Скрыть
3:7
3:9
3:10
Церковнославянский (рус)
На ло́жи мо­е́мъ въ но́щехъ иска́хъ, его́же воз­люби́ душа́ моя́, иска́хъ его́, и не обрѣто́хъ его́: воз­зва́хъ его́, и не послу́ша мене́.
Воста́ну у́бо и обы́ду во гра́дѣ и на то́ржищихъ и на сто́гнахъ, и по­ищу́, его́же воз­люби́ душа́ моя́. По­иска́хъ его́, и не обрѣто́хъ его́: зва́хъ его́, и не послу́ша мене́.
Обрѣто́ша мя́ стрегу́щiи, обходя́ще во гра́дѣ: ви́дѣсте ли, его́же воз­люби́ душа́ моя́?
Я́ко ма́ло егда́ преидо́хъ от­ ни́хъ, до́ндеже обрѣто́хъ, его́же воз­люби́ душа́ моя́: удержа́хъ его́, и не оста́вихъ его́, до́ндеже введо́хъ его́ въ до́мъ ма́тере мо­ея́ и въ черто́гъ заче́ншiя мя́.
Закля́хъ ва́съ, дще́ри Иерусали́мскiя, въ си́лахъ и въ крѣ́постехъ се́лныхъ: а́ще подви́жете и воз­дви́жете любо­́вь, до́ндеже а́ще восхо́щетъ.
Кто́ сiя́ восходя́щая от­ пусты́ни, я́ко стебло́ ды́ма кадя́щее сми́рну и Лива́нъ, от­ всѣ́хъ благово́нiй мирова́рца?
Се́, о́дръ Соломо́нь, шестьдеся́тъ си́льныхъ о́крестъ его́ от­ си́льныхъ Изра́илевыхъ,
вси́ иму́ще ору́жiя, науче́ни на бра́нь: му́жъ, ору́жiе его́ на бедрѣ́ его́ от­ у́жаса въ но́щехъ.
О́дръ сотвори́ себѣ́ ца́рь Соломо́нъ от­ древе́съ Лива́нскихъ.
Столпы́ его́ сотвори́ сре́бряны и восклоне́нiе его́ зла́то: восхо́дъ его́ багря́нъ, вну́трь его́ ка́менiе по́стлано, любо­́вь от­ дще́рей Иерусали́мскихъ.
Дще́ри Сiо́ни, изыди́те и ви́дите въ цари́ Соломо́нѣ въ вѣнцѣ́, и́мже вѣнча́ его́ ма́ти его́ въ де́нь обруче́нiя его́ и въ де́нь весе́лiя се́рдца его́.
Синодальный
1 «Искала я того, которого любит душа моя»; 6 «пойдите и посмотрите, дщери Сионские, на царя Соломона».
На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его.
Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя; искала я его и не нашла его.
Встретили меня стражи, обходящие город: «не видали ли вы того, которого любит душа моя?»
Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей.
Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника?
Вот одр его – Соломона: шестьдесят сильных вокруг него, из сильных Израилевых.
Все они держат по мечу, опытны в бою; у каждого меч при бедре его ради страха ночного.
Носильный одр сделал себе царь Соломон из дерев Ливанских;
столпцы его сделал из серебра, локотники его из золота, седалище его из пурпуровой ткани; внутренность его убрана с любовью дщерями Иерусалимскими.
Пойдите и посмотрите, дщери Сионские, на царя Соломона в венце, которым увенчала его мать его в день бракосочетания его, в день, радостный для сердца его.
Арабский (Arabic Van Dyke)
في الليل على فراشي طلبت من تحبه نفسي طلبته فما وجدته.
اني اقوم واطوف في المدينة في الاسواق وفي الشوارع اطلب من تحبه نفسي. طلبته فما وجدته.
وجدني الحرس الطائف في المدينة فقلت أرأيتم من تحبه نفسي.
فما جاوزتهم الا قليلا حتى وجدت من تحبه نفسي فامسكته ولم ارخه حتى ادخلته بيت امي وحجرة من حبلت بي.
احلفكن يا بنات اورشليم بالظباء وبأيائل الحقل ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء
من هذه الطالعة من البرية كاعمدة من دخان معطرة بالمر واللبان وبكل اذرّة التاجر
هوذا تخت سليمان حوله ستون جبارا من جبابرة اسرائيل.
كلهم قابضون سيوفا ومتعلمون الحرب. كل رجل سيفه على فخذه من هول الليل
الملك سليمان عمل لنفسه تختا من خشب لبنان.
عمل اعمدته فضة وروافده ذهبا ومقعده ارجوانا ووسطه مرصوفا محبة من بنات اورشليم
اخرجن يا بنات صهيون وانظرن الملك سليمان بالتاج الذي توجته به امه في يوم عرسه وفي يوم فرح قلبه
Тєн ичинде тљшљгємдљ жатканда, жаным сєйгљн жигитти издедим, аны издедим, бирок таппай койдум.
Мен эми турайын, шаарды, кљчљлљрдє, аянттарды аралап, жаным сєйгљн жигитти издейин. Мен аны издедим, бирок таппай койдум.
Менин алдыман шаарды кыдырып жєргљн кєзљтчєлљр чыгышты, мен алардан: “Силер менин жаным сєйгљн жигитти кљрдєњљрбє?” – деп сурадым.
Бирок мен алардан љтљ бергенде жаным сєйгљн жигитимди таптым. Мен аны бек кармап алып, энемдин єйєнљ алып келгенче, энемдин тљркє єйєнљ алып келгенче коё берген жокмун».
«Иерусалим кыздары, жейрен менен, элик менен ант бергиле: љзє кааламайынча, сєйгљн кызымды ойготпогула, тынчын албагыла».
«Кєйєп жаткан миррадан, фимиамдан жана мирра кайнаткан адамдын ар кандай аралашмасынан чыккан тєтєн тєрмљгєндљй болуп, чљлдљн келе жаткан бул ким?
Бул – Сулаймандын кљтљрєп жєрмљ тактысы, аны Ысрайыл уулдарынан тандалган алтымыш жигит кайтарып турат.
Алардын баары бирден кылыч кармап турат, баары майданда тажрыйбалуу, тєнкє коркунучтан улам ар биринин белинде кылыч.
Сулайман љзєнљ Лебанон дарагынан кљтљрєп жєрмљ такты жасады.
Анын мамыларын кємєштљн, чыканак койчу кырларын алтындан, отургучун кочкул кызыл жибектен жасады, ичин Иерусалим кыздарынын сєйєєсє менен жасалгалаган.
Сиондун кыздары, келгиле, таажы кийип отурган Сулайман падышаны кљргєлљ. Бул таажыны энеси єйлљнєє той кєнє, жєрљгє кубанычка баткан кєнє кийгизген».
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible