ γῆς καὶ τὰ ἀρεστά σου ἐδιδάχθησαν ἄνθρωποι
18aκαὶ τῇ σοφίᾳ ἐσώθησαν
Palve tarkuse pärast
„Vanemate Jumal ja halastuse Issand, kes sa oma sõnaga oled teinud kõik,
ja oma tarkuses oled valmistanud inimese, et ta valitseks sinu poolt loodut,
korraldaks maailma jumalakartuse ja õiglusega ning mõistaks kohut ausa meelega.
Anna mulle sinu aujärgede juures olevat tarkust ja ära arva mind välja sinu laste hulgast!
Sest mina olen sinu sulane ja sinu teenija poeg, nõder inimene ja üürikese elueaga, liiga väeti aru saama kohtust ja Seadusest.
Kui keegi olekski täiuslik inimeste hulgas, ometi ei pandaks teda millekski, kui temal puudub sinu tarkus.
Sina oled minu valinud kuningaks sinu rahvale ja kohtumõistjaks sinu poegadele ja tütardele.
Sina käskisid mind ehitada templi sinu pühale mäele ja altari sinu asupaiga linna, selle püha telgiga sarnaseks, mille sina esialgu valmistasid.
Sinu juures on tarkus, ta tunneb su tegusid, ta oli juures siis, kui sina lõid maailma, ta teab, mis on meeldiv sinu silmis ja mis on õige sinu käskude kohaselt.
Läkita tema pühadest taevastest ja saada oma hiilguse aujärjelt, et ta koos minuga tööd teeks ja ma teaksin, mis on sinule meelepärane!
Sest tema teab ja mõistab kõike ning juhatab mind mõistlikult minu tegudes ja hoiab mind oma auhiilguses.
Siis kiidetakse minu tegusid ja ma juhin sinu rahvast õigesti ning olen oma isa aujärje vääriline.
Sest missugune inimene teab Jumala nõu? Või kes saab uurida, mida Issand tahab?
Sest surelike mõtted on tühised ja meie kavatsused kõiguvad.
Sest kaduv ihu koormab hinge ja maine telk rõhub mõtisklevat meelt.
Vaevalt aimame maist ja suure vaevaga avastame käesolevat, kes suudaks siis uurida, mis taevas on?
Kes aga tunneks sinu nõu - olgu siis, et sina annad tarkust ja läkitad kõrgusest oma püha Vaimu?
Ainult nõnda õgvendatakse maa peal elavate teerajad, ja inimesed õpivad seda, mis sinule on meelepärane, jah, tarkuse läbi nad päästetakse.”
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible